




|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Когда в жизни Гарри всё перевернулось с ног на голову? Уже после победы на Волан-де-Мортом, как ни странно. В одно безоблачное утро он услышал:
— Эй, Гарри, а ты знал, что ты на самом деле — не Гарри?
Рон вечно нёс всякий бред, а потому Гарри не обратил на эти слова особенного внимания. Однако, когда то же самое сказали мистер и миссис Уизли, Джордж, Хагрид и Сириус... Так, стоп! СИРИУС?!
— Да-да, Гарри, ты всё понял правильно — я жив, — кивнул Сириус.
— Но... как? Почему?! Какого х?!.
У Гарри закружилась голова. Ему показалось, что ничего уже не сможет удивить его сильнее... Но вошедшие в комнату Фред, Снейп, Дамблдор, Лили и Джеймс Поттеры сумели его переубедить. Люди всё заходили и заходили. Все, кто как бы "умер", сейчас были здесь.
— Позволь рассказать тебе правду, Гарри, — произнёс Дамблдор. — Ты действительно не Гарри и даже не Поттер. Я взял бесхозного младенца, чтобы заменить им настоящего Гарри, кстати, вот и он...
Гарри издал нервный смешок, когда в комнату зашла его точная копия, только разве что, с более наглым взглядом.
— Ты должен был погибнуть от рук Волан-де-Морта ещё много лет назад, — продолжил Дамблдор. — А потом в дело вступил бы мой грандиозный и гениальный план, о котором я никому и никогда не расскажу...
Гарри закашлялся, когда в завершении процессии "мертвецов" в комнату влетела большая белая сова.
— И ты, Букля?!
— Уху-уху...
Гарри схватился за голову.
— Неужели нет ни одного человека... или совы, который мне не врал...
— Ну, вообще-то был один, — миссис Уизли кивнула в сторону двери, откуда в этот момент вышла Гермиона.
Она была какой-то странной. Взгляд затуманен, движения дёрганные. Она напоминала зомби, и Гарри почти сразу распознал действие заклятия Империус.
— Гермиона должна быть послушной, — монотонно проговорила она. — Гермиона должна любить Рона... Трудно...
— Да нам всем это трудно! — хохотнул Джордж.
— Гермиона должна любить Рона! — вымученно повторила Гермиона, и тут её начало клинить. Левый глаз задёргался, губы скривились. — Гермиона должна... долж... СИСТЕМНАЯ ОШИБКА!
Её голова безвольно повисла, а ноги подогнулись.
— Она ещё в процессе влюбления в меня... — смущённо пробормотал Рон.
— Ага, совсем немного осталось... — фыркнул Фред.
Гарри перевёл взгляд на Дамблдора, который во всю угощался сладостями со стола.
— Если я не Гарри, то кто же?
— Твои родители были тёмными магами откуда-то с континентальной Европы. Они сгинули в Азкабане, насколько я знаю. А тебя я ловко пристроил к делу. Здорово, правда?
— Потрясающе... И как же меня зовут на самом деле?
— Том.
— Ну, класс... — Гарри... Том... Гарри... посмотрел на Лили Поттер. — Но если она не жертвовала собой ради меня, то как тогда я выжил в ту самую ночь?
Дамблдор усмехнулся.
— Хочешь правду? Я понятия не имею, какого чёрта ты выжил... "Сила любви"... "Жертва"... Будто до этого никто собой не жертвовал ради других... Но надо же было что-то сказать. А так... Думаю, просто малыш Том Реддл, как обычно, накосячил... "Величайший маг" — как же! Есть лишь один величайший маг — это я.
Он направил на Гарри волшебную палочку, и у того замерло сердце. Надо придумать что-нибудь этакое, что поможет спастись в последний моме...
— АВАДА КЕДАВРА! — рявкнул Дамблдор.
Изумрудный луч ударил в грудь Гарри, и всё вокруг поглотила тьма...
Гарри открыл глаза, когда была уже глубокая ночь. Высоко в небе горели звёзды, дул прохладный ветерок, пахло гнилью и мусором...
"Моё тело просто выбросили на свалку... — понял Гарри. — Они даже не потрудились закопать или сжечь меня. Нет, конечно, им за это спасибо, ведь я каким-то образом умудрился остаться в живых, но они ведь этого знать не могли!"
Он осторожно ощупал голову и пришёл к весьма оптимистичному выводу — голова была на месте. А вот чёрные непослушные волосы бесследно пропали. Вместо них теперь была лысина.
— Кажется, Дамблдор решил отобрать у меня не только жизнь, но и внешность Гарри Поттера... — пробормотал он, и тут же вскрикнул. — Мать моя тёмная волшебница, ещё и голос теперь другой!
Кроме того, знаменитые круглые очки сменились на прямоугольные. И Гарри не мог этого знать наверняка, но почти не сомневался в том, что и глаза его теперь стали другого цвета...
Единственное, что не убавилось, а добавилось — это новый шрам в виде молнии, который Гарри обнаружил по характерному жжению и боли в районе груди.
Из-за груды ржавых консервных банок вдруг послышался шорох. Потом ещё. Гарри замер. Из тени выползло… нечто. Оно было размером с таксу, но напоминало гибрид крысы, лягушки и кухонного ершика. Шерсть местами вылезла, кожа покрыта буграми и струпьями. Существо посмотрело на Гарри парой мутных жёлтых глаз и издало звук, похожий на шипение кастрюли.
«Тварь с помойки хочет меня сожрать, — констатировал внутренний голос Гарри. — Идеальный финал дня».
Тварь прыгнула. Гарри, не думая, вытянул руку — палочки не было, её отняли, конечно же — и отчаянно захотел оказаться где угодно, только не здесь. Он мысленно вцепился в это желание, как утопающий в соломинку.
Мир сжался в туннель из вони и хлама, его вывернуло наизнанку, и через мгновение он с глухим стуком приземлился на что-то мягкое и тёплое. На ковёр.
Гарри лежал, уткнувшись лысиной в ворс, и пытался отдышаться. Вокруг пахло кофе, печеньем и чистотой. Он поднял голову. Гостиная. Уютная, аккуратная, с книжными полками и камином. Он узнал её — дом Грейнджеров.
Облегчение длилось ровно три секунды.
— Гермиона, дорогая, передай, пожалуйста, печенье господину Рональду, — прозвучал неестественно ровный голос миссис Грейнджер.
Гарри медленно, как во сне, поднялся на колени.
В комнате было четверо. За столом, уставленным чашками, сидели мистер и миссис Грейнджер. Они улыбались. Их улыбки были идеальными, ровными и совершенно пустыми. Глаза смотрели сквозь него. Рядом, на диване, сидели Рон и Гермиона. Рон жевал печенье и, крошки падали на его свитер. Гермиона держала поднос. Её движения были такими же дёрганными, как и тогда, в доме Сириуса. Взгляд затуманен.
— Гермиона должна быть хорошей хозяйкой, — монотонно произнесла она, глядя в стену. — Гермиона должна заботиться о Роне.
Гарри встал. Его грязная, вонючая одежда резко контрастировала с безупречной чистотой комнаты.
Рон дёрнулся всем телом, будто его ударило током. Печенье выпало у него из рук и раскрошилось на ковре. Его глаза расширились от чистейшего, неподдельного шока.
— Невозможно... — выдохнул он, вскакивая с дивана. Его взгляд лихорадочно скользил по лысой голове, новым очкам и чужому лицу Гарри. — Гарри?.. То есть... Том?
Гарри, всё ещё оглушённый трансгрессией и абсурдом ситуации, только кивнул, не в силах вымолвить слово. Казалось, сама вселенная сошла с ума.
— Но старик сказал, что прикончил тебя наверняка, — пробормотал Рон, больше для себя, чем для Гарри.
— Сюрприз! — наконец, выдавил из себя Гарри.
Рон провёл рукой по карманам, и его движения были уже не неуклюжими, а резкими и точными. Через мгновение в его пальцах лежала волшебная палочка. Он направил её прямо в грудь Гарри, и в его глазах не было ни капли дружеского тепла, только холодная, деловая решимость.
— Я бы сказал, что мне жаль, но это была бы наглая ложь... Если Авада тебя не берёт, то может кое-что другое поможет? БОМБАРДА! — рявкнул он.
В следующий миг тело Гермионы, всё ещё сидевшее с подносом, содрогнулось в судороге. Её левый глаз бешено задёргался, пальцы разжались, и поднос с грохотом полетел на пол. Казалось, внутри неё лопнула невидимая струна. С тихим, хриплым звуком, больше похожим на скрип ржавой двери, чем на человеческий голос, она выдохнула: «Н-нет...» И всей своей накопленной, отчаянной силой рванулась в сторону, толкнув Рона под локоть.
Луч заклинания рванулся не в Гарри, а в потолок гостиной. Раздался оглушительный грохот, и с потолка посыпалась штукатурка. В облаке пыли Гарри, движимый чистейшим инстинктом выживания, прыгнул вперёд и врезался в Рона.
Они с грохотом повалились на пол. Гарри вцепился в руку Рона с палочкой, тот отвесил ему локтем в челюсть. В ушах звенело, в глазах мелькали белые искры от удара. Они катались по ковру, сбив пуфик, хрипя и вырывая друг у друга заветный кусок дерева. Гарри чувствовал, как сила покидает его искалеченное тело.
— Ты тоже не настоящий Рон Уизли! — выпалил он первое, что пришло в голову, и это подействовало. Рон на мгновение замешкался, открыв от удивления рот.
В последнем, отчаянном усилии Гарри дёрнулся всем телом. Раздался странный, влажный хлюпающий звук.
Рон замер. Его собственная палочка торчала у него прямо в глазнице, войдя почти на всю длину.
Напряжение в его теле разом исчезло. Он безвольно обмяк. Его губы шевельнулись, и Гарри, затаив дыхание, услышал последний, сдавленный шёпот, обрывающийся на полуслове:
— А печенье... и правда было хорошим...
В ту же секунду в комнате что-то щёлкнуло, будто лопнула невидимая струна, натянутая до предела. Миссис Грейнджер ахнула, как человек, внезапно очнувшийся от глубокого сна, и схватилась за виски. Мистер Грейнджер закашлялся, вытирая пыль с очков и оглядывая разрушенную гостиную с видом полного недоумения.
Но самое впечатляющее преображение произошло с Гермионой.
Она резко вдохнула, полной грудью, будто долго не дышала. Затуманенный взгляд прояснился, налился яростью, обидой и холодной, хищной ясностью. Она поднялась, отряхнула одежду от осколков и пыли и несколько секунд смотрела на тело Рона, лежащее у её ног. На её лице не было ни ужаса, ни слёз. Только ледяное, беспощадное презрение.
Затем она подошла и с силой пнула бездыханный бок Рона.
—«Гермиона должна быть послушной», — сказала она тонким, язвительным голосом, карикатурно передразнивая своё недавнее бормотание.
Она отшатнулась и снова пнула, уже сильнее.
—«Гермиона должна любить Рона».
Ещё один удар, заставивший тело дёрнуться.
—«Гермиона должна заботиться...»
И последний, самый сильный удар, который перевернул тело на спину.
—...обо всём этом дерьме! — выкрикнула она уже своим, полным негодования голосом.
Она тяжело дышала, сверкая глазами, а её родители смотрели на неё, остолбенев, не понимая, что страшнее: труп на ковре, незнакомый лысый парень в их гостиной или их дочь, с такой яростью исполняющая посмертный мордобой своему уже бывшему жениху.
Гермиона обернулась к Гарри, всё ещё сидящему на полу среди развалин. Она окинула его критическим взглядом — лысина, чужие очки, грязная одежда.
Гарри, поймав её взгляд, впервые за этот бесконечный день почувствовал слабый, призрачный проблеск надежды. Хотя бы один человек в этом мире был с ним искренен.
Он попытался улыбнуться, но получился лишь болезненный оскал.
Гермиона, не сказав ни слова, подошла и присела перед ним на корточки, не обращая внимания на грязь. Она внимательно, как изучающий артефакт археолог, осмотрела его лицо. Её пальцы осторожно коснулись его абсолютно гладкой головы, скользнули к вискам, отодвинули оправу очков.
—Цвет глаз другой, — констатировала она тихо, почти про себя. — Форма скул, носа... всё чужое. Это была очень мощная трансфигурация.
Потом она посмотрела ему прямо в глаза. Пристально, глубоко, игнорируя серый оттенок радужки, который раньше был другим. Она искала что-то за ним. И нашла.
— Но взгляд... Взгляд тот же самый. Уставший, упрямый, вечно находящий неприятности. — Она отвела руку. — Мне всё равно, кто твои родители, Гарри. И как ты теперь выглядишь. Для меня ты — тот самый мальчик, который спас меня от тролля. Единственный, кто не лгал. Получается, единственный настоящий друг.
Она встала, выпрямив спину с таким видом, будто только что приняла самое важное решение в жизни.
— И всех, кто это с нами сделал, — она жестом включила в «нас» его, себя и своих растерянных родителей, оглядывающих руины гостиной, — их всех нужно будет... простить.
Она произнесла это с такой ледяной, абсолютно нехарактерной для этого слова серьезностью, что Гарри невольно поднял на неё взгляд.
Они немного помедлили. Переглянулись. И вдруг оба рассмеялись. Коротко, горько, почти истерично. Потому что, конечно же, это была ложь. Естественно, никто никого прощать не собирался...
* * *
Лютный переулок, несколько дней спустя*.
Воздух здесь всегда был густым, пропахшим плесенью, застывшим злом и гнилью сомнительного происхождения. Две фигуры в капюшонах, скрывающих лысину одного и густые каштановые волосы другой, остановились у неприметной двери с выщербленной совой на табличке.
Внутри лавки «Проклятые редкости Хемлока» было ещё теснее и темнее. На полках в беспорядке лежали предметы, от которых слезились глаза и сжимался желудок.
Торговец, человек, больше похожий на живую тень в очках, скользнул к ним из-за прилавка.
— Чем могу? — просипел он, оценивая их взглядом.
Гермиона молча протянула пергаментный свиток. Хемлок развернул его длинными пальцами, похожими на корни. Его бледное лицо стало ещё бледнее. Он пробежался по списку, беззвучно шепча:
— «...Корень мандрагоры-людоеда, особо ядовитая разновидность... Порошок из зубов василиска, одной крупицы хватит на цистерну... Флакон с росой с могилы темного мага, собранной в полнолуние... Зеркало, в котором можно растворить душу... Сердечная жила тролля, добытая прижизненно... Клык инфернальной твари...»
Он поднял на них встревоженный взгляд.
— Вы с ума сошли? Или это такая шутка? Это реагенты для ритуалов, от которых волосы встали бы дыбом даже у покойного Темного лорда. Разумеется, будь у него волосы... И яды, от которых нет противоядия даже в моих запасниках. Зачем вам этот... этот набор для конца света?
Гарри слегка приподнял голову. Прямоугольные очки блеснули в тусклом свете светильника из черепа.
— У нас скоро... мероприятие, — произнёс он голосом, в котором не осталось и тени прежней неуверенности. Он звучал ровно, холодно, веско. — Хотим порадовать старых друзей.
Он улыбнулся. Гермиона тоже, поправив капюшон.
—Да, — мягко подтвердила она. — Нам нужно вернуть долги. Со всеми процентами. Мы хотим, чтобы у них остались... яркие впечатления.
Хемлок нервно облизнул тонкие губы, оглядывая их пару. В его лавке бывали отморозки, фанатики и просто злодеи. Но эти двое... В них была тихая, непоколебимая, безупречно вежливая решимость, от которой кровь стыла в жилах вернее, чем от любого яда с его полок.
—Это... это будет стоить целое состояние, — выдавил он наконец, уже не пытаясь отговорить, а просто констатируя факт.
Гарри положил на прилавок туго набитый кошель, который глухо зазвенел.
— Деньги — не проблема. Главное — качество. И скорость. Всё из списка. И абсолютная конфиденциальность.
Он снова улыбнулся. Хемлок поспешно кивнул, схватил кошель и список и растворился в глубине лавки, торопясь собрать заказ. Ему вдруг показалось, что воздух вокруг этих двоих стал ещё холоднее, чем в его собственном подвале, где хранились самые ужасные экспонаты...
Снейп сидел на единственном стуле в мрачной, заброшенной хижине на краю Хогсмида, откуда давно сбежали даже привидения. Его длинные, сальные волосы падали на лицо, но не могли скрыть ярости, пылавшей в чёрных глазах. Его рот был заткнут плотным кляпом из грубой ткани, а руки и ноги крепко привязаны к стулу прочными верёвками, в которые была добавлена сдерживающая магия.
Выманить его было не сложно. Гермиона просто написала ему письмо от имени Лили.
Почерк был скопирован до мельчайших завитков. Стиль — пронзительно-лиричный, полный намёков на «старую дружбу» и «невысказанное». В письме Лили якобы признавалась, что всегда испытывала к нему «нечто большее», но обстоятельства помешали, а теперь она поняла свою ошибку и просила встретиться на рассвете в этом самом месте.
Но главным финальным штрихом, заставившим даже циничное сердце Северуса Снейпа ёкнуть от безумной надежды, стала приложенная к письму прядь волос. Ярко-рыжая, шелковистая, пахнущая, как ему показалось, зелёными лугами и яблоками — запахи их детства. Он прижал её к лицу, зажмурился, и на миг его "окаменевшая" маска треснула.
Это, разумеется, была рыжая шерсть, аккуратно вычесанная Гермионой у Живоглота...
Теперь, глядя на связанного профессора, Гермиона стояла перед ним, сложив руки на груди.
— Иронично, не правда ли? — задумчиво произнесла она. — Всю жизнь вы бредили призраком женщины, которую сами же якобы и погубили. И в итоге этот призрак завлёк вас в ловушку. Поэтичная справедливость, как по мне...
Гарри, прислонившись к стене, наблюдал молча. Новые прямоугольные очки холодно поблёскивали. В нём не было былой ненависти к Снейпу. Теперь это было что-то иное. Холодное презрение к соучастнику всего того, что с ними сделали.
— Мы не хотим вас пытать, профессор, — сказал Гарри, и его голос был ровным, почти вежливым. — Мы просто хотим поговорить. О плане Дамблдора. О том, кто и что конкретно делал. И главное — что он собирается делать дальше. Расскажите нам всё.
Гарри, не торопясь, подошёл к связанному профессору. Его движения были спокойными, почти ритуальными. Он встретился с ним взглядом и медленно вытащил кляп.
Снейп откашлялся, и его губы скривились в привычную презрительную гримасу.
— Вы недооцениваете меня, Поттер, — прошипел он, и даже в этой ситуации в его голосе звучало высокомерие. — Или как вас теперь... Том? Вы можете пытать меня. Можете причинять любую физическую боль. Я — мастер окклюменции. Я годами выстраивал барьеры в своём разуме, крепче, чем стены Азкабана. Вы ничего не добьётесь, кроме удовлетворения собственной мелкой мстительности...
Гарри выслушал его, кивнул, словно принимая этот аргумент. Потом он ухмыльнулся.
— Гермиона.
Гермиона шагнула вперёд. В её руках не было ножей, игл или склянок с ядом. Это была всего лишь фотография. Старая, немного выцветшая, волшебная. На ней смеялась молодая рыжеволосая девушка с изумрудными глазами — Лили Эванс. Она махала рукой, и солнце играло в её волосах.
Гермиона посмотрела прямо в шокированные глаза Снейпа.
— Если вы не начнёте говорить, — произнесла она, и её пальцы легли на верхний край фотографии, — я порву её. На очень, очень мелкие кусочки. И сожгу их. И развею пепел в том самом месте, куда сливают отходы из школьных туалетов.
Она сделала крошечный, едва заметный надрыв в углу снимка.
В Снейпе что-то надломилось. Лицо профессора побелело. Он задрожал, как в лихорадке.
— Нет... — вырвался у него хриплый, полный отчаяния шёпот. Он не мог оторвать взгляда от тонких пальцев Гермионы, сжимавших хрупкий снимок. — Не трогай её... Остановись...
— Говорите, — произнёс Гарри, не повышая голоса. — Всё. С начала и до конца. И Гермиона оставит фотографию целой.
Снейп закрыл глаза. Казалось, он на секунду стал старше на сто лет. Когда он снова их открыл, в них не было ни злобы, ни высокомерия. Только горькое, бездонное поражение.
— Ладно... — прошептал он, и его голос звучал сдавленно и глухо. — Дамблдор... Его план... Он начался задолго до пророчества...
И он начал говорить. Слова лились тихим, монотонным потоком, полные горьких откровений и тёмных тайн.
Когда он закончил, в хижине повисла тяжёлая, гнетущая тишина. Казалось, даже пыль в луче рассветного солнца замерла.
Гарри кивнул.
— Спасибо, профессор, — сказал он. Его голос был странно вежливым, почти благодарным. — Это было... исчерпывающе.
Он повернулся к Гермионе и протянул руку. Та, не говоря ни слова, положила фотографию ему на ладонь. Он долго смотрел на смеющееся лицо рыжеволосой женщины — женщины, которую он считал своей матерью, чей призрачный образ согревал его в самые тёмные годы. Потом он покачал головой.
— Мы всегда держим слово, — тихо произнёс он, обращаясь уже к Снейпу, который смотрел на фотографию горящим, полным болезненной надежды взглядом. — Гермиона не тронет фото. А вот я...
И прежде чем до Снейпа дошёл весь ужасный смысл этих слов, Гарри разорвал фото пополам. Хруст рвущейся бумаги прозвучал громче любого заклинания.
— НЕТ! — хриплый, нечеловеческий крик вырвался из груди Снейпа. Его тело дернулось в судороге, с такой силой, что стул затрещал.
Гарри продолжал. Он сложил половинки вместе и разорвал их снова. И ещё. И ещё.
Снейп не кричал больше. Он издавал какие-то хлюпающие, булькающие звуки. Его лицо пошло сизыми пятнами, глаза выкатились, уставившись в пустоту. Каждый шелест рвущейся бумаги отзывался в его груди тихим, жутким щелчком, будто внутри лопались невидимые струны.
Гарри подошёл к самому креслу и, глядя Снейпу прямо в помутневшие глаза, медленно разжал пальцы. Обрывки фотографии, эти жалкие, бессмысленные клочки, упали на его запылённые башмаки, как последние лепестки увядшего цветка.
Северус Снейп дёрнулся в последний раз. Коротко, резко. Потом его голова безвольно упала на грудь. В хижине стало тихо.
— Разрыв сердца, — констатировал Гарри без эмоций. — Поэтично. Почти как в романе. Пойдём, Гермиона. Нас ждут другие... старые друзья.
*«Нора», кухня. Семейный совет Уизли (Рон отсутствует по уважительной причине — смерти).*
Атмосфера была напряжённой, но привычной. Мистер Уизли нервно переминался с ноги на ногу, открывая рот каждые три секунды, но ему так и не давали вымолвить ни слова.
— Наконец-то! — рявкнула Молли, когда в кухню с невинными лицами ввалились Фред и Джордж. — Вечно вы опаздываете! Как будто нельзя проявить уважение к семейному совету!
— Сорян, мамуля, — небрежно бросил Фред, плюхаясь на стул. — У нас были... хм... дела. Очень перспективные разработки.
— Да, очень, — кивнул Джордж, и в его глазах мелькнула странная искорка, которую Молли, занятая ворчанием, не заметила.
— Неважно! — отрезала она. — Мы здесь, чтобы обсудить исчезновение Рона. Хотя, если честно, — она махнула рукой, — плевать на этого недотёпу. Вечно он всё портил своим нытьём. Но сам факт пропажи на фоне других событий...
Она посмотрела на Чарли, который с видом полнейшего безразличия строил башенку из песочного печенья.
— Как я уже говорил, — произнёс он, не отрываясь от своего занятия, — пропал и Снейп. А также эта... грязнокровка Грейнджер со всей своей маггловской семейкой. Очень подозрительно... Очень!
Мистер Уизли, побагровев, снова попытался вставить слово:
— Молли, я думаю, нам следует...
— Заткнись, Артур! — огрызнулась Молли. — Вечно ты несёшь какую-то ерунду! Нам сейчас не до твоих дурацких маггловских штуковин!
Артур бессильно опустил голову.
— Ну, если кто-то действительно завалил нашего рыжего братишку, — философски заметил Фред, — я лично отправлю ему корзину с фруктами. С персиками. Он их терпеть не мог.
— Блестящая идея! — оживился Джордж. — Я аж выпить готов за это! У нас тут как раз с собой бутылочка старого огневиски...
— Джордж, не будь жадиной! — прикрикнула Молли. — Если уж праздновать безвременный уход Рона из нашей жизни, так всем! Нальёшь каждому! Артур, принеси стаканы!
— Но, Молли... — начал Артур жалобно, но жена бросила на него такой взгляд, что он, понурившись, поплёлся выполнять приказ.
Через минуту на столе стояли наполненные стаканы.
— Что ж, — сказал Джордж, поднимая свой стакан. Его взгляд встретился со взглядом Фреда, и в их глазах синхронно вспыхнуло что-то холодное и незнакомое. — За Рона! За то, что он наконец-то сделал что-то по-настоящему полезное для семьи — освободил место и дал повод выпить!
— За Рона! — хором, с разной степенью энтузиазма, подхватили остальные и отхлебнули из стаканов.
Первой упала Джинни. Стакан выскользнул у неё из пальцев и разбился, а сама она беззвучно сползла со стула на пол, из уголка рта потекла тонкая струйка пены.
— Джинни? Что с тобой... — начала Молли, но её собственные слова застряли в горле. Она схватилась за шею, глаза вылезли из орбит. Она рухнула на стол, опрокинув тарелку с печеньем.
Перси, сидевший с важным видом, просто содрогнулся и замер, уткнувшись лицом в скатерть.
Билл и Чарли, сидевшие рядом, успели лишь недоумённо посмотреть друг на друга, прежде чем их накрыла одна и та же волна паралича. Они рухнули на пол вместе.
Флёр отставила бокал с тихим звоном.
— Ой-ой-ой, — произнесла она без тени удивления, глядя на свои посиневшие кончики пальцев.
Она покачнулась и мягко сползла с кресла на ковёр, где и замерла.
Вскоре на кухне стояли только трое: мистер Уизли, сжимавший пустой бокал дрожащей рукой, и двое близнецов.
И тут с Фреда и Джорджа начало спадать и фальшивая внешность. Их рыжие волосы потемнели и исчезли, уступив место каштановым кудрям и абсолютно лысой голове. Рост, телосложение, черты лица — всё поплыло и изменилось. Через несколько секунд перед бледным как полотно Артуром Уизли стояли Гарри и Гермиона. На их лицах не было ни торжества, ни сожаления. Только холодное удовлетворение.
Артур посмотрел на них. Он не выглядел удивлённым. Только бесконечно усталым. Он пошатнулся, прислонился к столу, и капли пота выступили у него на лбу. Дыхание стало хриплым и прерывистым.
— Вот... — прошептал он, с трудом выговаривая слова. Каждая фраза давалась ему с мучительным усилием. — Вот именно об этом... я и хотел сказать... всё это время... Молли... — Его взгляд, полный невысказанной боли и странного облегчения, скользнул по телам его семьи. — Я... пытался вас... предупредить... Но вы... никогда... не слушали...
Он вздохнул в последний раз — долгий, шумный выдох — и осел на пол, прислонившись спиной к ножке стола. Его невидящий взгляд был устремлён в сторону запасного выхода из кухни, как будто в последнюю секунду он мечтал сбежать от всего этого.
Гарри и Гермиона постояли в тишине, нарушаемой лишь тиканьем часов и лёгким потрескиванием огня в камине.
— Ну что ж, — наконец сказала Гермиона. — Семейный совет окончен. Все решения приняты единогласно.
На опушке у ручья, недалеко от маггловской деревушки, пылал костёр. Дымок от него поднимался странный, желтоватый, и пах он не древесной золой, а скорее... аптекой и серой.
Гарри, уже привыкший к своей лысой голове и новым очкам, подкинул в огонь ветку.
— Всё-таки жаль, что пришлось сжечь магазин близнецов, — задумчиво произнёс он. — Столько потенциала для весёлых шуток пропало. Хотя «Взрывающаяся Жвачка» это даже для Уизли слишком. До сих пор не понимаю, как ты убедила их пожевать её...
Гермиона, сидевшая напротив и что-то записывающая в блокнот изящным почерком (колонки «Ликвидировано», «Осталось», «Способ»), фыркнула.
— Потенциал? Гарри, они превратили гномий самогон в парфюм «Аромат Величайшего директора» для Дамблдора. Это не потенциал, это эстетическое преступление. Сжечь их — было правильно.
Они помолчали, слушая треск костра и странное шипение от желтоватого дыма, который стелился по земле, будто ища что-то.
— Знаешь, — тихо сказал Гарри, глядя на Гермиону через дрожащий воздух над огнём. — Я бесконечно рад, что ты со мной. После всего этого бардака с личностями, родителями и воскрешениями... ты — единственное, что всё ещё имеет смысл.
Гермиона улыбнулась.
— А ты — единственный, кто никогда не пытался меня зомбировать, Гарри или Том. Неважно. Ты — это ты.
Они потянулись друг к другу, забыв на миг о мести, ядах и подменах. Их тени слились на стволах сосен...
И в этот момент воздух на поляне громко хлопнул.
Двое мужчин появились из ниоткуда, пошатнувшись при приземлении. Римус Люпин, выглядевший уставшим, но решительным, и Сириус Блэк, с сияющей ухмылкой победителя.
— Ага-а! — торжествующе воскликнул Сириус, указывая на них пальцем. — Попались, змеёныши! Нас не проведёшь!
— Мы нашли место вашей последней... деятельности, — сурово сказал Люпин. — Магазин Уизли. Вы там очень неаккуратно наследили. — Он повернулся к Сириусу. — Я всё ещё считаю, что нужно отправить послание Дамблдору.
— Ты же знаешь, что он, как всегда, заберёт себе всю славу! Уж с двумя недавними школьниками мы справимся!
Гарри и Гермиона отпрянули друг от друга с идеально синхронными выражениями ужаса на лицах.
— О, нет! — вскрикнула Гермиона, прижимая руки к щекам в немой театральной панике. — Люпин! Сириус! Мы можем объяснить!
— Я считал вас близкими людьми! — завопил Гарри, делая шаг назад и спотыкаясь о пенёк с почти балетной грацией.
Сириус засмеялся, довольный их страхом.
— Ты меня не разжалобишь, приятель! А всё потому что...
Он не закончил. Потому что Гарри и Гермиона перестали притворяться. Маски ужаса спали, и на их лицах расцвели широкие, неприкрытые улыбки.
Люпин нахмурился, чувствуя подвох. Сириус же на секунду потерял дар речи от наглости.
— Что... что это вы ухмыляетесь, а?
— Видите этот милый жёлтый дымок? — спросила Гермиона. — Это не просто дым. Это пары обратного волчьего зелья. Моя модификация. Оно, знаешь ли, не подавляет трансформацию... а наоборот, провоцирует её. Вне графика. Нужна лишь достаточная концентрация в лёгких... а вы, я смотрю, уже минутку как дышите полной грудью.
Лицо Люпина стало абсолютно белым. Он схватился за грудь.
— Нет... — прошептал он. — Это невозможно...
— Возможно, — поправила его Гермиона учтиво. — Проверено в лабораторных условиях.
Тело Люпина дёрнулось. Он упал на колени, и раздался тот самый, леденящий душу хруст ломающихся и срастающихся костей. Сириус, наконец осознав ужас ситуации, рванулся к нему.
— Римус! Держись! Я...
Но было уже поздно. Из сгорбленной фигуры мужчины вырос огромный, тощий, бешеный волк. Не тот полу-осознанный Люпин-оборотень, а именно зверь, спровоцированный адской химией, которую полу-наугад намешала Гермиона. Его жёлтые глаза нашли Сириуса.
— Нет, Римус, это же я! — взвизгнул Сириус, но волк уже прыгнул.
Дальнейшее было недолгим, громким и очень неприятным.
Гарри и Гермиона наблюдали за процессом с научным интересом, попивая чай из походных кружек.
— Интересно, — заметила Гермиона, когда рычание и хруст чуть поутихли, — Я не думала, что всё получится настолько хорошо...
Не успел Гарри ответить, как на поляну, привлечённые диким рыком и звуками борьбы, высыпали магглы. Местные охотники, крепкие мужики в камуфляже и с добротными ружьями.
— Глянь-ка, Джек! Огромный волчище! — крикнул один.
— Да ещё и с окровавленной мордой! Он кого-то загрыз. Бешеный, не иначе! — отозвался другой.
Раздались два чётких, профессиональных выстрела. Огромный волк дёрнулся и рухнул на землю, окончательно затихнув.
Охотники осторожно подошли, тыкая стволами в груду меха.
— Вот это трофей! Нам не поверят! — радовались они, даже не взглянув на двоих молодых людей у костра.
Гарри и Гермиона переглянулись и, с улыбкой, взялись за руки. Щелчок трансгрессии заставил охотников вздрогнуть, но они так никого и не увидели...
Кабинет директора Хогвартса тонул в тревожной тишине, нарушаемой лишь нервным постукиванием пальцев Джеймса Поттера по подлокотнику кресла и тихими всхлипываниями Лили.
— Он пропал, Альбус! — воскликнул Джеймс, вскакивая. — Наш мальчик! И Букля с ним! Мы обыскали всё! Даже туалет на втором этаже, где Гарри постоянно любил засиживаться допоздна... А я ведь ему говорил, что это не доведёт его до добра...
— Джеймс, не сейчас, — всхлипнула Лили, утирая глаза краем мантии. — Он просто исчез. Как будто его никогда и не было. Мы же только начали нормально жить... А тут... Я уверена, это всё Грейнджер и этот... Том. Ну, испортили мы им жизни, ну, попытались убить парня, но так и что, теперь после этого на нас нападать?!
Альбус Дамблдор сидел за своим столом, сложив пальцы домиком. Его взгляд был полон бездонной, театральной скорби. Он глубоко, проникновенно вздохнул.
— Увы, дорогие мои, — его голос дрогнул, казалось, от неподдельной боли. — Тёмные времена вновь опускаются на наши жизни. Трагическая гибель семьи Уизли... Исчезновение профессора Снейпа. А теперь это. Моё сердце разрывается от...
Он вдруг замолчал. Всё выражение скорби испарилось с его лица, как будто его стёрли волшебным ластиком. Вместо него появилась плоская, холодная улыбка.
— Ну, ладно, хватит уже ломать комедию, — произнёс Дамблдор уже совсем другим, сухим и насмешливым тоном. — Вы действительно думали, что я попадусь на тот же трюк? На ту же дешёвую обманку с оборотным зельем, что и тупоголовые Уизли? Это оскорбление моего интеллекта!
Он ловко щёлкнул пальцами, даже не дотронувшись до палочки.
— Ревелацио Верус!
Воздух вокруг «Лили» и «Джеймса» задрожал и поплыл. Их черты лица заколебались, как отражение в воде, и начали меняться. Рыжие волосы Лили потемнели и превратились в густые каштановые кудри. Лицо Джеймса потеряло привычные черты, обнажив совершенно лысую голову, прямоугольные очки и шрам-молнию на лбу. Через мгновение перед Дамблдором сидели Гарри и Гермиона, обездвиженные мощным заклинанием, которое директор наложил одновременно с разоблачением.
— Неплохо, — почти одобрительно кивнул Дамблдор, обходя их. — Действительно, неплохо. Это достойно похвалы. Но, увы, против меня вам всё равно не устоять.
Он остановился перед Гарри.
— Том, Том, Том... Авада Кедавра, как выяснилось, тебя не берёт. Досадная особенность твоего... происхождения. Но магия, мой мальчик, гораздо разнообразнее. И иногда самые простые средства — самые эффективные.
Дамблдор взмахнул палочкой.
— Фунес Стринно!
Из кончика его палочки вырвались две толстые, жилистые верёвки. Они с визгом обвили шеи Гарри и Гермионы, как змеи, и начали сжиматься с неумолимой силой. Глаза Гермионы выкатились от ужаса и нехватки воздуха. Гарри судорожно пытался вдохнуть, но не мог.
Через несколько ужасных секунд их тела обмякли и замерли.
Дамблдор удовлетворённо вздохнул и сделал движение, чтобы отменить заклинание. Но в тот момент, когда верёвки ослабли, тело «Тома» снова дрогнуло. Черты лица поплыли в последний раз. Лысина покрылась чёрными, растрёпанными волосами. Прямоугольные очки превратились в круглые.
На полу лежал труп Гарри Поттера в том самом виде, в котором его знал весь волшебный мир. Рядом — тело Гермионы Грейнджер.
Дамблдор замер. Его брови поползли вверх. В его голубых глазах впервые за многие десятилетия мелькнуло неподдельное, абсолютное недоумение.
— Что... Но как...
Дверь в кабинет с грохотом распахнулась, сорвавшись с петель. В помещение ворвался отряд мракоборцев во главе с Кингсли Бруствером. Их палочки были направлены прямо на Дамблдора.
— Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор! — прогремел Кингсли. — Вы арестованы за убийство Гарри Поттера и Гермионы Грейнджер! Не двигайтесь!
— Это... это недоразумение! — попытался сказать Дамблдор, но заклинание полной немоты уже сковало его губы.
— Не надейтесь на побег из Азкабана, — холодно сказала Амелия Боунс, появившись в дверном проёме. — За убийство Избранного вас ждёт особый приговор — поцелуй дементора. Вас лишат всех титулов и наград. Хогвартс для вас закрыт навсегда. Вы умрёте с позором...
И пока потрясённого, лишённого дара речи Дамблдора выводили из его бывшего кабинета, двое людей наблюдали за этим с опушки Запретного леса.
Настоящий Гарри... ну, или Том и Гермиона стояли, обнявшись, под сенью деревьев.
— Сработало, — констатировала Гермиона без эмоций. — Букля действовала чётко по Империусу. Заклювала того Гарри насмерть. А потом Джейс увидел это и прикончил её Авадой.
— Да, — кивнул Гарри. — Пока они сокрушались над телом сына было не сложно наложить Империус уже на самих Джеймса и Лили. Заставили Лили с помощью трансфигурации принять твою внешность, а Джеймса — мою старую. Потом дали им оборотное зелье, чтобы они стали снова собой... и так по кругу. Слой за слоем. Чтобы в момент смерти заклятие сработало, и тела приняли вид нас с тобой.
— И всё получилось...
Они повернулись друг к другу. Их взгляды встретились. В них не было ни злобы, ни триумфа, только тихое, леденящее спокойствие и удовлетворение.
Они поцеловались. Долго, медленно, как будто скрепляя этой печатью всё, что они совершили, и всё, что оставили позади.
Наконец, они разомкнули объятия. Последний раз взглянули на башни Хогвартса, окрашенные в багрянец заката.
— Свободная жизнь... — произнёс Гарри.
— Начинается сейчас, — закончила Гермиона.
Они взялись за руки. Воздух сгустился вокруг них, и с едва слышным хлопком они исчезли, не оставив на опушке ничего, кроме пары вмятин в траве...






|
Интересно вы со Снейпом.
1 |
|
|
SPVавтор
|
|
|
1 |
|
|
Фигня - первой главой надо б и закончить .... Если б в 4 главе Грейнджер закосила б под Еванс - А ТОМ под 6 НИҐЕРОВ ... Тогда Снейпа жалко - а так...
|
|
|
👍
1 |
|
|
Вот так совет
|
|
|
SPVавтор
|
|
|
1 |
|
|
А Флёр зачем? И на семейный совет её врятли пригласили.
1 |
|
|
Бродяга и Лунатик. Единственные кого мне жаль
|
|
|
SPVавтор
|
|
|
1 |
|
|
Хитро.
Хороший стёб Спасибо! |
|
|
Bombus Онлайн
|
|
|
Молодцы какие! Это герои.
А Автор вообще - умничка, молодечик и красавчик! |
|
|
SPVавтор
|
|
|
1 |
|
|
SPVавтор
|
|
|
язнаю1
Это вы еще мало видели. На самом деле их больше ста шестидесяти включая несколько моих. Хотя, замечу ради справедивости, заяка, конечно, туповатая по своему смыслу. 1 |
|
|
язнаю1 Онлайн
|
|
|
serj gurow
язнаю1 Тогда чем она интересна? Почему так много пишут?... заяка, конечно, туповатая по своему смыслу. |
|
|
язнаю1
Ну, не знаю как других, а меня, например, зацепило что во многих работах тот кто исполнял роль Поттера остаётся, простите, в итоге с голой задницей. Вот меня и напряг этот момент и я попробовал представить как бы мог среагировать на это адекватный товарищ. И ещё я спросил сам у себя, а почему именно он должен сыграть роль мавра? Как-то так. |
|
|
Достаточно смешной стёб.
Надеюсь, именно это и задумывалось. |
|
|
И вдогонку.
За жутчайшую )) смерть Снейпа спасибо отдельно. Помнится, был фанфик, где Гермиону пытали, вырывая страницы из Истории Хогвартса. |
|
|
Deskolador
Ужасная пытка. |
|
|
SPVавтор
|
|
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|