↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Остров (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Даркфик
Размер:
Мини | 26 274 знака
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Чёрный юмор
 
Не проверялось на грамотность
Необитаемый остров в океане. Какие тайны он хранит? И какова будет цена посещения без разрешения хозяина острова?
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Хозяин острова

— Капитан! Рифы по левому и правому борту!

— Прекрасно. Мы нашли его. Мы нашли легендарный остров Лардия!

Корабль медленно преодолел полосу препятствий и вошёл в широкую тихую бухту. Перед матросами и пассажирами распростёрся прекрасный тропический остров, окружённый со всех сторон грядой рифов.

— Действительно, это он! — воскликнул кто-то на палубе.

Судно остановилось и бросило якорь.

— Говорят, этот остров полон сюрпризов, Крис, — сказал капитан командиру экспедиции, темноволосому мужчине средних лет, садившемуся в лодку.

— То, что погибает каждый, кто сюда приплывёт, всего лишь легенда. Немногие же находили этот остров, — возразил тот, складывая амуницию.

— Я вас предупредил. Здесь обитает древнее зло, — шепнул капитан, обращаясь уже в никуда.

Лазурный берег радушно принял гостей тихим плеском волн.

Остров был пустынен. Будто ничего живого, кроме цветов и деревьев, на нём не было.

— Вот, ничего страшного и нет.

Люди осмотрелись вокруг в поисках любого источника опасности. По-прежнему было тихо.

— Посмотрите, там хижина, — выкрикнул Дин, самый молодой член экспедиции, указывая на ближайшую скалу.

— Выходит, не такой уж остров и необитаемый, — подытожил Эд, стоявший рядом.

— По-моему, там кто-то даже есть. — Крис пригляделся к хижине, от которой к ним шёл высокий брюнет, облачённый в чёрное.

Мужчины напряжённо наблюдали за ним. Некоторые держали руки на курках пистолетов, прихваченных заранее.

— Видимо, этот красавчик тут один, — шепнул Крису светловолосый парень по имени Джек.

— Будем на это надеяться, — тихо ответил тот.

Мужчина тем временем приблизился к группе. Длинные чёрные волосы водопадом спускались на широкие плечи, обрамляя прекрасное лицо. Небольшая борода и усы очень ему шли.

"- Этим ему только девушек завлекать", — подумал Дин.

Парень остановился и пристально посмотрел на пришельцев.

Потом он заговорил:

— Это мой остров. Гостей я не звал. Предлагаю вам убраться отсюда, пока я разрешаю.

— Твой остров! — с насмешкой возразил Эрл, который был выше владельца острова на голову. — Это просто кусок суши в океане, у него нет хозяев!

— Тем не менее, этот, как вы выразились, "кусок суши" мой. А я не очень жалую на нём гостей, — спокойно сказал мужчина.

— Да кто ты такой, что тебе принадлежит целый остров? — воскликнул Дин.

— Действительно, я не представился. Меня зовут Джонатан. Испокон веков этот остров находится во владении моей семьи.

— И, типа, ты тут хозяин? … — начал было Эрл, но был прерван Крисом.

— Эрл, умолкни. — Командир экспедиции подозвал остальных к себе и обратился к Джонатану: — Извините, что без разрешения высадились на ваш остров. Вы не против, если мы немного посовещаемся прежде, чем уплыть?

— Вполне возможно, — кивнул парень.

Мужчины встали в круг и, перешёптываясь, начали разговор.

— Ты же сказал, что здесь никого нет! — возмущённо произнёс Эд, оглядываясь на хозяина острова.

— Кто же знал, что кто-то всё-таки есть! — покачал головой Крис.

— И что, теперь сокровищ нам не видать? — разочарованно спросил Джек.

— А почему не видать? — На лице Эрла проскользнула светлая мысль только что созревшей идеи. — Как раз хозяину острова и известно, где находится клад!

— И что ты предлагаешь? — Крис с сомнением посмотрел на товарища.

— Он один, а нас много, — Эрл кивнул на Джонатана, что который стоял поодаль, и будто не обращал на остальных внимания.

— Так-так, мне понятна твоя мысль, — задумался Дин. — Предлагаешь, чтобы он показал сокровища?

— Не захочет — заставим, — с усмешкой произнёс Эрл, указав на кобуру.

— Ребят, мне долго ещё вас ждать? — Джонатан сложил руки на груди, глядя на непрошенных гостей. — Вы обещали собрать свои вещи и уплыть в закат.

Он указал большим пальцем на выход из бухты.

— Да-да, конечно, — закивал Дин.

— Так и разбежались, — усмехнулся Эрл и, приблизившись к хозяину острова, резко вытащил пистолет, приставив его к виску мужчины. — Или ты покажешь нам, где сокровища, или сейчас же пойдёшь на корм рыбам!

Джонатан вздохнул, приподымая руки ладонями вверх.

— Вижу, вы не оставляете мне выбора. Я покажу вам, где золото. Но идти туда придётся как минимум сутки.

— Остров не такой большой, за сутки должны добраться даже до другого конца, — проанализировал ситуацию Джек. — Так что ненадолго здесь задержимся.

* * *

Остров хоть и выглядел небольшим, оказался необъятным. Возможно, всему виной был непроходимый лес, который замедлял продвижение. Постоянно приходилось прорубать путь среди лиан, свисавших с вековых деревьев.

С каждым шагом путников зелёный цвет будто терял свои краски, приобретая серую, а иногда и почти чёрную окраску. Ни единого луча света не проникало сквозь плотные тучи и кроны деревьев.

— Извините, что так произошло, — сказал Крис, обращаясь к Джонатану. — Мы действительно думали, что на острове никого нет.

— Ничего, я уже привык к разного рода пришельцам, — легко усмехнулся тот, поправляя длинные локоны. — И, кстати, лучше заночевать здесь, дальше не будет такой удобной поляны.

— Хорошо, спасибо, — кивнул Крис. — Народ, привал. Отдыхаем.

По всей видимости, большую часть пути они всё-таки проделали. Где-то рядом слышался шум волн, бьющихся о скалы. Иногда, судя по звуку, было ощущение, что на берегу лежит что-то металлическое. Но плотная завеса лиан мешала рассмотреть, что именно.

Мужчины разожгли костёр, собрав в округе старые ветки деревьев. За хозяином острова тем временем присматривал Дин.

— Странно, что ты ещё не пытался от нас сбежать. — Парень достал ломоть вяленого мяса из рюкзака.

— Чтобы вы тут же выстрелили мне в спину? — поднял брови Джонатан, наблюдая за своим надсмотрщиком.

Тот предпочёл не отвечать.

— Не хочешь? — Дин предложил небольшой кусочек мяса хозяину острова.

— Благодарю, но нет. Я не нуждаюсь в питании, — высокомерно отвернулся Джонатан.

— Кстати, а почему все говорят, что остров так опасен? — поинтересовался Дин, немного перекусив.

— Опасен не сам остров, а то, что на нём есть, — загадочно произнёс Джонатан. Дин даже не заметил, как на лицо собеседника легла лёгкая тень.

— И что же на нём есть? — спросил парень, оглядевшись. — Я ничего не вижу.

— Во-первых, есть я, — усмехнулся хозяин острова. — А во-вторых…

— А во-вторых, кроме него здесь и нет никого, — продолжил Эрл. — Это всего лишь глупая легенда о "великом злом острове, убивающем всех своих посетителей".

— А если я вам скажу, что это не легенда? — Джонатан посмотрел на мужчин. — Отсюда действительно возвращались лишь немногие. При этом, они получили моё разрешение на посещение острова.

— Пока что мы живы. А скоро станем и богаты, — заметил Дин.

— Пока что. Пока что… — тихо произнёс Джонатан.

* * *

Как только рассвело, мужчины снова отправились в путь. Буквально через час они прорубили дорогу к берегу. Там, сложенные друг на друга какой-то неведомой силой, лежали корабли. Часть из них проржавела насквозь. Из трюма верхнего корабля когда-то высыпались золотые монеты. Теперь они застыли блестящим водопадом на ржавых выступах палуб.

— Посмотрите, это золото! — воскликнул Джек, намереваясь побежать вперёд.

— Стой, — приказал Крис. — Здесь что-то не так.

— Да что не так, вот же они, деньги! — воскликнул уже Дин. — Нужно только их собрать!

— Посмотрите вниз, идиоты, — процедил сквозь зубы Эрл.

Мужчины опустили взгляды к подножию груды искорёженного металла, когда-то бывшего кораблями.

— А что это белое? … — начал было Эд, но тут же ужаснулся.

Перед ними раскинулась поляна, покрытая человеческими костями. То там, то тут лежали черепа, чернея пустыми глазницами.

— Что это т-такое? — заикаясь, пропищал Джек.

— А это следует спросить у него.

Эрл обернулся к Джонатану, невозмутимо стоявшему рядом.

— А я вас предупредил ещё на том берегу, разве нет? — развёл руками парень.

— Здесь действительно обитает древнее зло! — воскликнул Дин, качая головой и не веря в реальность происходящего.

— Мне кажется, это не зло, — произнёс Крис. — А он убил их всех!

Мужчина хотел показать на хозяина острова, но того уже нигде не было видно.

— Кстати. Моё сокровище вы видели, — раздался голос с вершины кораблей. — Отпустить так просто я вас не могу.

— Он там, наверху! — крикнул Эрл, вынимая из кобуры пистолет. — И что же ты с нами сделаешь?

— Я вас убью, — просто ответил Джонатан, одним прыжком спускаясь вниз.

В его руках блеснул эфес меча и ножны, обрамлённые несколькими рубинами.

— Пристрели его, пока он до нас не добрался! — закричал Эд, тоже вытаскивая пистолет.

— Ах да. Пули на меня не действуют, можете не стараться.

Джонатан спокойно подошёл к Эду и, вынимая меч из ножен, одним движением разрубил парня напополам.

— Чёёёрт!

Эрл выпустил в хозяина острова всю обойму, но пули просто повисли в воздухе в сантиметре от неудавшейся жертвы.

— Ох, предупреждал же.

Джонатан покачал головой и пули вернулись к своему владельцу, пронзив того насквозь. Мёртвое тело рухнуло на землю, орошая всё вокруг свежей кровью.

— Так. Минус два. Осталось ещё двое.

— Но нас же было пятеро! — удивился Дин. Это были последние его слова.

— Как я и сказал, осталось двое. Жаль, что они уже разбежались.

Джонатан вывел интерактивную карту острова и посмотрел на ней, куда успели скрыться Джек и Крис.

* * *

— Это… он не человек!

Джека трясло от пережитого ужаса. Он схватился за руку Криса, чтобы хоть как-то успокоиться.

Состояние его товарища также было не из лучших. Почти всех его друзей только что убили на его глазах. И ведь он, Крис, привёл их на этот остров!

— Мальчики! Не стоит прятаться от неизбежного! Выходите! — справа от них раздался до ужаса знакомый голос. — Я всё равно вас найду!

— Крис, — шепнул Джек. — Пообещай мне, если выберешься, то присмотришь за моей сестрой. Пожалуйста!

— Не паникуй. Мы оба отсюда выберемся, — сказал Крис больше себе, чем другу.

— А, вот вы где!

Крис обернулся и увидел, что Джек уже лежит на земле, не подавая признаков жизни.

Джонатан смахнул с меча свежую кровь, подходя к оставшемуся мужчине всё ближе и ближе.

— Да кто ты такой?! — выкрикнул Крис, отчаянно ища способ спастись.

— Я просто хозяин этого острова, — усмехнулся Джонатан и прекратил существование последнего члена небольшой экспедиции.

* * *

— А тех, что на корабле? — внезапно заговорил меч в руках парня. — Их же ты тоже не отпустишь.

— Конечно нет. Всех, кто заплыл за рифы без разрешения, ждёт одинаковая участь.

* * *

С корабля было прекрасно видно один из берегов Лардии. Несколько оставшихся пассажиров с завистью смотрели на этот кажущийся райским уголок мира.

— Капитан! У борта лодка. Но на ней никого нет! — доложил один из матросов.

— Видимо, Крис не вернётся, — вздохнул тот. — И нам следует уплывать отсюда поскорее.

— Капитан! В правом борту обнаружена огромная пробоина, вода заполняет трюмы! — запыхавшись, сообщил второй матрос, прибежавший снизу.

— Я так думаю, вы опоздали с отплытием.

Джонатан стоял напротив капитана, крутя на пальце свой длинный чёрный локон.

— Кто ты? — с ужасом пробормотал глава корабля.

— Я? Ваша смерть, — легко усмехнулся хозяин острова, вынимая меч из ножен. — Прощайте.

Глава опубликована: 14.12.2025

Тайны острова

* * *

Новый день только начинался. Джонатан сидел в хижине, наблюдая за тем, как на остров высаживается очередная группа искателей сокровищ. Но в этот раз их было гораздо больше обычного.

— Рассредоточиться по берегу! Докладывать о любом странном предмете, который вы заметите! — зазвучал приказ от высокого поджарого шатена в синей униформе.

— Сэр! Ничего подозрительного не обнаружено! — доложил один из подчинённых, видимо, заместитель руководителя высадки.

— Отлично, — кивнул мужчина. — Разрешаю немного отдохнуть, прежде, чем отправляться в глубь острова.

Люди, формой похожие на солдат, с облегчением выдохнули и разбили небольшой лагерь на берегу.

— Сэр, можно ли немного освежиться? — подошёл к руководителю один из прибывших.

— Да, — коротко ответил тот.

Подчинённые, раздевшись для купания, с радостными криками нырнули в тёплые прибрежные воды.

Джонатан бесшумно покинул хижину. Он подошёл к одному из естественных отверстий в земле, ведущему к подводной пещере.

— Поплавать решили, значит? Ну-ну.

Активировав устройство, позволяющее дышать под водой, Джонатан прыгнул вниз.

* * *

Лэнс отплыл уже далеко от берега, когда его ноги что-то коснулось. Он посмотрел вниз, но, кроме черноты, заполняющей дно, ничего не увидел. Внезапно это что-то с невероятной силой потянуло его вниз. Парень инстинктивно дёрнулся вперёд, но вырвать ногу так и смог.

Через несколько минут его тело всплыло на мелководье, недалёко от остальных.

— Что с Лэнсом? — крикнул с берега командир, осматривавший окрестности через бинокль.

— Он не дышит, сэр! — воскликнул один из мужчин, которые вытаскивали тело.

— Что могло произойти? — ужаснулся заместитель, которого звали Майклом.

— Скорее всего подводное течение. Ноги свело судорогой и всё, — сделал заключение прибывший медик. — Каких-либо повреждений на теле я не наблюдаю.

— Все из воды, быстро! — скомандовал руководитель.

Впрочем, в этом не было нужды — напуганные люди уже стояли вокруг погибшего и перешёптывались.

— Отставить разговоры! Собираемся!

* * *

Хозяин острова вновь сидел в своей хижине, наблюдая за приготовлениями пришельцев.

— Ты их не напугал, — заговорил меч. — Они подумали, что это вполне естественно.

— Тогда будем использовать более радикальные методы, — чуть усмехнулся Джонатан, выходя наружу.

* * *

— Осмотреть лес в радиусе ста метров! — приказал командир. — Обо всём докладывать лично мне!

Люди рассредоточились по округе.

— Сэр! Ничего не обнаружено!

— И снова ничего?

Командир с подозрением осмотрел прибывших с разведки солдат.

— А где Эмильен? — шепнул один другому.

— Так, и где Эмильен? — произнёс руководитель, обращаясь к шептавшему, услышав разговор.

— Эм… он пошёл в ту сторону, — сказал мужчина, показав в глубь леса. — Больше мы его не видели.

— Проверить! — приказал командир своему заместителю и ещё нескольким людям.

Через некоторое время раздался крик:

— Сэр! Он здесь! Скорее сюда! Он…

Солдаты вошли в лес и наткнулись на небольшую поляну. В её центре безмолвно стоял пропавший парень.

— Не подходите ближе, — предупредил Майкл своего начальника. — Здесь что-то не так.

Действительно, Эмильен стоял, не двигаясь и не поворачиваясь к прибывшим.

— А что такое у него под ногами? — заметил один из мужчин.

— Это… не его ли рука? — выдохнул второй.

По острову пронёсся ветер, рассыпая стоявшее перед солдатами тело на части.

— Что за чертовщина?! — воскликнул Майкл.

— Это не чертовщина. Слушайте, — сказал командир.

Действительно, что-то гудело в воздухе. Люди подняли головы и увидели световые нити, будто натянутые между деревьями.

— Это… лазер? — с недоверием произнёс кто-то сзади.

— Да. Хитроумная ловушка, поставленная здесь кем-то, — кивнул руководитель.

— А что, если здесь везде такие ловушки? — высказал догадку один из мужчин.

— Мы просто будем осторожнее. И умнее, — сказал командир, жестом приказывая оставить место происшествия.

Солдаты, перешёптываясь, вернулись на берег.

— Сэр, мы обнаружили какую-то хижину на той скале! — доложил один из оставшихся в лагере.

— Странно, что мы раньше её не заметили, — удивился командир. — Я лично проверю, что там есть. Аарон, Винс, Кевин, со мной!

* * *

— А нам говорили, что остров необитаем.

Командир и трое мужчин вломились в хижину, где за ноутбуком сидел Джонатан. Руководитель выстрелил в техническое устройство. Компьютер издал последний писк и выпустил струйку дыма, зияя свежей дырой в корпусе.

— И что вы наделали? — склонив голову на бок, спросил Джонатан. — Вы только что уничтожили устройство, которое управляло системой безопасности острова. Теперь вам не выйти из хижины, все ловушки были активированы.

— Если ты так спокойно говоришь об этом, у тебя должно быть что-то ещё, чтобы отключить их, — быстро раскусил хозяина острова командир экспедиции. — И ты быстро это достанешь и отключишь всё, что причинит нам неудобства.

— А иначе?…

— А иначе следующей будет твоя голова, — кивнул на дыру в компьютере руководитель.

— Хорошо-хорошо, уже.

Джонатан медленно подошёл к стене, нажал на небольшую выемку и достал из слота другой ноутбук. Пару минут он был занят отключением систем острова.

— Всё, сделано.

— Отлично. Это побудет у меня.

Командир подошёл к мужчине и, угрожая пистолетом, забрал у него компьютер. Хозяин острова выглядел больше раздосадованным, чем напуганным.

— Ты не боишься, что мы тебя убьём? — удивился руководитель.

— Нет. Вам явно нужен клад. И только я знаю, где он. Без меня вы здесь заблудитесь, — усмехнулся Джонатан. — И умрёте.

Командир ненадолго задумался.

— Именно поэтому ты будешь нашим проводником. Но любое резкое движение, и ты больше не будешь нашим проводником.

— Намёк понял, — вздохнул Джонатан. — Мне остаётся лишь согласиться с вашими доводами.

Он посмотрел на дуло пистолета, направленное на него.

* * *

Мужчины вернулись в лагерь.

— Глаз с него не спускать! — приказал командир двум парням, сидевшим у палатки на берегу.

— Есть, сэр! — откликнулись на приказ те.

— Ты остаёшься здесь. И пока мы собираемся, никаких фокусов, — сказал руководитель хозяину острова.

— Как скажете… сэр, — с лёгкой издёвкой ответил тот.

— Моё имя — Мэлл. Ещё раз услышу подобный тон — сильно пожалеешь.

— Я бы тоже предпочёл, чтобы ко мне обращались с большим уважением, — парировал Джонатан. — Вы всё-таки на моей территории.

— Не дождёшься, — буркнул Мэлл и вышел из палатки.

— Сэр, пока вы отсутствовали, пятерых человек убило в лесу. Это была лазерная установка, появившаяся из-под земли. Ещё один ранен, — доложил Майкл командиру.

— Итого мы уже потеряли семерых, — сквозь зубы процедил Мэлл. — Но проблема с ловушками решена. После обеда выдвигаемся.

* * *

Ведомые Джонатаном, солдаты вошли в густые дебри леса.

— Нужно быть осторожными здесь, — предупредил он. — Помимо ловушек, есть ещё и карстовые воронки. Очень частое явление.

— Но ты же знаешь, где они расположены? — не скрывая раздражения, спросил Мэлл.

— Конечно. Но с каждым годом их всё больше. — Джонатан поправил длинные локоны и пошёл вперёд.

До самого вечера они шли по лесу, изредка огибая небольшие скалы, преграждавшие путь.

Ночь опустилась незаметно, будто тенью подкравшись сзади. Плотные слои лиан скрывали солнце, и так спрятанное за плотными тучами.

— Привал! — скомандовал руководитель.

Солдаты разбили лагерь около одной из скал, чтобы ветер не тушил хилый костёр.

В палатку, где находился Джонатан, вошёл командир экспедиции.

— Зачем вам нужны сокровища? — задал вопрос без всяких предисловий хозяин острова.

— О, а для чего нужен легендарный клад пиратов? — усмехнулся Мэлл.

— Разве я похож на пирата? — ответил Джонатан. — Это мой остров и мои сокровища.

— Ничуть. Те пираты были задолго до нашего рождения, — покачал головой собеседник. — Возможно, ты его дальний потомок. Кстати, как тебя зовут?

— Моё имя Джонатан. И до меня в роду были только лица высоких должностей, — с лёгким раздражением произнёс хозяин острова.

— Возможно, ты уже купил этот остров с кладом, — пожал плечами Мэлл. — И с многовековой легендой о его недосягаемости.

— Но тебя-то не обмануть, да? — легко улыбнулся Джонатан. — Ты уже узнал, почему отсюда никто не возвращается?

— Ты сам показал мне. Весь остров напичкан техническими устройствами, видимо, распознающими движение. Как только ты включаешь ловушки, люди гибнут.

— Действительно, — вздохнул Джонатан. — Так оно и есть.

— Но, пока твой ноутбук у меня, ты не можешь нам помешать, — усмехнулся Мэлл. — Желаю хорошо провести вечер.

С этими словами он вышел из палатки.

— О, ещё как хорошо, — зловеще произнёс Джонатан. — Только тебе от этого будет не очень… приятно.

* * *

— Сэр! Он исчез! — доложил один из охранников.

— Как исчез? Я же приказал не выпускать его никуда! — воскликнул руководитель.

— Мы и не выпускали. Но его нигде нет!

— Обыскать всё вокруг! Найти его немедленно!

Поиски были начаты мгновенно. Но хозяин острова как сквозь землю провалился.

— Ааа! — раздался крик из центра лагеря.

— Что произошло? — Командир экспедиции был уже на месте.

— Дейв, наш картограф. Он мёртв. Карты уничтожены, — доложил один из подчинённых, указывая на костёр.

— Чёрт. Только не это! — Мэлл позволил себе выругаться. — Следовало убить этого парня сразу же!

— Нееет! Не надо! — громко закричал кто-то на одном из концов лагеря.

— Только не медик, нет! — Мэлл метнулся туда и уже в отчаянии смотрел на истекающего кровью мужчину. — Выйди уже на свет!

— Чтобы вы меня убили? — вкрадчивый голос доносился откуда-то из темноты деревьев. — Ну уж нет. Лучше я вас уничтожу!

— Нас много, а ты один! — командир экспедиции громко говорил, чтобы точно быть услышанным. Хотя рядом никого не было. — У тебя ничего не выйдет!

— Сколько раз я слышал эти слова! — Джонатан внезапно оказался рядом с Мэллом и с силой прижал того к стволу дерева. — И ни разу их ещё не реализовали.

— Я… я убью тебя!

Мэлл выхватил из кобуры пистолет, втыкая его в бок собеседника.

— Ты не снял его с предохранителя, — шепнул Джонатан, отстраняясь и вновь исчезая между деревьями.

— Сэр, вы в порядке?

К руководителю подбежало несколько солдат.

— Вполне, — кивнул тот. — Если увидите этого хозяина острова, то стреляйте без промедления!

* * *

За ночь экспедиция потеряла ещё несколько своих членов. Всех дозорных, выставленных в предрассветный час, нашли мёртвыми на своих постах. Люди будто и не успели понять, что их убило.

— Сэр, может, нам лучше вернуться? — аккуратно поинтересовался Майкл.

— Ни за что, — сквозь зубы процедил командир. — Мы слишком далеко зашли, чтобы отступать!

— Да, сэр, — вздохнул заместитель.

— Через двадцать минут выдвигаемся, проверь готовность.

— Есть!

* * *

Компасы и часы будто сошли с ума. Часы показывали разное время, а стрелки компасов крутились, не останавливаясь ни на одном направлении. А сквозь плотную завесу лиан не проникало ни единого луча солнца.

Путники начали подозревать, что заблудились.

От отряда осталось человек семь. И все они выбились из сил.

— Сэр! Мы можем сделать привал? — взмолился Майкл после часа бесполезного плутания по дебрям.

— Да… хорошо. — Командир неуверенно огляделся. — Но сначала проверьте, нет ли поблизости ловушек.

Ноутбук хозяина острова был утерян ещё ночью.

— Вокруг всё в норме.

— Тогда остаёмся здесь. Далеко от лагеря никто не отходит!

— Сэр! — один из подчинённых, Алан, вышел из кустов. — Я нашёл кое-что, что вас заинтересует.

— Что именно? — насторожился глава экспедиции. — Ловушка?

— Нет, не уверен, что это ловушка, — произнёс Алан. — Скорее, кое-что другое.

— Хорошо. Собираемся и идём все вместе. Никто далеко не отходит.

«Никто далеко не отходит». Слишком часто звучала эта фраза из уст Мэлла за последние сутки. И почти каждый раз, когда он её произносил, кто-то из команды бесследно исчезал или погибал. Хозяин острова будто издевался над ними.

Не идут ли сейчас они в ловушку? Где их поджидает этот тихий убийца на сей раз? Выберутся ли живыми с этого острова?

Много вопросов и так мало ответов.

Путники вышли к берегу, где десятки кораблей обрели свой покой, ржавея и рассыпаясь от возраста на части. Сложенные друг на друга, они зияли дырами в корпусах. Но не ржавчина привлекла внимание оставшихся солдат. Золото блистало на полуистлевших палубах.

— Мы его нашли? — удивился Майкл. — Действительно, это и есть весь клад?

— Как-то тут мало, — проговорил Винс. — И ради этого погибло столько хороших парней?

Мэлл потерял дар речи. Неужели эти небольшие кучки золота — всё, что они привезут домой? Здесь даже не хватит выплатить долю оставшимся, не говоря уже о семьях погибших.

— Куда ты нас привёл? Ради чего это всё было? — возмутился один из солдат.

— Он привёл вас к вашей погибели, — раздался голос за их спинами.

Двое солдат, стоящих позади, упали на землю бездыханными.

В отличие от путников, хозяин острова не выглядел уставшим. Наоборот, будто с каждой смертью к нему прибавлялись силы.

— Пристрелите его, пристрелите! — обретя дар речи, заорал Мэлл, направляя пистолет на мужчину.

— Ваше оружие не причинит мне вреда, — спокойно произнёс Джонатан.

И действительно, пули, выпущенные в хозяина острова, прошли сквозь него.

— Это голограмма! — воскликнул Майкл.

— Какие догадливые, — кивнуло изображение и исчезло.

— Тогда где настоящий? — спросил Винс, озираясь по сторонам.

— Я его не вижу! — произнёс Алан и тут же исчез под землёй. — Ааа!

— О, я же говорил о карстовых воронках? — Джонатан появился из-за угла одного из кораблей.

— Говорил, — с нескрываемой злобой в голосе пробормотал Мэлл.

— Тогда стоило попрощаться с вашим другом. Оттуда живым он точно не вернётся.

— Сэр, мне кажется, это снова голограмма, — шепнул Майкл руководителю экспедиции. — Я видел шевеление между тех двух деревьев.

— Проверь это, — вполголоса ответил Мэлл.

Только Майкл двинулся в сторону чащи, как тут же вскрикнул от боли. Из-под земли резко выдвинулись шипы, пронзая тело в нескольких местах.

— Нет, Майкл! — вскрикнул Мэлл, отшатнувшись в сторону. — Нет! Нет!

Командир отряда больше не мог это выдержать. Ужас охватил мужчину, почти лишив его рассудка. Минуя двух оставшихся солдат, он метнулся в глубь леса, подальше от проклятого «золота пиратов». Оно было ему уже не нужно. Теперь он хотел только выжить.

* * *

Неизвестно, сколько времени Мэлл бежал сквозь чащу. Но в конце концов силы покинули его, и он упал на песок. Мужчина, еле подняв голову, огляделся. На горизонте он смутно разглядел корабль, на котором они приплыли. Он почти добрался. Ещё бы немного…

Но в этот момент сознание предательски покинуло его.

И неизвестно, сколько бы Мэлл пролежал на песке, если бы не начавшийся прилив. Еле открыв глаза, командир экспедиции поднялся на четвереньки. Потом, пошатываясь, ему всё-таки удалось встать. Но тут же он упал лицом вниз и разрыдался, как маленький ребёнок.

Корабль был почти у самого берега. Он полыхал, оставляя чёрные клубы дыма над поверхностью тихого залива.

Мэлл понял, что никто на корабле не выжил. Он остался один. Совершенно один из всей команды.

Внезапно где-то рядом треснул сук. Хозяин острова наконец явил себя. Собрав в хвост свои длинные волосы, он сел рядом с Мэллом и пристально посмотрел на корабль.

— Знаешь, когда-то я путешествовал по морям, — задумчиво произнёс Джонатан, будто что-то вспоминая. — Но те времена давно прошли.

— Что ты хочешь этим сказать?

— На этом острове действительно давным-давно были спрятаны сокровища пиратов. И собрал их здесь я, — чуть усмехнулся хозяин острова. — Но тебе эта информация уже ничем не поможет.

— Но я ещё жив! — воскликнул Мэлл, и тут же отпрянул от вознесённого над ним меча.

— О, это ненадолго, — с коварной улыбкой сказал Джонатан. — Прощай.

Глава опубликована: 14.12.2025
КОНЕЦ
Отключить рекламу

Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх