|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Наступило 1 сентября 2026 г.
Будущие первокурсники Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс сегодня впервые едут в школу на Хогвартс-экспрессе.
Маленькая волшебница одиннадцати лет с вьющимися волосами, отливающими золотом, и пронзительными глазами, будто небо, готовое разразиться грозой, вошла в первое попавшееся купе, уже занятое такой же маленькой волшебницей.
— Привет, — поздоровалась блондинка, — здесь свободно?
Худенькая девочка с темными, собранными в неаккуратный пучок волосами и огромными серыми глазами вздрогнула, отрываясь от книги в потертом переплете. Она метнула короткий, почти испуганный взгляд на вошедшую, кивнула и быстро опустила глаза обратно на страницы.
— Ага... свободно, — пробормотала она так тихо, что было почти не слышно под стук колес. Она прижала книгу к груди, будто щит. На обложке угадывались выцветшие золотые буквы: «Необъяснимое происхождение квинты в заклинаниях XVIII века».
— Я Элен, Элен Оуэн, — представилась златовласка, закрывая за собой дверь, — А тебя как зовут? — спросила девочка, скидывая сумку с плеча на сиденье и садясь напротив худышки.
Девочка медленно подняла глаза, как будто это требовало невероятных усилий. Ее пальцы нервно перебирали уголки страниц.
— Меня... меня зовут Люсинда. Люсинда Блэквуд, — сказала она, и имя прозвучало мягко, но с какой-то странной, чуть отрешенной интонацией. Она сделала паузу, словно ожидая какого-то знакомого отклика на свою фамилию, а потом добавила еще тише: — Приятно познакомиться.
— Блэки и Вуды, значит, — усмехнулась себе под нос Элен, — Любишь чары? — посмотрев на книгу, спросила девочка.
Люсинда вдруг оживилась, ее серые глаза вспыхнули, как будто кто-то зажег внутри них огонек. Она приоткрыла книгу, показывая сложные диаграммы и рунические схемы.
— Это... это не просто чары, — сказала она уже увереннее, с легким волнением в голосе. — Это теория чар. Почему они работают. Как устроена их... их архитектура. Магия — это не просто взмах и слово, это... это как музыка. Или математика. — Она замолчала, покраснев, будто сказала слишком много, и снова прикрыла книгу.
— Мне больше нравится сравнение с музыкой, — улыбнулась Элен на детскую экспрессию и взмахнула палочкой, создавая волшебные серебристые ноты в воздухе.
Люсинда замерла, завороженно следя за танцем серебристых нот. Ее серые глаза расширились, отражая мерцающий свет.
— О... — вырвалось у нее, и она на мгновение забыла о своей книге. — Ты... ты делаешь это без слова? Без преднамеренной формулы? Это... интуитивная модуляция? — Она неуверенно протянула палец, почти касаясь одной из нот, но не решаясь ее потревожить. Голос ее снова стал тихим, но уже не от робости, а от благоговения перед увиденным. — У нас дома... магия всегда была в книгах. Так... вживую...
— Твои родители не колдуют? — от удивления Оуэн, казалось, даже ноты засияли изумрудным.
Люсинда резко отвела глаза, снова уткнувшись в книгу. Ее плечи слегка напряглись.
— Колдуют, — пробормотала она. — Просто... по-другому. Они теоретики. Пишут диссертации о взаимодействии магических ядер в сложных заклинаниях. Дома у нас больше... книг, чем волшебства. — Она сделала паузу, глядя на изумрудное свечение нот. — Это... красиво. У нас так не умеют.
— Это заклинание придумала моя мама. Жест и слово, произнесенное мысленно.
В процессе объяснения дверь купе отъехала, ноты погасли, на пороге показался маленький мальчик, рыжеволосый и весь в веснушках. Он выглядел растерянно, нервно теребил рукав своей новой, еще не помятой мантии.
— Извините, — проговорил он сбивчиво. — Я... я ищу своего слизнерта. Он... он сбежал. Зеленый, маленький. Вы не видели?
Пока он говорил, из-за его спины высунулась мордочка полосатого котенка, который тут же юркнул обратно в складки плаща. Люсинда, слегка вздрогнув при звуке открывающейся двери, молча покачала головой, прижимая книгу еще крепче. Элен же, улыбнувшись, опустила палочку.
— Слизнерта нет, зато, похоже, есть котенок. — сказала она, кивая на спрятавшегося пушистика. — Я Элен. Это Люсинда. А ты?
В открытое купе мимо мальчика гордо прошествовала серая вислоухая кошка. Запрыгнув на сиденье рядом с Оуэн, она свернулась в клубок, будто показывая, насколько выше она всех этих двуногих.
— Привет, Цисси, — отвлеклась девочка от нового знакомого. — Ты вернулась.
Нарцисса не шевельнула и ухом.
Мальчик покраснел еще сильнее, судорожно попытавшись прикрыть плащом котенка, который снова высунул голову.
— О! Это... это Фенвик. — пролепетал он, затем, спохватившись, добавил: — А меня зовут Лео. Лео Варни. — Его взгляд скользнул по величественной Нарциссе, и он невольно выпрямился, будто перед особой королевских кровей.
Люсинда, наблюдая за кошкой, осторожно оторвалась от книги.
— Слизнерты... они часто убегают при резком шуме, — тихо сказала она, обращаясь скорее к Лео. — Может, он испугался свистка поезда? — Она посмотрела на Элен, потом на кошку, и ее пальцы невольно сжали переплет.
— Кто такие слизнерты? — спросила Элен, испытывая легкое раздражение от понимая того, что в этом мире есть что-то, чего она не знает.
Лео открыл рот, но его опередила Люсинда. Она отложила книгу на колени, и ее голос, хотя все еще тихий, приобрел отчетливый, лекторский оттенок:
— Слизнерт — это амфибиальное магическое существо, — начала она, глядя куда-то в пространство перед собой, как будто читая с невидимых страниц. — Отряд ложноголовастых. Они покрыты ядовитой слизью, которая в малых дозах используется в некоторых зельях, например, в Противоожоговом эликсире. Обладают способностью мимикрировать под окружающую среду, поэтому их сложно найти. — Она замолчала и неуверенно посмотрела на Элен, словно проверяя, не слишком ли она увлеклась.
Лео, широко раскрыв глаза, кивал, впечатленный.
— Да, именно! Мой — зеленый, но в учебнике говорилось, что они могут становиться камуфляжными.
— Коловари, — направив волшебную палочку на мантию Лео, сделала жест Элен, применив недавно изученное заклинание.
Мантия мальчика из черной неожиданно стала красной, а на его плече остался черный след, не успевший подстроиться под изменения.
— Нашелся! — воскликнула Элен. — Недалеко твой слизнерт от тебя сбежал.
Лео ахнул и осторожно потянулся к черному пятну на своем теперь уже алом плече. Пятно шевельнулось, приняв форму крошечного, сморщенного зеленоватого существа с большими грустными глазами.
— О! Спасибо! — выдохнул он с облегчением, аккуратно снимая слизнерта. Существо мягко устроилось у него на ладони, слегка пульсируя. — Я думал, он уже в другом вагоне...
Люсинда внимательно наблюдала за Элен, ее серые глаза заинтересованно сузились.
— Коловари... — проговорила она задумчиво. — Это трансмогрификационное заклинание временного действия, меняющее цвет объекта. Но ты применила его точечно, как локатор... Используя исходный цвет мантии как контрастный фон для мимикрии слизнерта. Это... очень остроумное практическое применение. — В ее голосе звучало неподдельное, почти профессиональное восхищение.
Нарцисса, свернувшаяся рядом с Элен, лишь приоткрыла один глаз, оценивая ситуацию, и снова его закрыла, явно находя все это суетой недостойной ее внимания.
Мальчик ушел в свое купе, а девочки обсудили заклинание, примененное недавно, плавно перейдя на иные чары.
Дверь купе вновь отворилась. На пороге стоял невысокий худощавый мальчик с гладко зачесанными темными волосами и очень серьезным, почти недетским выражением лица. Его мантия была безупречно отутюжена, а на груди уже красовался аккуратный галстук с едва уловимыми зелеными полосками, хотя они еще даже не прибыли в Хогвартс. В руках он держал сложенную вчетверо газету «Придира».
— Я извиняюсь за вторжение, — произнес он ровным, вежливым голосом, лишенным всякой робости. Его взгляд скользнул по девочкам, кошке, задержался на книге Люсинды, и в его темных глазах мелькнул едва уловимый интерес. — Я проверяю вагоны. В одном из купе, кажется, произошла утечка экспериментального зелья пуффендуйца для увеличения перхоти. Оно летучее и может вызывать временное... пение у подвергшихся воздействию. Вы не слышали ничего необычного? Или, возможно, не чувствовали внезапного желания спеть а капелла?
Нарцисса, не открывая глаз, лишь слегка дернула ухом, выражая свое глубочайшее презрение ко всей этой низкопробной магической аварии.
— Нет, — ответила Элен.
Мальчик кивнул, делая заметку на полях газеты аккуратным почерком.
— Рад это слышать. Очевидно, периметр инцидента локализован, — сказал он, поднимая глаза. Теперь его взгляд был полностью сосредоточен на собеседницах. — Позвольте представиться. Феликс Нотт. — Он слегка склонил голову. — C кем имею честь беседовать?
Его внимание перешло с Элен на Люсинду, а затем на кошку, но его выражение лица оставалось вежливо-нейтральным, будто он составлял мысленный каталог. Нарцисса, чувствуя на себе этот оценивающий взгляд, демонстративно отвернулась, показывая ему спину.
— Элен Оуэн, — представилась девочка, гордо подняв голову.
Семья Оуэн — чистокровная семья, живущая в США. Что Элен делает в Хогвартсе, для нее самой оставалось загадкой. Родители сказали свое решение, и девочка ему подчинилась.
Феликс Нотт замер на секунду, его темные глаза сузились едва заметно. «Оуэн» — фамилия ему знакомая, но из контекста скорее академического, нежели из светских хроник или генеалогических древ.
— Оуэн, — повторил он, и в его голосе прозвучал оттенок вежливого любопытства. — Американская ветвь? Это... необычно. Приятно познакомиться, мисс Оуэн.
Его взгляд скользнул к Люсинде, ожидая, что и она представится. В его позе, в аккуратном наклоне головы чувствовались годы хорошего, строгого воспитания. Нарцисса, почуяв новую порцию формальностей, издала тихое «мррр» явственного пренебрежения, будто говорила: «Опять эти церемонии».
Элен мягко погладила кошку.
Феликс заметил движение Элен — явный жест завершения контакта. Он едва заметно кивнул, словно ставя точку в своем мысленном досье.
— Рад знакомству, мисс Оуэн, — повторил он, его голос снова стал ровным и деловым. Он перевел взгляд на Люсинду. — И вам, мисс...? — Он вежливо выждал паузу, но не настаивал, давая ей выбор: представиться или сохранить анонимность.
Затем он отступил на шаг назад, к двери купе.
— Мне следует продолжить проверку. Вероятно, инцидент с зельем потребует написания отчета для декана Снегга. Приятного путешествия. Надеюсь, ваше распределение окажется достойным. — В его голосе прозвучала тонкая, едва уловимая нотка, выдававшая его собственные надежды на Слизерин. Сделав еще один безупречный легкий поклон, он вышел, прикрыв за собой дверь.
В купе воцарилась тишина, нарушаемая лишь стуком колес. Люсинда выдохнула, будто невольно задерживав дыхание в присутствии Феликса, и снова посмотрела на свою книгу, но уже не так сосредоточенно.
— Странно, — задумчиво произнесла Элен, — если он еще не поступил, то о каком отчете для декана может идти речь? Тем более, Северус Снегг погиб при Битве за Хогвартс, это было написано в Истории магической Британии.
Люсинда медленно закрыла свою книгу, проводя пальцами по вытисненному названию. Ее брови слегка сдвинулись в задумчивой гримасе.
— Да, — тихо согласилась она. — Это... странно. Если бы он сказал «для будущего декана Слизерина» или вообще не уточнял... — Она замолчала, собираясь с мыслями. — Но он сказал конкретно: «декана Снегга». Как о действующем лице.
Она посмотрела на дверь, за которой исчез Феликс.
— Возможно, он... проверял? — предположила Люсинда неуверенно. — Хотел увидеть, кто отреагирует на это несоответствие. Или... для него профессор Снегг до сих пор настолько значимая фигура, что он мысленно отказывается заменять его кем-либо, даже спустя годы. Некоторые старые семьи... они очень трепетно относятся к истории. И к определенным фигурам в ней.
Она снова уставилась на корешок книги, но взгляд ее был отсутствующим.
— Или он просто хотел произвести впечатление, используя громкое имя, не проверив актуальность информации. Что маловероятно, судя по его... организованности.
Нарцисса, наконец, открыла один глаз и посмотрела на дверь долгим, оценивающим взглядом, будто тоже обдумывая этот странный визит. Потом она зевнула, показав острые клыки, и снова уткнулась мордой в лапы. Мол, какая разница, все это человечьи глупости.
— Можем спросить его при следующий встрече, — ответила Элен под гудок поезда, означавший, что они приближаются к Хогсмиду.
Люсинда вздрогнула от неожиданного гудка, судорожно вцепившись в подлокотник сиденья. Глаза ее расширились, и она быстро, почти машинально, сунула книгу в сумку.
— Да... спросить, — пробормотала она, но было ясно, что все ее мысли уже переключились на стремительно приближающуюся станцию. Она нервно расправила складки на своей новой мантии, взгляд метнулся к окну, где замелькали знакомые по иллюстрациям из книг темнеющие холмы Шотландии.
— Прибываем, — сказала Элен, и в ее голосе прозвучала неподдельная, живая радость, от которой даже серебристые искорки, казалось, готовы были вспыхнуть в воздухе снова. Она встала, ловко подхватив сумку и поправив плащ. Нарцисса неохотно потянулась, грациозно спрыгивая на пол.
Люсинда робко кивнула, поднимаясь следом. Она еще раз посмотрела на дверь, где ранее стоял Феликс, а потом на Элен. Что-то в ее обычно замкнутом выражении лица смягчилось, будто эта первая, полная странных встреч поездка, стала тонкой, но прочной нитью, связавшей их.
Поезд подъехал к Хогсмиду, студенты вышли на платформу. Воздух был прохладным, пахло осенней листвой и озерной водой. Маглы бы назвали это зрелище сказочным — черное озеро, отражающее первые звезды и огни Хогвартса на противоположном берегу, десятки маленьких лодок, качающихся на воде.
Элен стояла рядом с Люсиндой, их плечи почти соприкасались в толпе. Нарцисса гордо восседала на плече Элен, будто наблюдая за сборищем вассалов. Лео Варни, уже посадивший слизнерта в специальный переносной террариум, протискивался неподалеку, его рыжие волосы торчали в разные стороны. А в нескольких шагах, совершенно один, стоял Феликс Нотт. Его темная фигура четко вырисовывалась на фоне сумеречного неба, будто он уже мысленно нарисовал себе карту этого места и своего пути.
— По четыре человека в лодку! — раздался громоподобный голос Рубеуса Хагрида, мелькавшего с фонарем среди первокурсников. — Не толпитесь, давайте, осторожнее на сходнях!
Элен обернулась к Люсинде, ее глаза в сумерках казались еще ярче, почти светящимися внутренней силой. — Плывем вместе? — спросила она, и это был не просто вопрос о лодке. Это было предложение. Предложение продолжить это странное, начавшееся в купе путешествие.
Люсинда молча кивнула, ее пальцы судорожно сжали ремень сумки. Она сделала шаг вперед, к краю пристани, к темной, бесконечно глубокой воде, и в этом шаге была не только робость, но и решимость. Решимость не оставаться на берегу, не прятаться в книгах, а плыть — туда, где в огромных, освещенных окнах древнего замка уже ждала их новая жизнь, полная магии, тайн и, конечно же, новых странных встреч.
Хагрид, огромный и добродушный, жестом фонаря направлял растерянных первокурсников. Его голос, грубый и теплый, успокаивал даже самых нервных.
— Все в порядке, ничего не бойтесь! Кальмар в озере сегодня сыт! — он громко рассмеялся своей шутке, но некоторые дети все же нервно покосились на черную воду.
Элен уверенно шагнула в первую лодку, ловко удерживая равновесие. Она обернулась, протянув руку Люсинде, которая нерешительно замерла на краю пристани.
— Давай же, — сказала Элен, и ее улыбка в свете фонарей казалась заговорщицкой, — страшнее гриндилоу в книжке все равно не будет.
Люсинда сделала глубокий вдох и приняла ее руку. Ее ладонь была прохладной и немного влажной. Вслед за ними в лодку, покачиваясь, забрался Лео с котомкой, из которой доносилось довольное урчание Фенвика. Он с облегчением устроился на скамье.
Четвертым пассажиром, неожиданно и бесшумно, оказался Феликс Нотт. Он сел напротив Элен и устремил взгляд на приближающийся замок. Его лицо было непроницаемо, но в уголках губ играла едва заметная улыбка — то ли от предвкушения, то ли от удовлетворения, что его лодка укомплектована столь разнородной командой.
Лодка мягко отчалила от пристани, подхваченная невидимой магической силой. Вода плескалась о борт, холодные брызги щекотали кожу.
— Здорово, — прошептал Лео, глядя на удаляющиеся огни Хогсмида.
— Архитектура замка явно указывает на наслоение различных магических эпох, — неожиданно сказала Люсинда, ее голос прозвучал чуть громче под открытым небом. — Видите эти башни? Северо-восточная явно готического периода, но фундамент...
Она замолчала, покраснев, но Элен рассмеялась.
— Продолжай, это интересно!
Феликс повернул голову, внимательно посмотрев на Люсинду.
— Вы совершенно правы, мисс Блэквуд, — сказал он с легкой учтивостью. — Фундамент Роганской башни был заложен еще во времена четырех основателей. Он выдержал четырнадцать осад.
В его голосе не было ни капли сомнения. Он говорил так, будто лично присутствовал при всех этих осадах. Лодка плыла дальше, унося их к сияющему замку, где для каждого уже была приготовлена своя судьба, своя факультетская гостиная и свои испытания. А их странное маленькое сообщество, зародившееся в купе Хогвартс-экспресса, сделало свой первый шаг в эту новую, огромную реальность.
Когда Хагрид передал их из рук в руки высокому мужчине, представившемуся Невиллом Долгопупсом, они зашли в величественный замок вслед за своим новым проводником, восторженно оглядываясь вокруг.
Профессор Долгопупс вел их по каменным коридорам, его плащ развевался за ним. Он иногда оборачивался, чтобы убедиться, что никто не отстал, и его доброе лицо освещала улыбка.
— Вот это да, — прошептал Лео, разглядывая двигающиеся портреты, которые махали им вслед и перешептывались между собой.
Люсинда шла рядом с Элен, ее взгляд скользил по каменной кладке, аркам и факелам, зажженным невидимыми руками. Она вдруг тихо спросила:
— Профессор Долгопупс... Это правда тот самый, который... при Битве? Против Волан-де-Морта?
Элен кивнула.
— Да, это он. Герой, — сказала она просто, и в ее глазах отразился свет факелов.
Люсинда смотрела на широкую спину Невилла Долгопупса, идущего впереди, с новым, почти благоговейным интересом.
Феликс, шедший чуть позади, не проронил ни слова. Он смотрел на стены, на портреты, впитывая атмосферу, словно составляя карту. Его взгляд на мгновение встретился с Элен, и она увидела в нем не детский восторг, а холодную, оценивающую сосредоточенность. Он здесь, чтобы не просто учиться, он здесь, чтобы занять свое место.
Наконец, они остановились перед огромными резными дверями, за которыми слышался приглушенный гул множества голосов.
— Вот мы и пришли, — сказал профессор Долгопупс, обернувшись к ним. Его голос звучал тепло и ободряюще. — Скоро начнется церемония распределения. Удачи вам. И помните... неважно, на какой факультет вы попадете. Важно, какими волшебниками вы станете. — Он улыбнулся, и в его глазах мелькнула тень воспоминаний, тяжелых и славных одновременно.
Двери медленно распахнулись, открывая перед ними вид на Большой зал. Тысячи парящих свечей, звездное небо под потолком, длинные столы, за которыми сидели ученики всех возрастов, и возвышение с преподавательским столом. Воздух гудел от возбуждения.
Маленькая группа из купе стояла на пороге. За ними была дорога, что привела их сюда. Впереди — их будущее. Они обменялись быстрыми взглядами — Элен с легкой улыбкой, Люсинда с затаенным волнением, Лео с открытым восхищением, Феликс с холодной решимостью. И вместе они шагнули вперед, под своды Большого зала.
Элен с восхищением рассматривала знаменитый волшебный потолок Большого зала, который помнит историю школы, отремонтированный после Битвы за Хогвартс.
Люсинда стояла рядом, и ее взгляд тоже был прикован к звездному небу, раскинувшемуся над их головами. Но в ее глазах, в отличие от чистого восторга Элен, читался аналитический интерес.
— Это не просто иллюзия, — прошептала она, как будто разговаривая сама с собой. — Это сложное заклинание постоянного действия, интегрированное в саму архитектурную магию замка. Оно должно синхронизироваться с реальным астрономическим циклом... и при этом быть достаточно гибким, чтобы его можно было ремонтировать. После такого повреждения...
Она умолкла, понимая, что снова ушла в теорию. Но в этот раз она не покраснела, а лишь слегка прикусила губу, продолжая смотреть вверх с благоговейным трепетом, смешанным с любопытством ученого.
Лео, стоящий по другую сторону, просто задрав голову, бормотал: «Вот это да...», а Феликс, в свою очередь, бегло оценив потолок, перевел взгляд на преподавательский стол, отыскивая знакомые лица по газетным фотографиям. Его поза была прямой, почти вытянутой по струнке.
В этот момент профессор Долгопупс подошел к небольшому трехногому табурету, на котором лежала потрепанная, заплатанная шляпа. В зале постепенно стихли разговоры. Все взоры были прикованы к этому скромному предмету.
«И вот снова настал час,
Четыре факультета для вас...»
Шляпа запела, и ее грубоватый голос разнесся под звездным потолком. История, битвы, единство — ее слова витали в воздухе, наполненном вековой магией. Люсинда замерла, ловя каждое слово, анализируя рифмы и намеки. Элен слушала с живым интересом, ее пальцы слегка постукивали по боку в такт. Лео выглядел слегка напуганным. Феликс слушал с закрытым, сосредоточенным лицом, будто взвешивая каждую строчку на невидимых весах своих амбиций.
Пение смолкло. В зале разразились аплодисменты. Профессор Долгопупс развернул длинный свиток.
— Когда я назову ваше имя, — сказал он громко и четко, — подходите, садитесь на табурет, и Распределяющая Шляпа определит ваш факультет.
Он взглянул на пергамент:
— Блэквуд, Люсинда!
Люсинда вздрогнула, будто ее толкнули. Она бросила короткий, полный паники взгляд на Элен, затем, выпрямив плечи и сжав ладони до белых костяшек, медленно пошла вперед, к тому самому табурету, под пристальными взглядами сотен учеников. Шепот пробежал по залу. «Блэквуд...»
Люсинда медленно, почти механически, села на табурет. Ее плечи были напряжены, а пальцы вцепились в деревянный край сиденья так, что побелели костяшки. Профессор Долгопупс мягко опустил Распределяющую Шляпу ей на голову. Она сползла ей на глаза, скрыв от окружающих ее испуганный взгляд.
Наступила тишина. Казалось, будто весь зал затаил дыхание.
Элен, не отрываясь, смотрела на свою новую знакомую. Она не шевелилась, лишь пальцы ее непроизвольно сжались в кулаки, будто она мысленно посылала Люсинде всю свою уверенность.
«Интересно... Очень интересно...» — в голове Люсинды прозвучал тихий, задумчивый голос, который слышала только она. Он был не таким грубым, как во время песни, скорее проницательным и любопытным. «Ум остр, как бритва, голоден до знаний. Настоящая кладезь информации, упорядоченная и систематизированная. Но какой страх... Страх не соответствовать. Страх не понять. Страх быть погребенной под грузом чужих ожиданий...»
Люсинда внутренне сжалась.
«Я просто хочу понимать, как все устроено», — подумала она отчаянно.
«О, да. Именно поэтому... здесь мало просто любопытства. Ты ищешь фундаментальные истины. Порядок в хаосе. Это достойно... КОГТЕВРАН!»
Последнее слово Шляпа прокричала на весь зал.
За столом Когтеврана раздались громкие, радостные аплодисменты.
Люсинда, сбросив шляпу с глаз, смотрела растерянно, будто не веря услышанному. Потом на ее лице медленно расплылась редкая, робкая, но совершенно искренняя улыбка. Она спрыгнула с табурета и почти побежала к столу сине-бронзовых, где ее уже ждало место между двумя старшекурсниками.
Элен выдохнула, разжала ладони и тихо похлопала. Она поймала взгляд Люсинды через зал и подмигнула. Та, покраснев, помахала ей в ответ.
— Варни, Лео! — объявил профессор Долгопупс.
Лео, бледный как полотно, побрел к табурету. Через несколько долгих минут Шляпа, посчитав что его верного сердца и доброй души достаточно, отправила его в Пуффендуй.
Лео, сияя от счастья и облегчения, практически скатился с табурета и побежал к столу желто-черных, где его встретили теплыми аплодисментами и усадили рядом с мальчиком, угостившим его леденцом.
Элен почувствовала, как рядом с ней замер Феликс. Он был следующим. Она повернула голову и посмотрела на него. Его лицо было каменной маской, но в темных глазах горел холодный, сосредоточенный огонь.
— Нотт, Феликс! — прозвучало под сводами зала.
Феликс прошел к табурету четкими, отмеренными шагами. Он сел с прямой спиной, подбородок его был слегка приподнят. Шляпа едва коснулась его темных волос... И практически мгновенно ее щель раскрылась, чтобы выкрикнуть:
— СЛИЗЕРИН!
Аплодисменты за столом в зелено-серебристых тонах были сдержанными, но теплыми. Феликс медленно снял шляпу, аккуратно положил ее на табурет, кивнул профессору Долгопупсу и направился к своему новому дому. Его взгляд на секунду встретился с Элен, и в нем было нечто вроде вызова. Или напоминания.
И вот настал ее черед.
— Оуэн, Элен!
Элен провела рукой по шерсти Нарциссы, которая осталась сидеть у нее на плече, и уверенной походкой направилась вперед. Шепот пробежал по залу. Американка. Неизвестная фамилия. Она села, и мир сузился до темноты под полями старой шляпы.
«О-о-о...» — в ее сознании зазвучал тот же голос, но теперь в нем слышалась увлеченность. — «Смелость, да. Но не безрассудная. Это уверенность, идущая изнутри. Любопытство к магии как к искусству, как к живому делу... Тяга к приключениям, но с острым умом... И лояльность. Сильное чувство лояльности к тем, кого считаешь своими. Сложный выбор... Очень сложный... Где же тебе будет лучше всего раскрыться?»
«Там, где я смогу быть собой», — подумала Элен, и в ее мыслях промелькнули образы: серебристые ноты в купе поезда, темные глаза Люсинды за книгой, даже серьезное лицо Феликса.
«Быть собой... Да, это ключ. А твое «я» жаждет славы и подвигов, но не ради самой славы. Ради того, чтобы доказать... себе? Или кому-то еще? И ум, да, ум есть. Но сердце... твое сердце ищет не просто знаний, а яркости жизни. Что ж, лучше всего это сочетание воплотится в... ГРИФФИНДОР!
Последнее слово прокатилось по залу, и стол в красно-золотых тонах взорвался овациями. Кто-то даже свистнул. Элен скинула шляпу, ее золотистые кудри рассыпались по плечам, а на лице расцвела широкая, сияющая улыбка. Она встала и пошла к своему новому дому, чувствуя, как волна тепла и принятия накатывается на нее.
Проходя мимо стола Когтеврана, она поймала взгляд Люсинды, которая улыбалась ей, и взгляд Феликса со стола Слизерина — его лицо оставалось невозмутимым, но он слегка кивнул, будто ставя галочку в своем внутреннем списке. Она села за стол Гриффиндора.
Директор поднялась со своего кресла в центре преподавательского стола. Ее осанка была безупречно прямой, а взгляд за очками в роговой оправе — острым и проницательным. Она обвела глазами море новых лиц, и в зале воцарилась такая тишина, что можно было услышать, как потрескивают свечи.
— Добро пожаловать в Хогвартс! Меня зовут Минерва МакГонагалл. — начала она своим четким, звонким голосом, который без усилий достигал самых дальних уголков зала. — Для одних из вас это возвращение в родные стены. Для других — первый шаг в совершенно новый мир.
Ее взгляд на мгновение задержался на старшекурсниках, затем мягче скользнул по рядам взволнованных первокурсников.
— За эти стены в разное время ступали великие волшебники и волшебницы. Здесь рождалась дружба, способная победить саму смерть. Здесь оттачивался ум и закалялся характер. Здесь же, — ее голос на секунду стал суровее, — велись битвы, цена которым — жизни.
Она сделала небольшую паузу, позволяя этим словам проникнуть в сознание.
— Вы пришли в школу, которая помнит свою историю. Помнит и чтит ее. Вы будете изучать магию не в вакууме. Вы — наследники этой традиции. И то, какими наследниками вы станете, зависит только от вас.
Директор МакГонагалл слегка поправила мантию.
— Факультетские гостиные — ваш новый дом. Отныне честь вашего факультета в ваших руках. Соревнуйтесь за Кубок школы достойно, с уважением к соперникам. Помните: ваша храбрость, ум, верность и честолюбие — это не просто слова на гербах. Это выбор, который вы делаете каждый день.
Ее взгляд, казалось, на секунду встретился с каждым первокурсником.
— Нарушение правил будет караться. Рисковать жизнью и здоровьем — своим или чужим — я не позволю. Лес за школой в темное время суток — запретная территория. И, — она слегка приподняла бровь, — если кто-то думает, что знает о Запретном лесе или темных коридорах больше, чем его преподаватели, он жестоко ошибается.
После этой фразы по залу пробежал смешок, смешанный с легким страхом.
— А теперь, — директор смягчила тон, — прежде чем вы приступите к ужину, который, я уверена, вы заслужили после долгого дня, есть еще один важный момент. В конце года, помимо Кубка школы, будет вручаться специальная награда — «За единство Хогвартса». Она достанется тому ученику или группе учеников, чьи действия лучше всего воплотят дух взаимопомощи и сотрудничества между всеми четырьмя факультетами.
По залу пронесся удивленный шепот. Это была новость.
— Ценность этого приза, — продолжила МакГонагалл, перекрывая шум, — не в очках или славе. А в том, что он символизирует. Хогвартс силен, когда его дома едины. Помните об этом.
Она кивнула.
— А теперь — приятного аппетита!
По мановению ее руки на столах мгновенно появились горы еды: жареные цыплята, пюре, пудинги, пироги и тыквенный сок.
За столом Гриффиндора Элен, улыбаясь, накладывала себе картофель. Ее мысли были заняты не столько едой, сколько словами директора о единстве. Она украдкой посмотрела на стол Когтеврана, где Люсинда, оживленно жестикулируя, что-то объясняла соседке, вероятно, разбирая архитектурные особенности зала. За столом Пуффендуя Лео с восторгом пробовал каждый пудинг, а рядом с ним котенок Фенвик выпрашивал кусочек жареной рыбы. За столом Слизерина Феликс Нотт ел аккуратно и молча, но его взгляд, холодный и расчетливый, время от времени скользил по другим столам, особенно задерживаясь на Элен и на преподавательском столе.
Пути их только разошлись. Но, как верно заметила директор МакГонагалл, Хогвартс был един. А значит, их истории были теперь неразрывно переплетены под этим звездным потолком. Приключение только начиналось.
Весь следующий день прошел в водовороте событий: первокурсники получили расписание, единое для всех факультетов, заблудились примерно пятьдесят раз, слушали наставления старост и с восторгом или ужасом разглядывали перемещающиеся лестницы. Элен, кажется, подружилась со всеми в своей гриффиндорской башне, а к вечеру уже знала все самые свежие сплетни и лучшие места для наблюдения за привидениями. Нарцисса величественно обошла все уголки общей гостиной, выбрала самый удобный диван у камина и с тех пор считала его своим троном.
Люсинда же, с головой уйдя в учебники, почти не выходила из когтевранской гостиной, если не считать уроков. Ее видели в библиотеке уже на следующий день после завтрака, с горой книг, которую она, казалось, планировала одолеть до конца недели.
Одним из первых совместных уроков было Зельеварение. Подземный класс по-прежнему хранил прохладу и запах странных ингредиентов, но вместо грозного силуэта Северуса Снегга у котла стоял худощавый мужчина с грустными, умными глазами и седыми висками — профессор Хиггс, как он представился.
— Профессор Снегг был непревзойденным мастером своего дела, — тихо сказал он, и в классе воцарилась почтительная тишина. — Моя задача — не заменить его. Моя задача — научить вас уважению к тихой силе зелья, которая не бьет молниями, но может творить чудеса или нести гибель. Отнеситесь к этому с должной серьезностью.
Элен, сидящая с гриффиндорцами, поймала взгляд Феликса, который с самым бесстрастным видом расставлял свои идеально чистые склянки. Он кивнул ей едва заметно, и Элен поняла — он помнил их разговор в поезде. Теперь они оба знали имя преподавателя.
Люсинда, сидящая за соседним котлом с другой когтевранкой, уже вовсю делала пометки в учебнике, предварительно изучив теорию на три занятия вперед. Когда профессор Хиггс начал объяснять тонкости приготовления Зелья для излечения фурункулов, ее перо скользило по пергаменту со скоростью, вызывающей зависть.
Лео из Пуффендуя, сидящий рядом с девочкой, которая уже успела подружиться с его котенком, смотрел на свой котел с сосредоточенным ужасом, будто там должен был появиться дракон, а не лечебное снадобье.
Прозвучал звон колокола, означающий конец урока. Студенты начали собирать вещи.
— Мисс Оуэн, — раздался спокойный голос профессора Хиггса. — Не могли бы вы задержаться на минутку?
Элен, удивленно подняв брови, оставила сумку. Люсинда покидая класс, бросила на нее тревожный взгляд. Феликс, проходя мимо, замедлил шаг на долю секунды, его острый слух уловил обращение.
Когда класс опустел, профессор Хиггс подошел к ее котлу. Внутри булькала безупречно синяя жидкость, выделяющая розовый дым — ее зелье.
— Идеальная консистенция, — тихо сказал он. — Цвет, указывающий на точное время добавления игл дикобраза. У многих учеников он получается мутно-синим. — Он посмотрел на нее поверх очков. — Я просматривал вступительные тесты. У вас интересный, очень... живой подход к магии. Не только техничный, но и интуитивный. Это редкость. Профессор Флитвик уже хвалил ваше очарование на своем уроке.
Элен осторожно кивнула, не зная, что сказать.
— Спасибо, профессор.
— У меня к вам просьба, — продолжил он, понизив голос. — В этом году набралось много... своеобразных первокурсников. Разных. Тех, кто с головой в книгах, — он, кажется, имел в виду Люсинду, — и тех, кто слишком глубоко смотрит в прошлое, — тут его взгляд стал непроницаемым. — Инициатива директора МакГонагалл о единстве — не просто слова. Факультетское соперничество полезно, но разобщенность... она раньше приводила к плохим последствиям. Будьте тем, кто видит не только цвет своего галстука. Иногда самые крепкие связи рождаются между самыми разными людьми.
Он отступил на шаг, давая понять, что разговор окончен.
— Ваше зелье, кстати, заслуживает пять баллов Гриффиндору. Можете идти.
Элен вышла из класса с легким головокружением. В коридоре ее ждала Люсинда, нервно переминающаяся с ноги на ногу.
— Все в порядке? Он не отнял баллы? — сразу же спросила она.
— Наоборот, добавил, — улыбнулась Элен. Потом, оглянувшись, чтобы убедиться, что их никто не слышит, добавила: — Он говорил о единстве. И о... своеобразных учениках.
Люсинда задумчиво нахмурилась.
— Логично. Социальная динамика в новых условиях требует направленного формирования. Интересно, он говорил это только тебе или...
Ее прервал громкий возглас из-за угла. Послышался звук падающих книг и взволнованное мурлыканье. Обогнув угол, они увидели Лео, который пытался собрать рассыпавшиеся по каменному полу учебники, в то время как Фенвик с энтузиазмом носился среди них, принимая рассыпавшиеся сухие листья кактуса за добычу. Над ним возвышался Феликс Нотт, смотревший на эту суету с выражением вежливого отвращения.
— Варни, если твой... питомец, — слово «питомец» он произнес с легкой усмешкой, — уничтожит мой конспект по истории магии, тебе придется объясняться не только со мной, но и с профессором Бинсом.
— Я... я пытаюсь! Фенвик, перестань! — Лео беспомощно пытался поймать котенка.
Элен взмахнула палочкой: «Вингардиум Левиоса!» Книги Лео аккуратно сложились в стопку в воздухе и плавно опустились ему в руки. Фенвик, увидев танцующую в воздухе стопку, замер в изумлении, поддавшись отвлекающему маневру.
Люсинда, не говоря ни слова, наклонилась и подобрала несколько разлетевшихся листков пергамента с каллиграфическим почерком Феликса. Она бегло просмотрела их.
— Ваши заметки по гоблинским восстаниям XVIII века неверно трактуют налоговую политику министра Дамокла Роула, — сказала она ровным, констатирующим тоном, протягивая листки Феликсу. — Он не игнорировал требования гоблинов о снижении пошлины на золотые изделия, а предложил компенсацию через доступ к рынку магических кристаллов, что, согласно отчетам Визенгамота за 1725 год...
Феликс, впервые за все время, выглядел абсолютно ошеломленным. Он молча взял свои записи, его темные глаза пристально изучали лицо Люсинды, будто видя ее впервые.
— Вы... ознакомились с архивными протоколами Визенгамота? — наконец произнес он, и в его голосе прозвучало неподдельное, профессиональное любопытство, затмевающее высокомерие.
— Это был предварительный список литературы для летнего чтения, — просто ответила Люсинда, покраснев, но на этот раз не от стеснения, а от волнения научной дискуссии.
В этот момент где-то наверху прозвенел колокол, ознаменовавший наступление следующего урока. Элен с улыбкой наблюдала за этой сценой: растерянный Лео с котенком на плече, Феликс, смотрящий на Люсинду как на интересную загадку, и сама Люсинда, вдруг осознавшая, что ее знания могут быть кому-то интересны.
— Похоже, — сказала Элен, подбирая последнюю укатившуюся склянку Лео, — нам всем нужно бежать на Трансфигурацию. И, Феликс, — добавила она, ловя его взгляд, — насчет декана Снегга. Ты тогда в поезде, наверное, имел в виду его наследие в методиках преподавания зелий?
Феликс замер на мгновение. Потом его губы тронула та самая, едва уловимая улыбка.
— Возможно, мисс Оуэн. Возможно. Или проверял, кто достаточно осведомлен, чтобы заметить подвох. — Он кивнул им всем, уже собираясь уходить. — До встречи на уроке.
Прошла неделя. Первокурсники понемногу обживались, а их странное знакомство в поезде начало обрастать новыми, подчас неожиданными последствиями.
В библиотеке мадам Пинс уже узнавала в лицо Люсинду, которая проводила там каждую свободную минуту. Но однажды, когда Люсинда искала трактат по сравнительной анатомии магических и немагических земноводных, она наткнулась на Элен. Та сидела за дальним столом, окруженная не учебниками, а старыми подшивками журнала «Причуды и квазмоды». Перед ней лежала открытая тетрадь, заполненная не аккуратными конспектами, а смелыми набросками существ и быстрыми пометками на полях.
— Ищешь что-то конкретное? — тихо спросила Люсинда, подходя.
Элен вздрогнула и прикрыла тетрадь рукой, но затем улыбнулась.
— Просто изучаю местную фауну. Ходят слухи, что в Черном озере кроме Гигантского кальмара живет что-то... интересное. С глазами как блюдца и щупальцами. Хагрид только загадочно хмыкает, когда спрашиваю.
Люсинда села рядом, заинтригованная.
— Гриндилоу? Или водяной? Нет, у водяного другая морфология. — Она уставилась в пространство, мысленно перебирая классификации. — Возможно, это гибридная форма, результат старого эксперимента. В «Запрещенных трансформациях тела» XIX века есть глава...
Их тихую беседу прервал ледяной голос:
— Надеюсь, вы не планируете проверять эти гипотезы на практике, мисс Оуэн.
Феликс Нотт стоял рядом, держа под мышкой несколько мрачного вида фолиантов в черных переплетах. Его взгляд скользнул по журналам на столе.
— Школа уже потеряла одного директора из-за любопытства к тайнам озера. Думаю, этого достаточно.
— Я всего лишь интересуюсь теорией, — парировала Элен, но в ее глазах вспыхнул знакомый огонек азарта.
— Теория, — отозвался Феликс, — имеет свойство превращаться в очень неприятную практику. Особенно для тех, кто окажется рядом. — Он посмотрел на Люсинду, которая слушала их, широко раскрыв глаза. — Простите, что прервал столь... плодотворное обсуждение.
Он удалился вглубь библиотеки, к самым темным стеллажам, где, по слухам, хранились книги с предупреждающими символами на корешках.
— Он всегда такой... предостерегающий? — спросила Люсинда, когда Феликс скрылся из виду.
— Скорее, просчитанный, — задумчиво сказала Элен. — Как будто он уже знает, куда упадет каждая фигура на шахматной доске, и старается, чтобы это были не его.
Лео Варни, тем временем, обнаружил, что его слизнерт, которого он назвал Капелькой, обладает не только мимикрией, но и недюжинным аппетитом. После того как Капелька съел половину домашнего задания по Травологии у соседа по спальне (бумага, видимо, показалась ему деликатесом) и покрылся чернильными разводами, Лео в панике искал способ это исправить. Его отчаянные поиски привели его к Люсинде, которая, к его удивлению, не стала читать лекцию о безответственности, а полезла в свой увесистый том «Свойства пищеварительных соков магических существ».
— К счастью, слизнерты переваривают целлюлозу без остатка, — объявила она, пробежав глазами по странице. — Чернила, однако, могут сохраниться. Нужен слабый раствор порошка лунного камня для нейтрализации.
И вот они втроем — Лео, Люсинда и Элен, которую позвали «на подмогу» — тайком пробирались ночью в оранжерею, чтобы сорвать нужный гриб при лунном свете (по утверждению Люсинды, это критически важно для эффективности). Нарцисса шла впереди, как разведчик, ее серая шерсть сливалась с тенями.
Их поймал Филч. Вернее, почти поймал. Миссис Норрис, его кошка, названная так же, как и предыдущая, уставилась на Нарциссу желтыми глазами, но та лишь высокомерно фыркнула и продолжила путь, будто показывая, кто здесь истинная аристократка кошачьего мира. А Филч, проклиная сквозняки и озорных пикси, которых в замке не водилось лет сто, прошел мимо самого их укрытия за огромной вазой с сухим борщевиком.
Смесь, которую Люсинда приготовила на месте из растертого гриба и росы, собранной в серебряную чашу (опять же, согласно строгим указаниям книги), сработала. Чернильные пятна, покрывавшие слизнерта, исчезли. Лео чуть не расцеловал Люсинду от радости, но ограничился сияющей улыбкой.
— Ты гений! Настоящий!
— Это просто следование процедуре, — скромно сказала Люсинда, но ее щеки порозовели от похвалы.
На обратном пути они столкнулись лицом к лицу с Феликсом Ноттом. Он вынырнул из потайной ниши в стене, на его мантии не было ни пылинки, а в руках он держал небольшую, тщательно завернутую в ткань книгу.
— Ночная прогулка? — произнес он без тени удивления. — Рискованно. Особенно для тех, у кого уже есть проблемы с соблюдением правил.
— Мы просто... изучали лунную фазу для Травологии, — быстро соврала Элен, пряча за спину пустую серебряную чашу.
— В два часа ночи? — Феликс поднял бровь. — Усердно. Что ж, не буду вас задерживать. Спокойной ночи.
Он исчез в темноте так же бесшумно, как и появился.
— Откуда он вышел? — прошептал Лео.
— И куда делась та ниша? — добавила Элен, оборачиваясь к гладкой стене.
Люсинда молчала, ее аналитический ум уже работал, сопоставляя карту замка, которую она почти выучила, с только что увиденным. «Потайной ход. Вероятно, ведущий на нижние уровни или, возможно, в одно из крыльев...»
На следующее утро за завтраком Элен обнаружила возле тарелки с овсянкой аккуратно свернутую записку. Без подписи. Почерк был четким, острым.
««Лунный мох» для нейтрализации чернильной основы. Изящное решение. Однако в будущем рекомендую использовать сушеные водоросли из Черного озера. Эффективность на 23% выше, и их проще достать, не нарушая комендантского часа. P.S. В коридоре, где стоит статуя Одноглазой ведьмы, есть стена, которая открывается прикосновением палочки. Она ведет в старый заброшенный класс алхимии. Не советую. Там обитают докси.»
Элен подняла глаза и встретилась взглядом с Феликсом через зал. Он сидел за столом Слизерина, невозмутимо намазывая масло на тост. Он не улыбался, но в его глазах читалось что-то вроде уважительного вызова. Он знал. И не стал доносить. Более того, он дал совет. Зачем?
Элен спрятала записку в карман, поймав также взгляд Люсинды, которая с беспокойством наблюдала за ней. Лео, ничего не подозревая, с аппетитом уплетал колбаски.
Они все были такими разными. Но Хогвартс, этот древний, живой замок, уже начинал плести из их судеб единое полотно. И где-то в глубине библиотеки, в тени потайных ходов, под спокойной гладью озера таились тайны, которые, возможно, заставят этих таких разных первокурсников стать не просто знакомыми, а настоящей командой. А может, и чем-то большим. Время покажет.
Осенний воздух в Шотландии стал резким и холодным, а в коридорах замка запахло дождем, дымом из каминов и волнением перед первыми серьезными контрольными.
Элен Оуэн стала звездой Гриффиндора среди первокурсников. Не потому, что набирала больше всех баллов (хотя ее успехи в Защите от Темных искусств и Чарах были более чем впечатляющими), а потому что с ней было интересно. Она могла за ужином рассказать такую историю о призраке Почти Безголовом Нике, что весь стол замирал, а потом показать всем новое заклинание, которое придумала сама — чтобы украсить тыквы на Хэллоуин светящимися узорами. Но иногда, когда она думала, что никто не видит, ее взгляд становился задумчивым, а пальцы перебирали странный амулет на шее — простой камень в серебряной оправе, который она никогда не снимала.
Люсинда Блэквуд не просто училась — она поглощала знания. Профессор Флитвик на Чарах уже ставил ее в пример, а в библиотеке мадам Пинс выделила ей отдельный стол в уединенном углу. Однако ее главным открытием стала не книга, а магия сама по себе. Она обнаружила, что может чувствовать магические потоки в замке — слабое мерцание заклинаний на стенах, теплую пульсацию от прохода в Большой зал, холодную, старую силу от камней фундамента. Это ее одновременно пугало и завораживало. Однажды, пытаясь наложить простой Люмос, она нечаянно заставила свою палочку извергнуть целый фейерверк из синих искр, которые сложились в трехмерную модель созвездия Лиры. С тех пор она стала еще тише и осторожнее, но в ее глазах появился новый огонек — не только от знания теории, но и от пробуждающейся силы.
Лео Варни с трудом справлялся с учебой. Зелья у него выходили то слишком густыми, то слишком жидкими, на История магии он вечно засыпал под монотонный голос профессора Бинса, а Полеты на метлах вызывали у него приступы головокружения. Зато он стал душой Пуффендуя. Его доброта была неиссякаемой: он помогал однокурсникам таскать книги, ухаживал за школьными фестралами (хотя поначалу и боялся их), а его котенок Фенвик и слизнерт Капелька стали неофициальными талисманами первокурсников факультета. И, к удивлению многих, у Лео обнаружился настоящий талант к Уходу за магическими существами, который он посещал в свободное от уроков время, планируя в будущем выбрать этот предмет для изучения. Хагрид, утирая слезы умиления, хвастался всем, что «малец Варни нашел общий язык с взрывнохвостым скунксом лучше, чем я за все годы!»
Феликс Нотт был образцовым слизеринцем. Холодный, расчетливый, амбициозный. Он набирал очки для своего факультета с безжалостной эффективностью, его конспекты были шедеврами каллиграфии и анализа, а среди однокурсников он пользовался не любовью, но уважением и легкой опаской. Однако те, кто наблюдал внимательнее (как Элен), замечали странности. Он мог часами пропадать в Запретной секции библиотеки (по официальному разрешению профессора Хиггса, якобы для углубленного изучения истории зелий), а его вопросы на уроках иногда касались таких темных и забытых аспектов магии, что преподаватели слегка напрягались. Его интерес к Люсинде тоже не угас. Он несколько раз «случайно» оказывался рядом, когда она что-то объясняла, и задавал уточняющие, невероятно точные вопросы, которые заставляли ее глаза гореть, а ее ответы, в свою очередь, он выслушивал с тем же вниманием, с каким изучал древние манускрипты.
Их пути продолжали пересекаться, уже не случайно, а будто по воле самой судьбы. На одном из уроков Травологии, где они изучали Ядовитую тентакулу, Лео по неосторожности разозлил одно растение, и оно метнуло в него липкую лозу. Элен мгновенно среагировала разрезающим заклятьем, но было поздно — Лео оказался опутан и поднят в воздух. Люсинда, не задумываясь, выпалила сложное фиксирующее заклинание из прочитанной накануне книги, чтобы растение не сжало его слишком сильно, а Феликс, стоявший рядом, точным движением палочки впрыснул в стебель усыпляющий раствор, который он, видимо, носил с собой на всякий случай. Профессор Долгопупс остался так впечатлен их скоординированными действиями (хотя и отнял по 10 баллов с каждого факультета за нарушение техники безопасности), что рассказал об этом случае директору МакГонагалл.
Инцидент стал катализатором. Теперь они иногда собирались в библиотеке — странная компания, состоящая из студентов каждого факультета. Люсинда помогала Лео с теорией, Элен практиковала с ним заклинания, а Феликс... Феликс наблюдал. И иногда вставлял точную, бесценную ремарку, которая проясняла все.
Однажды, в дождливый октябрьский вечер, они сидели в укромном уголке библиотеки. Лео корпел над эссе по истории, Люсинда писала что-то в своей вечной тетради, Элен тихо напевала мелодию, от которой по страницам книг бежали серебристые переливы, а Феликс изучал карту звездного неба в астрономическом атласе.
— Вы слышали? — тихо сказал Лео, отрываясь от пергамента. — Говорят, в левом коридоре на седьмом этаже снова появилась та комната. Та, что не всегда есть. Плакса Миртл рассказывала, что видела, как туда входил какой-то старшекурсник, а потом он вышел весь в пыли и с сияющими глазами.
— Выручай-комната, — тут же отозвалась Люсинда, не поднимая головы. — Теоретически, это проявление адаптивной архитектуры замка, реагирующей на острую потребность пользователя. В трактате «Архитектоника Хогвартса: семь принципов»...
— Она реальна? — перебила Элен, ее глаза загорелись. — Ты думаешь, мы могли бы ее найти? Мне нужно место, чтобы практиковать одно сложное заклинание... без риска обрушить потолок в гостиной.
Феликс медленно закрыл атлас.
— Искать ее — значит привлекать внимание. А внимание в этом замке — вещь опасная. — Он посмотрел на Элен. — Но, если предположить, что потребность действительно «острая»... возможно, она сама даст о себе знать. Главное — быть готовым к тому, что она предложит.
Он говорил так, будто знал об этой комнате больше, чем показывал. Или как минимум тщательно ее изучал.
— А какая у тебя «острая потребность», Феликс? — прямо спросила Элен. Он встретил ее взгляд, и на секунду в его темных глазах что-то промелькнуло — не вызов, а что-то более глубокое, почти уязвимое. — Знания, мисс Оуэн, — тихо ответил он. — Всегда знания. Чтобы не повторить ошибок прошлого.
В эту секунду дверь библиотеки со скрипом открылась, и в помещение влетела стая крошечных, свистящих летучих мышей из бумаги — чья-то неудачная шутка с заклинанием. Они носились между стеллажами, сшибая книги и сея хаос. Мадам Пинс вскрикнула от ярости.
Лео в ужасе пригнулся, Люсинда инстинктивно прикрыла свои записи, а Феликс уже поднял палочку, чтобы применить заклинание Заморозки. Но Элен была быстрее. Она вскочила на ноги, широко взмахнула палочкой и громко произнесла, почти пропела: — «Сомнум Аэтерис!»
Это было незнакомое заклинание. Из кончика ее палочки вырвалась волна глубокого, темно-синего, почти фиолетового света, похожего на ночное небо. Свет накрыл бумажных мышей, и они мгновенно замерли на лету, а затем мягко опустились на пол, свернувшись в аккуратные, тихо посапывающие клубочки.
В библиотеке воцарилась гробовая тишина. Мадам Пинс смотрела на Элен, широко раскрыв глаза. Люсинда застыла с открытым ртом. Лео вылез из-под стола. Феликс медленно опустил свою палочку, изучая Элен с новым, глубоким интересом.
— Это... что это было? — прошептала Люсинда.
— Колыбельная для бумаги, — с легкой, но заметной дрожью в руках ответила Элен. — Мама... мама научила. Для успокоения проказливых духов писем.
— Это не входит в программу первого курса, — тихо сказал Феликс. — Это даже не входит в стандартную программу Хогвартса. Это... очень старая, очень специфическая ветвь магии.
Мадам Пинс пришла в себя.
— Десять баллов Гриффиндору за предотвращение порчи школьного имущества, — процедила она. — И... постарайтесь больше не вызывать духов писем в моей библиотеке, мисс Оуэн.
Инцидент был исчерпан, но атмосфера изменилась. Когда они позже выходили из библиотеки, Феликс задержал Элен взглядом.
— Твоя мать, — сказал он без предисловий. — Она не просто американская волшебница, не так ли?
Элен на мгновение сжала амулет на своей шее.
— Она Оуэн, — просто сказала она. — Этого достаточно.
В гриффиндорской гостиной тем же вечером царило необычайное оживление. Нарцисса, заняв свой трон у камина, с презрением наблюдала, как первокурсники обступают Элен, забрасывая ее вопросами о «невероятном синем свете». Элен отшучивалась, но ее обычная легкость казалась немного натянутой. Она поймала взгляд близнецов-второкурсников, которые переглянулись со знающим видом — в Гриффиндоре, оказывается, тоже кое-что знали о странной магии.
Когда шум немного утих, Элен выбралась из общего зала в один из пристроенных к гостиной небольших, уютных кабинетов с книгами по квиддичу и шахматными столами. К ее удивлению, там ее уже ждали.
Люсинда сидела, скрючившись в глубоком кресле, ее ноги не доставали до пола, а в руках она листала какую-то книгу, но взгляд ее был рассеянным. Лео нервно гладил Фенвика, который, свернувшись у него на коленях, мурлыкал. И, прислонившись к каменному косяку окна, смотря в ночь на моросящий дождь, стоял Феликс Нотт. Его присутствие в гриффиндорской башне было настолько неестественным, что казалось нарушением самих законов мироздания.
— Как ты прошел? — не удержалась от вопроса Элен, забыв обо всем остальном.
— У гриффиндорского портрета есть определенные... слабости, — равнодушно ответил Феликс, не отрываясь от окна. — Леди в розовом обожает споры о редких тропических цветах. Десять минут дискуссии о влиянии лунного света на опыление Вздохной лилии — и проход открыт. Временный, конечно.
Он повернулся к ним. Его лицо в свете камина, доносившемся из главного зала, казалось вырезанным из темного мрамора.
— Мы здесь не для обсуждения садоводства, мы здесь, чтобы поговорить о твоей магии, Оуэн.
— Это было просто заклинание, — попыталась отмахнуться Элен, но ее рука снова потянулась к амулету.
— Нет. — Люсинда наконец оторвалась от своих мыслей и закрыла книгу с тихим стуком. — Это не «просто». Я просмотрела все доступные мне трактаты по онтологии заклинаний за последний час. Подобные эффекты — убаюкивающая аура, окрашенная в цвета глубокой ночи, воздействующая на неживые, но заряженные магией объекты... Это не школьная программа. Это даже не обычная бытовая магия. Это что-то из области снов, граничащее с... — она замялась, подбирая слово.
— С некромантией? — спокойно закончил Феликс.
В комнате повисла леденящая тишина. Даже Фенвик перестал мурлыкать.
— Это не темная магия! — резко парировала Элен, и ее глаза вспыхнули, как две маленькие молнии. — Это заклинание покоя. Оно успокаивает, а не убивает!
— Я не говорил «темная», — поправил Феликс. — Я сказал «некромантия» в ее изначальном, античном смысле. Искусство общения с потусторонним, с духами, с тем, что лежит за гранью. Твоя «Колыбельная для бумаги» убаюкала не бумагу. Она убаюкала крошечные духи шалости, запертые в заклинании-пранке. Это высочайшего уровня магия взаимодействия с нематериальным. И моя семья, — он произнес это без тени гордости, скорее как констатацию факта, — хранит кое-какие записи о подобных практиках. Они были почти утрачены в Европе после Средневековья. Но в Новом Свете... — Он пристально посмотрел на Элен. — Говорят, некоторые старые семьи переселенцев развили свои традиции в уникальных направлениях, вдали от контроля Министерств и предрассудков Старого Света.
Элен почувствовала, как по спине пробежали мурашки. Он был ужасающе точен.
— Моя мама... она училась у своей мамы. А та — у своей. Это семейное. Это просто... защита. Успокоение. Ничего дурного.
— Я и не утверждаю, что оно дурное, — сказал Феликс, и в его голосе впервые прозвучала какая-то странная, почти жалостливая нотка. — Но оно редкое. И заметное. И после сегодняшнего вечера о нем будут говорить. Не только в Гриффиндоре.
Лео, который до этого молчал, широко раскрыв глаза, тихо спросил:
— Элен в опасности?
Все посмотрели на него, затем перевели взгляды друг на друга. Это был самый простой и самый важный вопрос.
— Пока нет, — ответил Феликс после паузы. — Пока это просто курьез. Любопытная первокурсница с необычным талантом. Но Хогвартс — не изолированный остров. Слухи достигают ушей за его стенами. И если кто-то заинтересуется ее способностями всерьез... — Он не договорил, но смысл был ясен.
— Что же нам делать? — спросила Люсинда, ее практичный ум уже искал решение.
— Учиться, — просто сказала Элен. Ее голос снова обрел твердость. — Учиться так, чтобы мои обычные успехи затмили этот один странный случай. И... может быть, не показывать больше подобных заклинаний на людях.
— Мудрое решение, — кивнул Феликс. — Но также стоит изучить и саму природу этой магии. Чтобы понимать ее пределы и источники. Если, конечно, мисс Оуэн не против. — В его предложении звучал не только научный интерес, но и что-то вроде предложения союза.
Элен посмотрела на него, затем на Люсинду, чье лицо выражало жгучее любопытство, и на Лео, который смотрел на нее с безграничной преданностью и готовностью помочь хоть сейчас.
— Хорошо, — сказала она. — Но только вчетвером. И только если ты, Феликс, поделишься тем, что знают Нотты об «античной некромантии». Честный обмен.
Уголки губ Феликса дрогнули в подобии улыбки.
— Честный обмен. Договорились.
В ту ночь, когда Феликс незаметно скользнул обратно в подземелья Слизерина, а Лео и Люсинда отправились в свои гостиные, Элен осталась одна у гриффиндорского камина. Она сжимала в руке теплый камень амулета и думала о матери, о ее песнях, которые могли утихомирить бурю в чашке чая, и о ее предостерегающем взгляде, когда она дарила ей этот амулет.
«Он защитит тебя, солнышко, пока ты учишься быть собой», — сказала тогда мама.
Быть собой. Вот в чем, как оказалось, заключалась самая большая сложность в Хогвартсе. Но теперь, глядя на угасающие угли в камине, Элен понимала — она не одна. У нее есть друзья. Странные, разные, но свои. И вместе, возможно, они смогут разгадать не только тайны замка, но и тайны, которые каждый из них принес с собой в мир магии, полный теней и света. И осенний дождь за окном, стучавший в стекла, уже не казался таким холодным.
Первый снег выпал тихо, за одну ночь, как сон, который приснился самому замку. Проснувшись утром, студенты увидели, как знакомые готические башни и зубчатые стены укутались в безупречное белое покрывало. Черное озеро окаймилось хрустальным льдом, а Запретный лес стоял, завороженный тишиной, его темные очертания были смягчены пушистыми шапками на ветвях.
Люсинда Блэквуд, еще до завтрака, стояла у окна в когтевранской башне с увеличительным стеклом в одной руке и блокнотом в другой. Она ловила снежинки и быстро зарисовывала их структуру, бормоча себе под нос:
— Гексагональная симметрия, усиленная магическим полем местности... Видоизмененная форма ветвления, явное влияние защитных барьеров замка... Интересно, можно ли выделить эталонный кристалл для калибровки астрономических инструментов...
Ее соседка по комнате, уже привыкшая к подобному, лишь покачала головой и отправилась завтракать, оставив Люсинду наедине с ее зимней наукой.
Лео Варни в этот же момент несся по заснеженному двору, радостно крича и пытаясь слепить первого снеговика. Фенвик, превратившийся в пушистый комочек с горящими глазами, носился вокруг, оставляя цепочки крошечных лапок, а Капелька, устроившийся у Лео на плече под волосами, медленно менял цвет с зеленого на белоснежный, пытаясь слиться с пейзажем.
— Смотри, Фенвик, это будет настоящий ледяной голем! — восторженно говорил Лео, водружая ком поменьше на ком побольше. — Почти как у Хагрида, только поменьше и без тыквы на голове.
Феликс Нотт наблюдал за первым снегом из узкого стрельчатого окна в подземельях Слизерина. Его взгляд был отстраненным.
«Снежный покров толщиной примерно шесть дюймов. Ухудшит видимость для ночных дозоров призраков. Замерзшая поверхность озера может представлять дополнительный риск для любопытных первокурсников» — мысленно констатировал он. Но затем его взгляд задержался на инее, который сказочными узорами расцвел на стекле. Чистая, сложная геометрия. На мгновение его строгие черты смягчились, и он вспомнил книгу из семейной библиотеки: «Ледяные руны: магия замерзшей воды в прорицаниях древних». Но это воспоминание было мимолетным. Он отвернулся от окна — предстояло написать отцу письмо, и нужно было тщательно подбирать слова.
Элен Оуэн выбежала из замка одной из первых. Холодный воздух обжег легкие, но она лишь шире улыбнулась, раскинув руки. Снег хрустел под ее ботинками. Она сняла перчатку и дотронулась до снега, лежащего на парапете. И тут случилось нечто странное.
Там, где ее пальцы коснулись снежинок, они не растаяли. Вместо этого они чуть дрогнули и перестроились. Микроскопические ледяные кристаллы сдвинулись, образовав на поверхности снега крошечный, но идеально четкий узор, похожий на тот, что был на ее амулете.
Элен отдернула руку, как от огня. Она оглянулась — никто не видел. Лео был занят своим снеговиком, а вокруг лишь горстка студентов, кидавших друг в друга снежки. Она снова посмотрела на узор. Он медленно таял, теряя четкость, но факт был налицо. Ее магия, магия успокоения и порядка, сработала на чистейшей, не зачарованной воде без ее ведома.
Она нахмурилась, сжала амулет в кулаке под мантией. «Быть собой», — вспомнились ей слова матери. Но что, если быть собой — значит непроизвольно менять мир вокруг?
Их собрал вместе неожиданный звон колокола, тревожный, призывающий всех собраться в Большом зале, в котором уже царило возбуждение. Директор МакГонагалл стояла на возвышении, ее лицо было серьезнее обычного. Рядом с ней нервно переминался с ноги на ногу Хагрид в своей огромной енотовой шубе.
— Внимание, пожалуйста, — начала директор, и шум стих. — Благодаря бдительности хранителя ключей, мистера Хагрида, мы обнаружили нечто тревожное. Этой ночью на опушке Запретного леса, недалеко от границ школы, были найдены следы.
Она сделала паузу, чтобы ее слова возымели эффект.
— Это не следы магических существ, обитающих в лесу. И не следы студентов, — она сурово обвела взглядом зал, и несколько человек невольно съежились. — Это следы, оставленные темным артефактом. А именно — Пожирателем Снов.
По залу пронесся испуганный шепот. Даже старшекурсники выглядели озадаченными и напуганными.
— Пожиратель Снов, — четко и громко продолжила МакГонагалл, — это древний и очень опасный артефакт. Внешне он может выглядеть как простая безделушка — кусок полированного камня, ветка причудливой формы, даже игрушка. Но его суть — поглощать светлые сны и воспоминания, оставляя после себя только пустоту и страх. В больших концентрациях он может вызывать у жертв апатию, потерю воли, а в конечном итоге — полное забвение. Следы, которые он оставляет на физическом плане, — это иней необычайной формы и лед, который не тает при комнатной температуре.
Люсинда ахнула, судорожно открывая блокнот и начиная что-то быстро записывать. Лео побледнел. Феликс замер, его глаза сузились, ум работал с невероятной скоростью, сопоставляя информацию. Элен почувствовала, как амулет на ее груди будто на мгновение стал теплее.
— Артефакт, судя по следам, не проник на территорию школы. Но он близко, — сказала МакГонагалл. — До тех пор, пока он не будет найден и обезврежен, устанавливаются дополнительные меры безопасности. Все внеурочные мероприятия на свежем воздухе отменяются. Вход в Запретный лес, разумеется, строжайше запрещен. Патрули призраков и преподавателей удваиваются. Если кто-то из вас увидит необычный иней, лед, который не тает, или почувствует внезапную, беспричинную тоску, апатию, потерю ярких воспоминаний — немедленно сообщите любому преподавателю. Это не шутки.
Она посмотрела на море испуганных лиц.
— Школа принимает меры. Охранные заклинания усилены. Но ваша бдительность — наш главный союзник. Будьте осторожны. Теперь можете идти на уроки.
Зал взорвался гулом голосов. Элен, Люсинда, Лео и Феликс невольно сбились в кучку у колонны.
— Пожиратель Снов, — прошептала Люсинда, ее глаза горели. — Теоретически, это конденсатор негативных психических энергий с материальным ядром. Его следы — иней. Значит, он нарушает термодинамику на микроуровне.
— Он питается хорошими воспоминаниями? — Лео выглядел по-настоящему испуганным. — Но... но это ужасно! Что если он заберет мои воспоминания о маме? Или о том, как Фенвик впервые замурлыкал?
Феликс молчал, его взгляд был прикован к Элен. Вернее, к ее руке, которая все еще была сжата в кулак у груди.
— Оуэн, — тихо, но четко произнес он, вспомнив ее рассказ по дороге в зал. — Твой узор на снегу. Ты видела его до этого объявления?
Элен медленно кивнула. Ее лицо было бледным.
— Это было похоже на... но я не хотела! Я просто дотронулась...
— Твоя магия, — сказал Феликс, подбирая слова с необычной для него осторожностью. — Магия покоя, порядка... и, возможно, памяти. Ты убаюкала духов писем. Что, если ты, сама того не ведая, можешь... чувствовать подобные артефакты? Или даже взаимодействовать с ними?
— Взаимодействовать? Как? — в голосе Элен прозвучала тревога.
— Не знаю, — честно ответил Феликс. — Но Пожиратель Снов питается снами и памятью. А твое заклинание было колыбельной, оно усыпляло, погружало в покой. Возможно, это две стороны одной медали. Или ключ и замок.
Люсинда слушала, затаив дыхание, ее ум уже строил гипотезы.
— Если артефакт нарушает естественный порядок вещей (память — фундаментальный порядок сознания), то магия, восстанавливающая порядок и покой, теоретически может быть противоядием или маяком. Элен, ты чувствовала что-то, когда дотронулась до снега? Кроме холода?
Элен закрыла глаза, пытаясь вспомнить.
— Тишину. Такую... глубокую. Будто все звуки мира ушли куда-то далеко. И легкую... грусть. Не свою. Чужую. Старую.
Феликс и Люсинда переглянулись. Лео сжал в объятиях Фенвика.
— Нам нужно сказать директору МакГонагалл, — твердо сказал Лео.
— И сказать что? — возразил Феликс. — Что первокурсница нарисовала узор на снегу и почувствовала грусть? Без доказательств это сочтут фантазией или, что хуже, попыткой привлечь внимание. Особенно учитывая ее необычные способности.
— Но мы не можем молчать! — настаивал Лео.
— И не будем, — сказала Элен, открыв глаза. В них горела решимость. — Но сначала нам нужно понять больше. Люсинда, ты можешь найти в библиотеке все о Пожирателях Снов? История, свойства, известные случаи?
— Конечно, — кивнула Люсинда, уже мысленно составляя список источников.
— Феликс, — Элен посмотрела на него. — Твоя семья... в их архивах могло сохраниться что-то о подобных артефактах? О способах противодействия?
Феликс на секунду заколебался, затем кивнул.
— Я попробую навести справки. Осторожно.
— А я? — спросил Лео.
— Ты, Лео, — улыбнулась ему Элен, — будешь нашими ушами и глазами. Ты дружишь со всеми. Кто-то мог что-то видеть, слышать. Самые нелепые слухи иногда оказываются правдой.
Неделя, последовавшая за объявлением, прошла в напряженном ожидании. Внешне в Хогвартсе все было как обычно: уроки, домашние задания, снежки во дворе под присмотром преподавателей, но под поверхностью кипела тихая, сосредоточенная работа.
Люсинда практически переселилась в библиотеку. Она изучила все, что можно было найти о Пожирателях Снов: от смутных упоминаний в средневековых хрониках до теоретических выкладок современных магов-артефактологов. Она выяснила, что артефакты такого рода чаще всего создавались не по злому умыслу, а как побочный эффект мощных защитных или целительных ритуалов, вышедших из-под контроля. Их «ядром» обычно служил предмет, заряженный огромной, неструктурированной эмоциональной энергией — например, слезами скорби или безудержной радости, которые потом искажались. Она поделилась своими находками на их тайных встречах (теперь они собирались в уютной, редко посещаемой аудитории на седьмом этаже, которую Феликс как-то «нашел»).
Феликс получил от отца сдержанный, но содержательный ответ. В архивах Ноттов действительно хранился манускрипт, описывающий «Камни Тоски» — артефакты со схожими свойствами, которые использовались в древности для лечения бессонницы путем временного изъятия тревожных снов. Ритуал пошел не так, когда один маг попытался использовать слишком мощный кристалл. Феликс также узнал кое-что тревожное: подобные артефакты могут притягиваться к местам или людям с сильной, нестабильной эмоциональной аурой. Или к тем, кто, подобно Элен, обладает магией, работающей со снами и памятью.
Лео, как и просила Элен, стал их «разведчиком». Он болтал с домовыми эльфами на кухне, которые обожали его за то, что он всегда благодарил за еду, подслушивал разговоры старшекурсников и даже выведал у Плаксы Миртл, что в ночь перед обнаружением следов она слышала в своей канализации странное эхо — будто кто-то тихо плакал, но не в воде, а в стенах. Лео также заметил, что некоторые студенты — в основном чувствительные или те, кто недавно пережил стресс — стали вялыми, жаловались на бессонницу и туман в голове. Симптомы были слабыми, и их списывали на стресс перед экзаменами, но Лео заносил все случаи в свой блокнот с неуклюжими, но старательными рисунками.
Элен старалась вести себя как обычно, но ее преследовало ощущение — то самое чувство глубокой тишины и старой грусти, которое она испытала у снега. Оно накатывало волнами, чаще всего в пустых коридорах или у окон, выходящих в сторону леса. Нарцисса теперь не отходила от нее ни на шаг, временами шипя на пустые углы или прижимаясь к ее ногам, когда та гуляла по замку. А амулет… амулет иногда чуть теплел без причины.
Однажды вечером, когда они все четверо сидели в своей тайной аудитории (Люсинда чертила схемы, Феликс сверял их с отцовским манускриптом, Лео кормил Фенвика кусочками колбасы, а Элен смотрела в окно на синеющие сумерки), Люсинда подняла голову с торжествующим видом.
— Я думаю, я поняла принцип его локализации, — объявила она. — Он не движется случайно. Он движется по линиям слабых мест в защитном поле замка. Как вода, просачивающаяся через трещины. И эти слабые места… они часто совпадают с местами сильных эмоциональных всплесков в прошлом. Плакса Миртл права — ее туалет, место ее смерти, является такой точкой. Кабинет директора, где произошло столько важных решений, и… — она посмотрела на Элен, — места, где ты бываешь чаще всего, Элен. Твоя магия, твоя аура — они как фонарь для него. Ты не привлекаешь его специально, но ты делаешь эти «трещины» для него более заметными.
В комнате повисло тяжелое молчание.
— Значит, я… я как приманка? — тихо спросила Элен.
— Не приманка, — поправил Феликс, не глядя на нее, изучая карту замка, на которую Люсинда наносила точки. — Скорее, маяк. И если это так, то у нас есть шанс предсказать, где он появится в следующий раз, и встретить его подготовленными.
— Но что мы можем сделать? — прошептал Лео. — Мы же первокурсники. Даже профессора не могут его найти!
— Мы не будем с ним сражаться, — сказала Элен. Ее голос прозвучал твердо. Она повернулась от окна, и в ее глазах горела та самая решимость, что была в них, когда она впервые вошла в купе поезда. — Мы его успокоим. Если он создан из искаженных эмоций, если он «голоден»… может быть, его можно насытить чем-то другим? Не снами, а покоем. Тишиной. Как духов тех писем.
— Это опасно, — без эмоций констатировал Феликс. — Если твоя магия — ключ, то ты окажешься на линии фронта. Артефакт может попытаться поглотить тебя первой.
— Тогда вы мне поможете, — просто сказала Элен, глядя на каждого из них. — Люсинда будет направлять разум, Феликс — знания, Лео… Лео будет напоминать нам, за что мы боремся. За хорошие воспоминания. За счастливые сны.
Они составили план. Дерзкий, безумный, пахнущий чистейшей гриффиндорской безрассудностью, когтевранской изобретательностью, пуффендуйской преданностью и слизеринской хитростью. Они отследили, что следующая «волна» апатии и странного инея, по расчетам Люсинды, должна пройти через малоиспользуемый коридор на седьмом этаже, недалеко от гобелена с танцующими троллями. Именно там, по слухам, много лет назад студентка впервые успешно применила чрезвычайно сложное заклинание радости, радиус которого охватил весь коридор на неделю.
Ночью, под покровом темноты и маскировочного заклинания, которое Феликс раздобыл бог знает откуда, они пробрались туда. Было холодно. Не обычный зимний холод, а леденящий, проникающий в кости, от которого не спасали даже теплые мантии. Стены и пол покрывал тончайший, узорчатый иней, который светился жутковатым голубым светом. Воздух был густым и беззвучным.
В конце коридора, в нише, где когда-то было применено то самое заклинание, теперь висел предмет. Это был кусок отполированного черного обсидиана, размером с кулак, подвешенный на обрывке серебряной цепочки. Он не просто висел — он пульсировал. С каждым тихим биением по стенам расходились новые морозные узоры, а в голову каждому из них начинали пробиваться обрывки чего-то светлого, тут же вырываемые и растворяющиеся в пустоте: смех матери Лео, ощущение от первой правильно произнесенной заклинательной формулы у Люсинды, холодное удовлетворение от идеально сданного экзамена у Феликса, теплое солнце Калифорнии в памяти Элен.
— Он здесь, — прошептала Люсинда, ее зубы стучали от холода, но она уже доставала свою палочку, готовясь записывать данные. — Эмпирическое подтверждение! Интенсивность поля...
— Не сейчас, Люсинда! — резко сказал Феликс, становясь между ней и артефактом. Он уже держал свою палочку наготове, его лицо было бледным, но сосредоточенным. — Оуэн, теперь твой выход. Мы прикроем.
Лео, дрожа, достал из кармана маленький мешочек. — Я... я взял у домовых эльфов. Это... крошки от имбирного печенья, которое пекла моя мама, когда я был маленьким. Самые счастливые воспоминания, — сказал он, и голос его дрожал не только от страха. — Может, если он голоден, он выберет это?
Элен шагнула вперед. Холод стал почти невыносимым. Она чувствовала, как ее собственные воспоминания начали тянуться к черному камню, как железные опилки к магниту. Она сжала амулет в одной руке, а другую подняла, направляя палочку не на артефакт, а в пространство перед собой, как дирижер.
Она начала напевать. Ту же мелодию, что использовала в библиотеке, но теперь без слов, только звук, тихий и проникновенный, будто колыбельная, которую поет ветер в пустоте. Из кончика ее палочки полился не яркий синий свет, а мягкое, теплое, золотисто-серебристое сияние, похожее на лунный свет на теплом песке.
Сияние достигло пульсирующего обсидиана. Артефакт вздрогнул. Морозные узоры на стенах заколебались. Из камня вырвался тонкий, ледяной вой — звук абсолютной, ненасытной пустоты. Он ударил им по ушам, по душам.
Элен пошатнулась. Ее пение прервалось. Она чувствовала, как силы покидают ее, вытягиваются тем воем.
— Элен! — крикнул Лео и, не думая, швырнул мешочек с крошками печенья в сторону от нее, к противоположной стене.
Артефакт на мгновение дрогнул, его «внимание» разделилось. Память о тепле, о доме, о материнской любви, заключенная в тех крошках, была для него пиршеством. Ледяной вой сменился жадным гулом.
— Сейчас! — скомандовал Феликс. — Люсинда, стабилизируй магическое поле вокруг него! Я попробую наложить временную сдерживающую оболочку! Оуэн, продолжай, но не напрягайся, направляй свой свет на наши заклинания!
Люсинда, превозмогая леденящий ужас, произнесла сложную латинскую фразу, и вокруг артефакта вспыхнула сетка из мерцающих линий — ее попытка локализовать утечку энергии. Феликс, его лицо исказилось от усилия, накладывал слой за слоем темно-зеленые защитные чары, стараясь создать вокруг камня кокон. Но чары трещали и рассыпались под натиском голодной пустоты.
Элен, собрав остатки сил, снова запела. Теперь ее свет смешивался с зеленым сиянием Феликса и голубыми линиями Люсинды, создавая причудливую, трепещущую сферу вокруг Пожирателя Снов. Артефакт бешено бился внутри, как пойманная птица. Вой стал оглушительным.
И тут случилось то, чего никто не ожидал. Из тени, где прятался Лео с Фенвиком, выскочил Капелька. Слизнерт, обычно такой незаметный, стремительно проскользнул по полу, покрытому инеем. Он не побелел, а стал цвета темного, старого серебра. И он прыгнул прямо в центр смешанного сияния их заклинаний.
— Нет! — закричал Лео.
Но Капелька, казалось, не пострадал. Он прилип к внешней стороне сдерживающей сферы, и его тело начало вибрировать. Он не поглощал магию, он ее гармонизировал. Его природная способность к мимикрии, его врожденная магия слияния с окружающей средой, сработала на невероятном уровне. Он стал живым проводником, стабилизатором, смягчая жесткое столкновение их разных видов магии и направляя теплый свет Элен прямо к ядру артефакта.
Вой стих, сменившись нарастающим гудением, которое стало глуше, тише. Морозные узоры на стенах перестали расползаться. Черный обсидиан перестал пульсировать так яростно. Он просто висел, все еще излучая холод, но уже не такой пронзительный.
— Он… засыпает? — прошептала Люсинда, не веря своим глазам.
— Не засыпает. Успокаивается, — выдохнула Элен, опуская палочку. Она была смертельно уставшей. — Капелька… он помог. Он показал ему, как быть частью чего-то, а не просто забирать.
Феликс медленно опустил свою палочку, наблюдая, как слизнерт, все еще серебряный, медленно сползает со сферы и возвращается к Лео, оставляя за собой след тающего инея.
— Невероятно, — пробормотал он, и в его голосе впервые зазвучало чистое, неподдельное изумление, без тени расчета. — Симбиотическая магия низшего существа, опосредующая сложнейшее взаимодействие…
В этот момент они услышали шаги. Быстрые, тяжелые. И голос Хагрида:
— Слышал я странные звуки! Все в порядке тут?
Они переглянулись. Артефакт все еще висел, но теперь он выглядел просто как странный, холодный камень. Их объединенные, стабилизированные Капелькой заклинания все еще слабо мерцали вокруг него, но уже не были так заметны. У них были секунды.
— Лео, забери Капельку. Все, прячем палочки, — быстро прошептала Элен. — Мы просто гуляли и нашли это. Поняли?
Они кивнули. Когда Хагрид, красный от волнения и холода, ворвался в коридор, он увидел четверых перепуганных первокурсников, указывающих на висящий в нише камень, и тающий на глазах иней.
История, которую они рассказали директору МакГонагалл позже, была правдивой, но неполной. Они гуляли, почувствовали холод, нашли камень, попытались его изучить, и он… перестал быть активным, благодаря «непреднамеренному взаимодействию их магических полей», как изящно сформулировала Люсинда.
МакГонагалл смотрела на них долгим, пронизывающим взглядом. Она посмотрела на исчезающие следы инея, на безвредный теперь артефакт, на их усталые, но решительные лица.
— По двадцать баллов каждому, — сказала она наконец, к их изумлению. — За проявленную инициативу и предотвращение потенциальной опасности. И, — она добавила, — по десять баллов с каждого за нарушение комендантского часа и самовольные действия. Соотношение, я считаю, справедливо. Теперь все по кроватям. И да поможет вам Мерлин, если я еще раз поймаю вас в таком авантюрном предприятии.
Они вышли из ее кабинета, ощущая странную смесь опустошения, триумфа и глубокой, немой связи, возникшей между ними в том ледяном коридоре.
На следующее утро солнце ярко отражалось от снега. Следов Пожирателя Снов не осталось. Замок снова был просто замком — древним, полным тайн, но безопасным. За завтраком они сидели за разными столами, но обменялись долгими взглядами. Лео показывал Капельку, который снова стал зеленым и вальяжно дремал у него на плече. Люсинда что-то быстро писала на салфетке, вероятно, теоретическую работу о случившемся. Феликс, как обычно, безупречный, пил чай, но, когда его взгляд встретился с Элен, он слегка, почти невидимо кивнул.
Элен потрогала свой амулет. Он был прохладным. Она улыбнулась. Быть собой в Хогвартсе казалось страшным, трудным и одиноким делом. Но не тогда, когда рядом есть те, кто принимает тебя таким, какой ты есть, и кто готов войти с тобой в ледяную тьму, чтобы вернуть свет. Первый снег растаял, оставив после себя не только память о холоде, но и прочный, невидимый мост между четырьмя сердцами, который, она чувствовала, уже ничто не сможет разрушить.
Калифорния, пять лет до Хогвартса
Вечерело. Солнце, уставшее за день, растеклось по небу абрикосовым джемом, окрашивая стены детской в теплые, медовые тона. Семилетняя Элен сидела на полу посреди круга из своих плюшевых зверей, устроив им строгий, но справедливый суд над медведем, осмелившимся упасть с полки.
Дверь приоткрылась без стука. Вошла мама, Элеонора Оуэн, с двумя кружками в руках. В одной — детское какао с зефирками, в другой — ее вечерний чай с дымком лаванды и чем-то еще, горьковатым и древним.
— Суд удаляется на перерыв, — объявила Элен, водружая льва на трон-подушку. — Подсудимому дается время на размышление.
Мама улыбнулась, села рядом на ковер, скрестив ноги по-молодежному, и протянула кружку. Они сидели так часто — в тишине, нарушаемой лишь вечерними птицами за окном и тихим потрескиванием камина, доносящимся из гостиной. Но сегодня что-то висело в воздухе. Не тревога. Ожидание.
— Солнышко, — тихо начала мама, — ты помнишь, как мы учились слушать дождь?
Элен кивнула, прижимая теплую кружку к щеке. Они «слушали» — это значило сидеть на веранде, закрыв глаза, и мама водила ее пальчиками по ладони, а капли на крыше почему-то начинали стучать в том же ритме, складываясь в мелодию.
— Есть и другие песни, — сказала Элеонора. Ее голос стал еще тише, почти шепотом, каким говорят о самом сокровенном. — Не только у дождя. У тишины — своя. У тени — своя. У старой вещи, которая помнит руки многих хозяев, — своя. И наша семья… мы иногда можем эти песни слышать. И немножко подпевать.
Она поставила свою кружку, подняла руку и медленно провела пальцами по воздуху перед горящим абажуром настольной лампы. Она не произнесла ни слова. Но тень от ее руки на стене не просто качнулась. Она задержалась, отстала от движения, и на секунду Элен показалось, что это не тень, а нечто самостоятельное, теплое и пушистое, прильнувшее к стене, прежде чем раствориться.
Девочка замерла, не моргая. В ее глазах не было страха. Был восторг. Чистый, немой, всепоглощающий восторг открытия. Мир, который она знала, внезапно треснул, и в трещине брызнул свет такой волшебной, тихой и личной красоты, что перехватило дыхание.
— Как? — выдохнула она, не отрывая взгляда от того места, где была тень.
— Не «как», — мягко поправила мама. — А «зачем». Эта песня — она не для фокусов, она для покоя. Чтобы убаюкать то, что встревожено. Чтобы напомнить тени, что она — часть света. Чтобы поблагодарить старую вещь за службу. Это магия заботы.
Она взяла маленькую, потертую деревянную лошадку — игрушку из своего собственного детства. — Вот она грустит иногда. Помнит, как ее любили, и скучает. Дай ей знать, что ее все еще любят.
Элеонора обняла дочь сбоку, обхватив ее маленькие ручки своими. Вместе они держали деревянную лошадку. Мама снова не произнесла ни слова. Она просто напевала что-то беззвучное, а ее дыхание, теплое и ровное, касалось виска Элен. И девочка почувствовала это. Не звук, а вибрацию. Тихую, как пульс спящего котенка. И в ее собственной груди что-то откликнулось — легкое, теплое щекотание.
Лошадка в их руках не ожила, но что-то в ней изменилось. Дерево будто стало на миг теплее, а потертости на спинке — не шрамами, а почетными знаками. Воздух вокруг наполнился запахом старого дерева и солнца — не сегодняшнего, а того, что светило тридцать лет назад.
Элен повернула голову и уткнулась носом в мамино плечо.
— Я тоже хочу, — прошептала она. — Хочу выучить все песни.
Мама крепко обняла ее, и в этом объятии была и гордость, и грусть.
— Ты уже поешь, солнышко, — сказала она так тихо, что это было почти мыслью. — Просто еще не знаешь слов. И, — она отстранилась, посмотрела дочери прямо в глаза, и в ее обычно беззаботных глазах мелькнула тень той самой, взрослой серьезности, — некоторые песни лучше петь очень-очень тихо. Потому что мир большой, а слушателей бывает много. И не все приходят с добрым сердцем.
В тот вечер Элен заснула, крепко сжимая в руке деревянную лошадку. Ей снились не драконы и феи, а тени, которые танцевали под тихую музыку, и старые вещи на полках, что начинали мягко светиться изнутри, когда она проходила мимо. Она проснулась с чувством, что у нее есть секрет. Самый лучший секрет на свете. Секрет, который был не страшным, а теплым, как мамины руки, и безграничным, как небо за окном.
И на комоде, рядом с ее кроватью, стоял крошечный букетик полевых цветов, которого не было вечером. Они были слегка привядшие, но не умирающие — будто их только что сорвали и подарили со всей нежностью. А на лепестках блестела не роса, а легкое, едва заметное сияние, похожее на лунный свет, пойманный в ловушку. Песня тишины уже звучала в ней. И мир никогда не будет прежним.
Рождественская лихорадка охватила Хогвартс задолго до каникул. Коридоры были украшены гирляндами из падуба и омелы, по которым порхали живые рубиновые ягоды. Двенадцать рождественских елок в Большом зале сверкали настоящими ледяными сосульками и свечами, которые никогда не капали воском. В воздухе витал запах горячего шоколада, имбирного печенья и волшебного снега, который мягко падал с потолка, не долетая до голов студентов.
Но для нашей четверки праздничное настроение было окрашено оттенками тревоги и недоговоренностей. История с Пожирателем Снов не прошла незамеченной. Слишком много глаз следило теперь за ними.
Феликс Нотт получил письмо от отца. Обычно безупречно сдержанный, после его прочтения он удалился в самую дальнюю часть библиотеки и сидел там неподвижно целый час, уставившись в одну точку. Когда Элен, волнуясь, попыталась осторожно спросить, все ли в порядке, он резко, почти грубо, оборвал ее:
— Семейные дела, мисс Оуэн. Не ваша забота.
Но в его глазах, прежде чем он опустил их, она увидела не гнев, а нечто похожее на растерянность. Почти страх. Он стал еще более замкнутым, даже со своими слизеринскими однокурсниками, а на его перчатках, которые он теперь почти не снимал, Элен однажды заметила слабые, едва различимые серебристые следы — как от прикосновения к чему-то обожженному магией.
Люсинда Блэквуд обнаружила, что за ней следят. Не люди — книги. В библиотеке определенные тома по истории древних артефактов и темной магии стали сами появляться на ее столе, открываясь на конкретных страницах. А однажды утром она нашла у своей кровати в Когтевране старый, потертый манускрипт без названия. В нем подробно описывался ритуал «Связывания Тоски» — способ не уничтожить, а контролировать такие артефакты, как Пожиратель Снов. Кто это подбросил? Замок? Или кто-то, кто знал об их ночной вылазке? Она никому не сказала об этом, даже Элен, но тщательно изучила манускрипт, скопировав ключевые моменты в свой блокнот, зашифровав их на всякий случай.
Лео Варни заметил, что его Капелька ведет себя странно. Слизнерт, обычно спокойный и незаметный, теперь часто менял цвет на глубокий, тревожный индиго и прижимался к Лео, будто чувствуя опасность. Однажды, когда Лео проходил мимо одного из потайных ходов, о котором узнал от Феликса, Капелька вдруг сильно обжег ему шею (слизь в состоянии стресса становилась едкой) и забился в карман, отказываясь вылезать. Лео почувствовал исходящий из темного прохода леденящий холод, совсем как в том коридоре. Он никому не сказал, но с тех пор обходил все укромные уголки.
Элен Оуэн получила письмо от матери. Обычно теплые и полные забавных историй, на этот раз строки были краткими и озабоченными. Мать спрашивала о ее амулете, не становился ли он теплее, не видела ли она странных снов. И в конце, неожиданно: «Помни, солнышко, что даже самая тихая колыбельная может разбудить того, кто спит слишком чутко. Будь осторожна с тем, что показываешь. Даже друзьям». Это обеспокоило Элен. Мама никогда раньше не писала ничего подобного.
Они продолжали встречаться, но встречи стали тише, настороженнее. Обсуждали учебу, предстоящие экзамены, шутили, но тень недавних событий лежала между ними.
За неделю до отъезда на каникулы (Лео и Люсинда оставались в замке; Феликс, к всеобщему удивлению, тоже; уезжала только Элен) они собрались в своей аудитории на седьмом этаже. На улице бушевала метель, за окнами клубилась белая пелена.
— Вы слышали? — тихо начал Лео, гладя Фенвика. — В левом крыле на четвертом этаже нашли целую стену, покрытую инеем. Такие же узоры. Его счистили, но говорят, что холод остался. Бинс даже пожаловался, что ему там «не по себе».
Люсинда кивнула, не отрываясь от своего блокнота.
— Логично. Артефакт был нейтрализован, но не уничтожен. Его «эхо» могло рассеяться по слабым местам поля. Или... он мог быть не один.
— Или кто-то пытается создать новый, — мрачно добавил Феликс. Он сидел, откинувшись на стуле, его пальцы барабанили по столу несвойственным ему нервным ритмом. — Пожиратель Снов — не единственный артефакт такого рода. Есть и другие. Более опасные.
— Откуда ты знаешь? — спросила Элен, глядя на него.
Феликс встретил ее взгляд, и в его темных глазах бушевала внутренняя буря.
— Моя семья коллекционирует знания. Обо всем. В том числе и о темных артефактах. Отец пишет, что в последнее время на черном рынке магических предметов в Европе стали всплывать упоминания о подобных вещах. Их ищут. Активно.
— Кто? — выдохнула Люсинда.
— Не знаю. Но тот, кто ищет... он, возможно, почуял пробуждение одного из них здесь, в Хогвартсе. Или почуял того, кто смог его успокоить. — Его взгляд снова уперся в Элен.
В комнате стало тихо, только завывал ветер за окном.
— Значит... это из-за меня? — тихо спросила Элен.
— Не из-за тебя. Из-за того, что ты можешь, — поправил Феликс. — Ты — редкость. А редкие вещи всегда привлекают внимание. И хорошее, и плохое.
Он встал и подошел к окну, глядя в бушующую метель.
— Мой отец... он требует, чтобы я дистанцировался. От «неподобающих связей» и «опасных исследований». Он считает, что Ноттам сейчас нужно быть осторожнее, чем когда-либо. — Он произнес это с горечью, которую не смог скрыть.
— А ты что думаешь? — спросила Элен.
Феликс обернулся. Его лицо было напряженным.
— Я думаю, что прятаться — значит проигрывать. Я думаю, что знания, даже самые темные, — это сила. Но сила без... без определенных качеств — опасна. — Он посмотрел на Люсинду, на ее блокнот, на Лео, прижимающего к себе котенка, на Элен с ее амулетом. — Я думаю, что то, что мы сделали тогда — это было правильно, даже если это было безрассудно.
Он сделал паузу.
— Я остаюсь здесь на Рождество. Отец будет недоволен, но... мне нужно кое-что проверить в библиотеке. И... я буду здесь, если что.
Это было самое прямое признание, на которое он был способен. Почти признание в дружбе.
Люсинда вдруг решительно закрыла блокнот.
— Я тоже остаюсь. У меня... есть материал для изучения. — Она имела в виду таинственный манускрипт. — И, если что-то случится, нам лучше быть вместе.
— Я, конечно, остаюсь! — тут же сказал Лео. — Фенвик и Капелька обожают снег! И... и я не хочу, чтобы вы тут одни скучали.
Элен смотрела на них, и комок подступил к горлу. Она ехала домой. К маме, к солнцу, к привычному миру. Но часть ее сердца теперь оставалась здесь, в этом древнем замке, засыпанном снегом, с этими тремя странными, чудесными людьми.
— Я вернусь сразу после праздников, — пообещала она. — И привезу вам гостинцев. Настоящего калифорнийского шоколада и, может, печенья от моей мамы.
— Только без волшебных свойств, — с легкой усмешкой сказал Феликс, но в его глазах светилась благодарность.
В день отъезда Элен стояла у кареты, увозившей студентов на станцию. Люсинда и Лео махали ей с крыльца. Феликс стоял чуть поодаль, у колонны, его темная фигура четко выделялась на белом снегу. Он не махал, лишь слегка кивнул на прощание.
Когда карета тронулась, Элен обернулась и увидела, как они трое стоят вместе: Люсинда что-то говорит, Лео смеется, Феликс слушает, слегка склонив голову. Картина была такой... правильной. Несмотря на все различия, на все опасности.
Она сжала в руке амулет. Он был теплым. Не от опасности. От чего-то другого. От связи.
Рождество в Калифорнии было теплым и ярким. Но мысли Элен постоянно возвращались к заснеженным башням Хогвартса, к тихой библиотеке, к ощущению ледяного ветра в том коридоре и к теплому свету, который они создали вместе. Она показывала матери новые заклинания, научилась вызывать из палочки целые созвездия серебристых огней, но ни разу не спела «Колыбельную». Мама смотрела на нее с грустной гордостью.
— Ты взрослеешь, солнышко, — сказала она однажды вечером. — И твоя магия взрослеет с тобой. Помни, что у каждой силы есть цена. И что самые прочные щиты — это не стены, а те, кто стоит с тобой плечом к плечу.
В канун Рождества Элен получила три посылки. От Люсинды — безупречно свернутый свиток с детальным анализом защитных чар Хогвартса и слабыми местами, которые она вычислила, с пометкой «Для теоретического ознакомления. Не проверять на практике». От Лео — самодельную открытку с движущимися рисунками: он, Фенвик и Капелька лепят снеговика, а в небе над ними сияет созвездие, похожее на ее амулет. И от Феликса — маленькую, изящную шкатулку из черного дерева. Внутри лежал серебристый медальон на тонкой цепочке. На одной стороне был выгравирован герб Слизерина, на другой — сложная руническая формула. В записке острым почерком было написано: «Для экстренной связи. Коснись руны и назови имя. Работает на расстоянии. Не злоупотребляй. Ф.Н.»
Элен надела медальон под одежду, рядом с амулетом. Один был теплым, от матери, от дома. Другой — холодным, от нового дома, от друзей, которые ждали ее в снегах Шотландии.
Она смотрела на звезды в теплом калифорнийском небе и думала о звездах на потолке Большого зала. Скоро она вернется. А пока... пока она верила, что там, в замке, ее друзья не одни. Что они следят друг за другом. И что, какая бы тьма ни приближалась к Хогвартсу, они встретят ее вместе. Ведь магия, как оказалось, сильнее всего работает не в одиночку, а когда сердца бьются в унисон, пусть даже и под разными цветами факультетских галстуков.
Второй семестр начался не с праздничного гула, а с ледяного, пронизывающего молчания. Январь в Шотландии вцепился в замок когтями. Снег уже не был пушистым и новогодним — он слежался в жесткий, зернистый наст, а ветер с озера выл в щелях башен, словно голодный дух.
Элен Оуэн вернулась из солнечной Калифорнии с чемоданом гостинцев и тяжелым сердцем. Разговор с матерью висел между ними невысказанным вопросом. Мама так и не объяснила, почему нужно скрывать свои способности, лишь повторяла: «Твое время еще не пришло, солнышко». Амулет на груди теперь казался не просто подарком, а обузой, знаком чего-то неведомого и, возможно, опасного. Вернувшись в Гриффиндор, она с радостью окунулась в привычную суету, но ночью, когда Нарцисса мурлыкала у нее в ногах, Элен ловила себя на том, что прислушивается к тишине, будто ожидая того ледяного воя.
Феликс Нотт стал похож на тень. Он по-прежнему безупречно учился, отвечал на уроках, но в его глазах поселилась какая-то новая, холодная расчетливость. Он больше не задерживал взгляд на Люсинде, когда та выдавала очередную порцию теории, и почти не обменивался словами с Элен. Только серебристый медальон связи, спрятанный под мантией, напоминал ей, что связь еще жива. Однажды она заметила, как он резко одернул рукав, когда из-под него выглянула полоска странной, темнеющей кожи с теми же серебристыми прожилками, что были на его перчатках. Он поймал ее взгляд и холодно отвернулся.
Люсинда Блэквуд погрузилась в изучение таинственного манускрипта с головой. Она расшифровала большую часть. Ритуал «Связывания Тоски» давал не просто контроль, он предлагал создать устойчивую связь между артефактом и живым носителем, чтобы использовать его силу, не давая ей вырваться наружу. Это было опасно, почти еретично с точки зрения современной магической этики. Но Люсиндой двигал не голый интерес — она видела, как Феликс отдаляется, как Элен тревожится, как Лео пугается каждого шороха. Им нужен был щит. Или оружие. Или и то, и другое. Она проводила ночи за сложными расчетами, пытаясь адаптировать ритуал, сделать его безопаснее. Ее заметная худоба и тени под глазами не ускользнули от внимания профессора Флитвика, который с беспокойством предложил ей снотворного зелья.
Лео Варни был тем, кто держал их всех на плаву. Его наивная, искренняя забота пробивалась сквозь лед. Он приносил Люсинде бутерброды в библиотеку, когда та забывала поесть, пытался разговорить угрюмого Феликса вопросами об уходе за фестралами (к чему Феликс, к удивлению, проявил мимолетный интерес), и рассказывал Элен смешные истории о проделках Фенвика и Капельки. Но даже его оптимизм дал трещину. Капелька все чаще становился цвета темного свинца и отказывался покидать карман, а Фенвик, обычно дружелюбный, теперь шипел на Нарциссу, когда та проходила мимо. Животные чувствовали то, что скрывали люди.
Их первая встреча после каникул произошла не в тайной аудитории, а случайно, у оранжерей. Они столкнулись, когда шли на занятия по Травологии. Неловкое молчание повисло в морозном воздухе.
— Привет, — наконец сказала Элен, ломая тишину. — Как каникулы?
— Познавательно, — сухо отозвался Феликс, не глядя на нее.
— Я дочитала трактат о влиянии лунных фаз на водоросли Черного озера, — тут же выпалила Люсинда, боясь, что пауза затянется. — Есть корреляция с...
— Ребята, — перебил ее Лео, его голос дрогнул. — Я... я вчера ночью слышал в коридоре около кухни тот самый звук — тихий плач и… холодок.
Все замолчали, смотря на него.
— Ты уверен? — тихо спросила Элен.
Лео кивнул, его лицо было бледным. — Капелька чуть не сжег мне руку, пытаясь залезть под мантию, а Фенвик весь вечер не отходил от меня.
Феликс нахмурился, его пальцы непроизвольно сжались.
— Это могло быть что угодно: призрак, сквозняк…
— Или эхо, — сказала Люсинда. — Или... приглашение.
Они посмотрели на нее.
— В манускрипте, который я изучаю, — она понизила голос, хотя вокруг никого не было, — говорится, что подобные артефакты, будучи потревоженными, но не уничтоженными, могут звать. Притягивать к себе тех, кто чувствителен. Или тех, у кого есть схожая магия. — Она посмотрела на Элен.
— Значит, он еще здесь, — прошептала Элен.
Их разговор прервал звон колокола, оповещающий начало урока. Они разошлись, но невидимая нить между ними снова натянулась, теперь уже не дружеской привязанностью, а общей, зловещей тайной.
На следующий день в Хогвартс прибыл новый преподаватель.
Его представили на ужине. Высокий, худощавый мужчина с гладко зачесанными пепельными волосами и пронзительными голубыми глазами. Он носил безупречный темно-зеленый мундир, не похожий на традиционные мантии преподавателей.
— Позвольте представить профессора Кассиана Вейла, — объявила МакГонагалл. — Он будет вести у старших курсов новый факультатив «История и практика артефактоведения». Профессор Вейл — признанный эксперт в области магических реликвий, много лет работавший на Международную конфедерацию магов.
Профессор Вейл слегка склонил голову. Его улыбка была безупречной, но до глаз не доходила.
— Для меня большая честь оказаться в стенах легендарного Хогвартса, — сказал он голосом, бархатным и в то же время металлическим. — Я надеюсь, мои знания помогут вам понять, что магия — это не только заклинания и зелья. Это еще и история, запечатленная в предметах. История, которая иногда оживает.
Его взгляд, холодный и оценивающий, медленно обвел зал. Когда он прошелся по столу Гриффиндора, Элен почувствовала, как амулет на ее груди дернулся, будто от слабого удара током. Она встретила его взгляд. Профессор Вейл задержал на ней глаза на секунду дольше, чем на других, и его тонкие губы тронула едва заметная улыбка. Затем он перевел взгляд на стол Слизерина, где сидел Феликс. Тот сидел, выпрямив спину, лицо — каменная маска, но его пальцы сжали край стола так, что побелели костяшки.
За ужином профессор Вейл общался с профессорами, его смех был тихим и вежливым, но Элен заметила, как его глаза постоянно возвращаются к ней. И к Феликсу.
Позже той же ночью, когда Элен пыталась заснуть, дверь ее спальни в гриффиндорской башне тихо приоткрылась. На пороге, озаренная лунным светом из окна, стояла Нарцисса. Кошка смотрела на нее желтыми, не мигающими глазами, а затем отвернулась и вышла в коридор, бросив на нее взгляд через плечо — ясный призыв: «Иди за мной».
Сердце Элен забилось чаще. Она накинула мантию и выскользнула из комнаты. Нарцисса вела ее по спящим коридорам, по лестницам, которые замерли в неподвижности. Они спустились на седьмой этаж, к тому самому гобелену с троллями. Там, в нише, уже кто-то был.
Феликс Нотт стоял, прислонившись к стене, его лицо было искажено гримасой боли. Он сжимал левое запястье правой рукой, и из-под рукава сочился слабый серебристый свет.
— Что с тобой? — прошептала Элен, подбегая к нему.
— Он... Вейл... — проскрежетал Феликс. — Он что-то сделал. На ужине. Я почувствовал... как будто что-то во мне откликнулось, проснулось.
В этот момент из тени вышла Люсинда, в ночной сорочке и с палочкой в руке. За ней, потирая глаза, шел Лео с перепуганным Фенвиком на плече.
— Я почувствовала всплеск чужеродной магии, — тихо сказала Люсинда. — Твоей, Феликс, но... искаженной. — Она подошла ближе и осторожно отодвинула его руку. Под рукавом, на коже запястья, светилась сложная руническая метка. Та самая, которую Элен видела мельком. Теперь она горела холодным серебристым огнем.
— Это... печать, — прошептала Люсинда, бледнея. — Связывающая печать. Из того манускрипта. Но... живая. Она в тебе.
— Отец, — с ненавистью выдохнул Феликс. — Он... он изучал эти ритуалы. Думал, что уничтожил все записи. Но, видимо, нет. Или... Вейл что-то знает.
— Он смотрел на тебя, — сказала Элен. — И на меня. Он что-то ищет.
— Он ищет артефакты, — мрачно сказал Феликс. — И тех, кто может с ними взаимодействовать. Нас.
Лео обнял себя, пытаясь согреться. Внезапно из его кармана вылез Капелька. Слизнерт был не просто темным — он был угольно-черным. Он медленно пополз к стене, к тому месту, где они нашли Пожирателя Снов. И начал менять цвет, проецируя на камень слабое, дрожащее изображение — не иней, а символ. Тот самый символ, что был на амулете Элен и в ее случайном узоре на снегу.
— Он показывает дверь? — неуверенно сказал Лео.
— Не дверь, — всмотрелась Люсинда. — Печать. Такую же, как у Феликса, но... древнюю.
Нарцисса, стоявшая все это время в стороне, вдруг гордо подняла голову и фыркнула в сторону темноты в конце коридора. Оттуда донесся легкий, почти невесомый звук шагов.
К ним шел профессор Кассиан Вейл. Он был без мантии, в том же зеленом мундире, и улыбка на его лице была теперь открытой, но от этого не менее пугающей.
— Какая трогательная ночная встреча, — произнес он своим бархатным голосом. — Первокурсники, изучающие... архитектурные особенности замка? Или, может быть, наследники древних тайн?
Он остановился в нескольких шагах, его голубые глаза скользнули по светящейся печати на руке Феликса, по амулету на шее Элен, по блокноту в руках Люсинды.
— Не бойтесь, — сказал он мягко. — Я здесь, чтобы помочь. Артефакты, подобные тому, что вы... нейтрализовали перед Рождеством, — опасны. Они привлекают внимание не тех людей. Я могу защитить вас. Научить вас контролировать то, что в вас проснулось.
— Наследники? — выдохнула Элен. — О чем вы?
— О, мисс Оуэн, — Вейл покачал головой с притворной грустью. — Разве ваша мать ничего не рассказала вам о даре семьи Оуэн? О колыбельных, что могут усыпить саму смерть? И вы, юный Нотт, — он посмотрел на Феликса. — Ваша семья долго коллекционировала знания, но одно знание сбежало от них, верно? Вросло в плоть и кровь наследника. А вы, мисс Блэквуд... какой пытливый ум. Вы уже нашли «Связывание Тоски». Догадываетесь ли вы, что можете не просто изучать артефакты, а создавать связи с ними? Живые, рабочие связи?
Он сделал шаг вперед.
— А вы, юный Варни... ваша чистота, ваша связь с самыми простыми магическими существами... это лучший проводник, лучший стабилизатор. Вы — недостающее звено.
Он протянул руку, будто предлагая помощь.
— Вместе вы — ключ. К тому, что спит глубоко под этим замком. К тому, что может изменить мир. Не убегайте от своей судьбы. Примите ее. Под моим руководством.
Они стояли, застыв, перед выбором, который не должен был вставать перед первокурсниками. Холодный ветер гулял по коридору, принося с собой запах снега, старых камней и чего-то древнего, мощного и голодного, что ждало своего часа где-то в глубине.
Второй семестр только начался, но учеба превратилась в нечто иное. Теперь на кону стояли не оценки, а их собственная сущность, их дружба и, возможно, судьба всего Хогвартса. А высокий, улыбающийся профессор с ледяными глазами ждал их ответа.
— Нам нужно обсудить Ваше предложение, профессор, — ответила Элен.
Профессор Вейл замер. Его улыбка на мгновение застыла, став неподвижной, как маска. В его ледяных глазах промелькнуло что-то быстрое — раздражение? Недовольство? Но тут же сменилось все тем же вежливым, прохладным одобрением.
— Разумно, мисс Оуэн. Очень разумно для вашего возраста, — произнес он, слегка склоняя голову. — Независимое мышление следует поощрять. Однако помните, что некоторые двери открываются лишь однажды. И некоторые знания лучше всего постигать под руководством. — Его взгляд скользнул по Феликсу, чья рука все еще сжимала пылающее запястье. — Особенно когда они уже начали проявляться... самостоятельно. Это может быть опасно. Для вас и для окружающих.
Он отступил на шаг, давая им пространство. Его поза была расслабленной, но каждый мускул, казалось, был натянут, как струна.
— Обсуждайте. Консультируйтесь друг с другом. Но помните о сроках. Хогвартс — место, полное глаз и ушей. И не все из них... дружелюбны. — Он снова улыбнулся, и на этот раз в улыбке было что-то хищное. — Я буду ждать вашего ответа. Но не слишком долго. Удачи, юные наследники.
С этими словами он развернулся и растворился в темноте коридора так же бесшумно, как и появился, оставив после себя лишь легкий запах морозного воздуха и странной, сладковатой магии.
Как только он исчез, Феликс рухнул на колено, сдавленно кряхтя. Серебристый свет под его рукавом погас, оставив на коже лишь темный, будто выжженный рунический шрам.
— Он... активировал ее, — проскрежетал он. — Просто взглядом. Как будто у него есть пульт.
Люсинда тут же опустилась рядом, осторожно взяв его руку. Ее глаза загорелись научным интересом, смешанным с ужасом.
— Это не просто печать. Это канал. Связь с чем-то внешним. Он, должно быть, знает исходный ритуал... или сам его создал. — Она посмотрела на Феликса. — Ты чувствовал что-то еще? Кроме боли?
Феликс, тяжело дыша, кивнул.
— Голод. Чужой, холодный голод. И... зов. Из глубин. Туда, — он кивнул в сторону пола, в сторону подземелий.
Лео прижал к себе Фенвика, который тихо рычал, уставившись в пустоту, где ранее стоял Вейл.
— Что нам делать? — прошептал он. — Мы не можем ему доверять. Он... он страшный.
— Мы не можем ему и отказать, — мрачно сказала Элен. Она стояла, сжав кулаки, ее мозг работал на пределе. — Он знает слишком много. И если он прав, и в нас есть что-то... что-то, что может привлечь внимание других, худших людей... мы можем стать мишенью без его защиты или руководства.
— Руководства к чему? — резко спросил Феликс, поднимаясь. Его лицо осунулось, но в глазах горел знакомый огонь сопротивления. — К тому, чтобы разбудить то, что спит под замком? Он сказал: «ключ». Мы — ключ. Значит, он не может сделать это без нас. Или не хочет рисковать сам. Он использует нас как инструменты.
— Тогда мы должны узнать, что это за «что-то», — сказала Люсинда, вставая. Ее голос приобрел ту самую, лекторскую твердость. — Мы не можем принимать решение в неведении. Нам нужны данные. О Вейле. О том, что под замком. О наших способностях.
— Мадам Пинс следит за мной в библиотеке, — продолжила Люсинда. — После истории с Пожирателем Снов я в черном списке по артефактам. А Вейл, вероятно, имеет доступ ко всему.
— У меня есть... кое-какие источники, — неохотно проговорил Феликс. Он потер запястье. — Семейные. Но связываться с отцом сейчас... рискованно. Он может быть уже в сговоре с Вейлом. Или Вейл может перехватывать письма.
Элен коснулась медальона на своей шее, а затем амулета.
— Есть одно место, — сказала она медленно. — Выручай-комната. Если она действительно дает то, что нужно, может, она даст нам безопасное место для исследований? Или доступ к знаниям?
— Это опасно и непредсказуемо, — возразил Феликс.
— Все сейчас опасно, — парировала Элен. — Нам нужно место, о котором не знает Вейл. И, — она посмотрела на них всех, — нам нужно решить, будем ли мы делать это вместе. По-настоящему. Не как случайные союзники, а как команда. Со всеми рисками.
Они переглянулись. Лео первым кивнул, его испуганные глаза стали решительными.
— Я с вами. Фенвик и Капелька тоже.
— Рациональный подход диктует объединение ресурсов, — сказала Люсинда. — Раздельно мы уязвимы. Вместе у нас есть шанс.
Феликс долго молчал. Потом вздохнул, и напряжение спало с его плеч.
— Моя семья... они всегда ставили знание выше всего. Даже выше семьи. Я не хочу стать таким. — Он посмотрел на Элен. — Я в деле.
— Тогда первое задание, — сказала Элен. — До рассвета мы ищем Выручай-комнату. Нам нужно помещение, которое скроет нас, даст нам доступ к книгам об артефактах, защитных заклинаниях и истории Хогвартса. И которое будет нашим убежищем.
Они разошлись, чтобы переодеться и взять самое необходимое. Элен шепнула Нарциссе: «Найди нам место. Найди нам убежище». Кошка посмотрела на нее долгим, понимающим взглядом и скрылась в темноте.
Они встретились у гобелена с танцующими троллями. Нарцисса трижды прошлась своей горделивой походкой перед стеной напротив гобелена, будто подавая пример. Двигаясь по инструкциям, они ходили мимо стены три раза, сосредоточившись на своей нужде.
«Нам нужно убежище. Место, где нас не найдут. Место, где хранятся тайные знания. Место, где мы можем учиться, планировать и быть в безопасности. Помоги нам.»
В третий раз на гладкой стене возникла дверь. Не роскошная, как можно было бы ожидать, а простая, дубовая, со старинной железной ручкой. На ней был вырезан символ — переплетение четырех элементов: язычок пламени, перо, коготь и лапа, в центре переплетения сиял такой же узор, что и на амулете Элен.
Они, удивленные тем, что Выручай-комната все это время была так близко к ним, вошли внутрь. Перед их глазами предстал уютный кабинет с высокими книжными полками до потолка, грубо сколоченным большим столом посередине, несколькими креслами и диваном у камина, в котором уже весело потрескивали поленья. На полках стояли книги: классические учебники, старинные фолианты и даже несколько манускриптов, похожих на тот, что нашла Люсинда. На одной из стен висела большая, детализированная карта Хогвартса, на которой светились не только текущие перемещения (они видели, как крошечная фигурка с надписью «Филч» бродила по первому этажу), но и слабые, пульсирующие точки — места магических аномалий, включая ту, что находится в коридоре с Пожирателем Снов, и несколько других, более глубоких.
— Это... невероятно, — прошептала Люсинда, потянувшись к ближайшей полке с книгами.
— Она знала, — сказала Элен, глядя на символ на двери. — Комната знала, кто мы и что нам нужно.
Феликс подошел к карте, изучая ее.
— Вот он, — он ткнул пальцем в одну из самых глубоких, темно-бордовых точек, расположенных где-то под озером, на уровне ниже даже слизеринских подземелий. — Источник зова. И... смотрите. — Он провел пальцем к точке, обозначавшей их самих в этой комнате. От нее к глубокой точке тянулась тонкая, едва заметная серебристая нить. — Мы уже связаны.
Лео устроился в кресле, и Фенвик тут же запрыгнул к нему на колени. Капелька вылез из кармана и, сменив цвет на теплый золотисто-коричневый, устроился на подушке у камина, будто наконец чувствуя себя в безопасности.
— Значит, вот оно что, — тихо сказала Элен. — У нас есть место. У нас есть информация. И у нас есть время — до утра. Давайте решим, что мы скажем Вейлу. И что мы сделаем с тем, что в нас самих.
Они уселись за стол, и пламя в камине отразилось в их серьезных, повзрослевших за одну ночь глазах. За окном, в искусственном окне комнаты, показывавшем звездное небо, медленно падал снег. Они были в безопасности. На время. Но за стенами их нового убежища замок спал, и в его глубинах что-то ждало. И высокий профессор с ледяными глазами тоже ждал. Их второй семестр только начался, но урок, который им предстояло выучить, уже не имел ничего общего с учебной программой.
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|