|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Небо было низким, свинцовым, и вода стекала по крышам тёмными ручьями. Гарри, закутанный в плащ, чувствовал тяжесть, которую не могли рассеять ни радость от встречи, ни смех окружающих. Шум в его голове не утихал с первого задания Турнира. Заголовки «Ежедневного пророка», перешёптывания за спиной, взгляды — всё это слилось в один навязчивый гул, от которого болела голова.
«Три метлы» гудели, как потревоженный улей. Тёплый, пряный воздух, смешанный с запахом мокрой шерсти и сливочного пива, обрушился на них. Гарри, Рон и Гермиона протиснулись к столику у запотевшего от контраста температур окна. Рон с энтузиазмом рассказывал о новейшей гоночной метле, рекламируемой во вкладыше «Ежедневного пророка». Гермиона поправляла его, указывая на мелкий шрифт и сомнительные характеристики. Гарри кивал, но почти не слышал. Он чувствовал себя под стеклянным колпаком: внутри было тихо и глухо, а снаружи — бесконечный грохот. Фон — обсуждения Турнира, сплетни о чемпионах — начал просачиваться и сюда, в это временное убежище.
Примерно через час он ощутил лёгкую, но навязчивую духоту. Шум голосов, хохот, звон кружек — всё слилось в монотонный рокот. Ему захотелось не просто тишины, а исчезновения — если бы только можно было выйти из самого себя хотя бы на минуту.
— Пойду подышу, — перебил он очередную реплику Рона.
— Под дождь? — удивился тот.
— Я ненадолго.
Выскочив на улицу, Гарри глотнул холодного влажного воздуха. Дождь превратился в мелкую, почти невесомую изморось. Он прошёлся по главной улице, минуя «Кабанью голову» с её подозрительной тишиной, и свернул в узкий переулок, где гул пабов быстро растворился в шорохе дождя по черепице.
И там он увидел её.
Полумна Лавгуд стояла посреди пустой улочки спиной к нему, лицом к стене старого склада. На ней не было плаща — только школьная мантия, давно промокшая насквозь и потемневшая. Её светлые волосы, обычно похожие на лёгкое облако, тяжело облепили плечи. Она не двигалась, что-то внимательно разглядывая на грубой каменной кладке.
Гарри замедлил шаг. Он знал её, конечно. Странную девочку из Когтеврана, над которой посмеивались даже одноклассники. Дочку Ксенофилиуса Лавгуда. Он собирался пройти мимо, но что-то его остановило.
Она не просто смотрела на стену. Она медленно чертила на мокром камне пальцем. Дождь тут же смывал линии, но она проводила их снова и снова — сосредоточенно, как художник, возвращающийся к одному и тому же штриху.
Гарри стало неловко подглядывать. Он кашлянул.
Полумна обернулась — не вздрогнув и не смутившись. Её огромные светло-серебристые глаза уставились на него с безмятежным, чуть расфокусированным вниманием. На лице не было ни удивления, ни вопроса.
— Здравствуй, Гарри Поттер, — сказала она своим звонким, мелодичным голосом. — Ты тоже пришёл посмотреть на них?
— На… кого? — растерянно спросил он, оглядывая пустой переулок.
— На водяных гномов, — серьёзно ответила Полумна, снова повернувшись к стене. — Они мигрируют во время осеннего дождя. Видишь, как струйки стекают по трещинам? Это не просто вода. Это их тропы. Они очень любят узоры.
Гарри посмотрел на стену. Мокрый камень, тёмные подтёки, рябь от дождя. Ничего больше. Обычная стена.
— Я… не вижу, — честно признался он и тут же почувствовал глупое сожаление, будто провалил какой-то тихий, невидимый экзамен.
— Это потому, что ты смотришь глазами, — сказала Полумна без осуждения, словно констатируя факт. — Попробуй смотреть периферией. Там, где кончается то, что ты ожидаешь увидеть. Там и начинаются их тропы.
Он попытался. Расслабил взгляд, позволив изображению расплыться. И случилось странное: игра света на мокром камне, переплетения струй действительно начали складываться в узор. Не в гномов — но во что-то живое, возникающее и исчезающее каждую секунду под напором дождя.
— Кажется, я что-то вижу, — пробормотал он, удивляясь отсутствию иронии в собственном голосе.
Полумна кивнула, словно это было само собой разумеющимся.
— Они всегда здесь. Просто большинство людей слишком громко думают, чтобы их заметить. Звук отталкивает воду. А вместе с водой — и гномов.
Она снова провела пальцем извилистую линию.
— Твои мысли сейчас очень громкие, — заметила она вдруг, не глядя на него.
Гарри вздрогнул.
— Откуда ты знаешь?
— По тому, как дождь стекает с крыши над твоей головой, — ответила Полумна и указала вверх. — Он дрожит. Бьётся о желоб нервно, а не ровно. Значит, под ним кто-то думает беспорядочно.
Это было абсурдно и в то же время пугающе точно. Он действительно думал громко. О Турнире. О том, что не просил этого. О Сириусе, скрывающемся где-то там, за границей досягаемости. Шум в его голове был оглушительным.
— А твои мысли? — спросил он неожиданно для себя. — Они тихие?
Полумна задумалась.
— Мои мысли как дождь, — сказала она. — Падают, стекают, рисуют что-то и уходят. Они не задерживаются достаточно долго, чтобы стать шумом.
Она посмотрела на него прямо. В её взгляде не было любопытства. Только то самое периферийное внимание, о котором она говорила. Она видела не Чемпиона Турнира, не символ и не проблему, а просто промокшего мальчика в переулке.
— Тебе не нравится в «Трёх метлах»? — спросила она.
— Там… слишком много всего, — ответил Гарри.
— Да, — согласилась Полумна. — Там шумят мыслями. Все думают об одном и том же. Это делает воздух густым. Тяжело дышать.
Это было точное описание того, от чего он сбежал.
— А здесь?
Полумна улыбнулась — не широко, слегка отстранённо.
— Здесь дышит дождь. И стены. И тропы. И можно просто слушать, как они дышат. От этого легче.
Она помолчала, а потом спросила просто, будто предлагала конфету:
— Хочешь попробовать?
Гарри кивнул. Не то чтобы он поверил в водяных гномов. Просто рядом с ней навязчивый шум в голове начал стихать, превращаясь в ровный, успокаивающий шорох дождя.
Он прислонился к стене рядом с ней, плечом к плечу, не касаясь. Закрыл глаза и попытался слушать не ушами, а тем, что она назвала периферией. Слушал, как вода шепчет с крыш, как капли отскакивают от камня, как далёкий гул из «Трёх метел» растворяется в тишине переулка.
— Здесь легче, — сказал он через несколько минут.
— Я знаю, — тихо ответила Полумна.
Когда Гарри вернулся в «Три метлы», он хоть и был мокр до нитки, но зато чувствовал себя словно проснувшимся. Рон и Гермиона посмотрели на него с недоумением.
— Где ты пропадал? — спросил Рон.
— Просто гулял.
— С Лавгуд? — уточнила Гермиона, глядя в запотевшее окно.
— Да, — сказал Гарри и вдруг добавил: — Она замечает интересные вещи.
Рон фыркнул. Гермиона нахмурилась, но промолчала.
Гарри отпил сливочного пива. Оно было сладким и тёплым, но вкус казался другим. Самое важное осталось там, в переулке: ощущение холодного, чистого воздуха и тишины, наполненной чем-то неуловимым.
Он не обзавёлся новым другом в привычном смысле. Не было никаких договорённостей и обещаний. Только между ним и этой странной девочкой из Когтеврана возникло негромкое знание: где-то в этом шумном мире существует узкий, мокрый переулок, в котором можно просто стоять и слушать, как дышит дождь. И это знание стало для него дверью в мирное, беззвучное сейчас.
Осень в Хогвартсе сменилась ранней, колючей зимой. Замок гудел предрождественской суетой, но для Гарри этот гул стал сдвоенным: обычный шум школы накладывался на навязчивое, пульсирующее присутствие Турнира. Настоящее происходило в узких, хрупких промежутках — между тренировками, уроками и взглядами, в которых читались то зависть, то страх, то ожидание его очередной ошибки.
Он не искал её намеренно. Но его маршруты по замку начали незаметно меняться. Он стал обходить Большой зал по галерее, где иногда на подоконнике сидела Полумна, кормя ворона сухими крошками печенья. Иногда срезал путь к теплицам, где она могла стоять, наблюдая за сонными мандрагорами и что-то шептать им, будто уговаривая не просыпаться раньше времени. Эти крюки не были осознанным решением — скорее тело вело его туда, где дышится легче.
Их разговоры почти никогда не начинались с приветствий. Полумна просто включала его в свой текущий монолог, как будто он всё это время находился рядом.
— …они считают, что плащи-невидимки ткут из шерсти демимосов, — говорила она, глядя куда-то поверх его плеча, когда он садился рядом в почти пустом классе Защиты после уроков. — Но это неверно. Демимосы линяют страхом. А невидимость — это не страх. Это тишина, материализованная в нитях.
— А из чего же тогда? — спрашивал Гарри, уже не пытаясь поймать логику, а просто следуя за её странной, извилистой мыслью.
— Из промежутков, — серьёзно отвечала Полумна. — Из того, на что никто не смотрит.
После одного из особенно изматывающих дней, когда дополнительная подготовка к Турниру заняла почти всё свободное время (профессор Макгонагалл отрабатывала с ним сложнейшие оборонительные связки, не делая поблажек), Гарри чувствовал себя выжатым. Всё тело ныло, движения были неточными, мысли путались. Он бродил по коридорам, не особенно понимая, куда идёт, пока не оказался в Запретном коридоре третьего этажа.
Полумна сидела там, поджав ноги, и перебирала странные стеклянные шарики, переливающиеся тусклым, холодным светом.
— Это слёзы озёрной феи, — сказала она, не поднимая головы и не спрашивая, что с ним. — Они впитывают лишний холод. Возьми.
Она протянула ему один шарик. Он был ледяным. Гарри сжал его в ладони — и через минуту почувствовал, как дрожь в пальцах уходит. Возможно, это было самовнушение. Но ему стало легче, и этого было достаточно.
Вечером, в гостиной Гриффиндора, Рон и Гермиона о чём-то спорили. Гарри смотрел в огонь и думал о Сириусе. О том, что тот где-то скрывается, постоянно рискуя — и всё это из-за него. Тревога была тяжёлой, вязкой, как расплавленный металл.
— Думаете, ему сейчас холодно? — спросил он тихо, не обращаясь ни к кому конкретно.
Рон и Гермиона переглянулись.
— Наверное, — осторожно сказала Гермиона. — Но он взрослый волшебник, Гарри. Он справится.
Это был разумный ответ. Только вот он не согревал.
Позже, проходя мимо Астрономической башни, Гарри увидел Полумну. Она сидела на ступенях, завернувшись в платок с блёстками, и что-то чертила на пергаменте.
— Холод — это не всегда плохо, — сказала она, поднимая на него глаза, словно продолжая разговор, начатый когда-то раньше. — Для некоторых существ это дом. Для призраков. Для лунного света на снегу. Для звёзд. Тот, о ком ты думаешь… возможно, ему просто нужен другой вид тепла. Не от огня. А от того, что о нём помнят. Память — это тоже очаг.
Он сел рядом. Молчал. И впервые за долгое время мысль о Сириусе перестала обжигать. Она осталась болезненной, но стала выносимой — как часть большого, холодного мира, а не личное наказание.
Рон ворчал: — Ну ладно, странная она. Но что ты в ней нашёл?
Гермиона качала головой: — Просто будь осторожен, Гарри.
Но они видели, что после этих встреч он возвращался более спокойным, менее натянутым. И их тревога постепенно становилась формальной.
Главное произошло незаметно. Гарри начал слышать тишину. Раньше она была для него просто отсутствием звука — паузой между событиями. Теперь у неё появились оттенки. Тишина библиотеки была густой и вязкой. Тишина поздней гостиной Гриффиндора — сонной и защищающей. А тишина рядом с Полумной была наполненной.
В середине декабря, когда замок уже утопал в гирляндах и запахе хвои, они сидели в пустом классе трансфигурации. Полумна показывала ему, как, по её мнению, должны светиться ингредиенты для Зелья Живой Смерти, если смотреть на них сквозь лёд, выточенный в полнолуние.
— Ты остаёшься на Рождество? — спросила она вдруг.
Гарри кивнул. Турнир не оставлял выбора. Мысль о Сириусе тоже.
— Да.
— Я тоже, — сказала Полумна. — Папа уезжает на север. Там сейчас долгая ночь. Хорошее время для поисков.
— Здесь будет тихо, — добавила она.
И Гарри понял, что ждёт этих каникул не как передышки, а как продолжения этих дней с ней. Замок опустеет, шум отступит, и тишина станет шире. И в этой тишине он будет не один.
— Да, — сказал он. — Будет хорошо.
Решение не оформлялось словами и обещаниями. Оно просто было. Как ещё одна общая тропа, проступающая в холодном, белом пространстве зимы.
Рождество отшумело, оставив после себя на полуголом дереве в углу гостиной несколько одиноких шаров и рассыпанную мишуру. Банкетный стол в Большом зале давно убрали, и последние дни каникул догорали в Гриффиндорской башне тихим, медленным огнём — как раз тем, что сейчас потрескивал в гигантском камине.
Гермиона сидела, поджав ноги, в огромном бархатном кресле, зарывшись в «Теоретические основы левитации», но глаза её скользили по строкам, не улавливая смысла. Рон лежал на ковре перед камином, перебрасывая с руки на руку волшебную бабку — игрушку от Фреда и Джорджа, которая периодически пыталась укусить его за палец.
Тишина была тёплой, сонной, но не спокойной.
— Где он сейчас? — не выдержал Рон, швырнув бабку в огонь. Та пискнула и сгорела с маленьким фейерверком.
— Не знаю, Рон, — вздохнула Гермиона, отложив книгу. — В библиотеке? На прогулке по озеру?
— С Полоумной, — уточнил Рон, и в его голосе прозвучало не прежнее раздражение, а растерянность. — Он… он что, вообще с нами сейчас не разговаривает? Вроде бы нет. Приходит на завтрак, делает уроки… Но он как будто не здесь постоянно.
Гермиона кивнула, нахмурилась и потёрла переносицу. Это было точное наблюдение. Гарри физически присутствовал, но его внимание, его фокус, казалось, находился где-то в другом месте. В каком-то параллельном, тихом измерении, куда они с Роном не имели доступа.
— Ты заметил, — начала она осторожно, подбирая слова, — он перестал вздрагивать, когда кто-то подходит сзади?
Рон нахмурился, пытаясь вспомнить.
— И… перестал теребить шрам на лбу, когда думает, — продолжила Гермиона. — Раньше он это делал постоянно, почти не замечая. А теперь нет. Как будто… как будто этот шрам перестал болеть. Ну, или он перестал о нём помнить каждую секунду.
— Это из-за неё? — спросил Рон, и его голос звучал почти беспомощно. — Из-за Лавгуд? Но как? Что она такого делает? Неужто нашла какое-то зелье от… от всего этого?
— Я не думаю, что это зелье, Рон, — Гермиона пристально посмотрела в огонь, её ум работал на полную мощность. — Это что-то другое. Вспомни. Когда мы пытались его утешить после кошмаров про Сириуса, мы говорили правильные вещи. Что Сириус сильный. Что он выживет. Что мы с ним. Мы пытались закрыть его боль логикой.
— А она?
— А она… — Гермиона замялась. — Кажется, она просто… принимает её. Как погоду. Рон молча переваривал это. Для него, выросшего в гуще и шуме большой семьи, где любая проблема немедленно обсуждалась и решалась коллективно, такой подход был инопланетным.
— Но это же… это не решение! — выпалил он наконец. — Это просто… смирение!
— А может быть, именно это ему и нужно было, — тихо сказала Гермиона. — Не решение, а передышка. Место, где можно просто быть уставшим. Где не надо изображать из себя того, кого все ждут.
Она вспомнила, как на днях видела их в Замке. Они не целовались, не держались за руки (хотя она подозревала, что в тишине и пустоте каникул это случалось). Они просто сидели на широком подоконнике в одном из переходов, плечом к плечу, и смотрели в окно на метель. Молча. Целый час. И в позе Гарри не было привычной скованности, напряжения ловца, высматривающего снитч. Было… пустое, чистое спокойствие.
— Он стал тише, — констатировал Рон. — Раньше, бывало, взорвётся из-за ерунды. А теперь… будто весь пар вышел.
— Не вышел, — поправила Гермиона. — Превратился во что-то другое. Не в пар, а в… в лёд. В тихую, твёрдую уверенность. Разве ты не чувствуешь? Он сейчас… сильнее. Не в смысле способностей. А в смысле… неуязвимости к окружающему миру. Его не зацепишь насмешкой Малфоя. Он на них просто не обращает внимания, как на шум дождя по крыше, и проходит мимо.
Они замолчали. В камине рухнуло прогоревшее полено, рассыпавшись искрами. Тишина в башне была настолько полной, что они почти физически ощущали её контраст с тем тихим, но наполненным миром, в котором теперь обитал их друг.
— И что… нам делать? — спросил Рон, и в его голосе впервые зазвучала не ревность, а искренняя озабоченность. Он чувствовал, как Гарри отдаляется, и боялся потерять его — не из-за Лавгуд, а из-за этой непонятной, беззвучной пустоты, в которую тот уходил.
— Ничего, — сказала Гермиона с лёгкой, горьковатой улыбкой. — Быть рядом. Когда он вернётся. А он возвращается, ты же видишь. Он рассказывает нам что-то из её теорий, и в его глазах… не безумие. А интерес. Как будто она научила его смотреть на мир под другим углом, и этот мир оказался менее враждебным. Нам надо просто… принять, что его покой теперь выглядит иначе. Что он находит его не в нашей громкой верности, а в её тихом понимании.
Рон тяжело вздохнул и поймал другую волшебную бабку, выпавшую из его кармана.
— Странно всё это, — пробормотал он. — Лавгуд. Никогда бы не подумал.
— Война меняет всё, Рон, — тихо сказала Гермиона, глядя на дверь, в которую вот-вот мог войти их друг — более цельный и более чуждый, чем когда-либо. — И иногда самое сильное оружие против тьмы — это не самое яркое заклинание. А самая тихая, самая странная гавань.
Они не знали, что в этот самый момент Гарри и Луна стояли на заснеженном мосту у теплиц. Молча. Просто смотрели, как снежинки тают в чёрной воде озера. И в этой совместной, безмолвной наблюдательности был покой, которого Гарри не знал с тех пор, как впервые пересёк порог Хогвартса. Покой, в котором, наконец, можно было просто стоять и дышать, не ожидая удара в спину. И этот покой, как понимали теперь Рон и Гермиона, был силой. Странной, тихой, но несокрушимой. И они должны были научиться уважать её, даже если никогда до конца не поймут.
* * *
Дорога в Хогсмид тонула в пушистой, беззвучной вате. Снег падал ровной, плотной пеленой, застилая тропинку, изгороди, очертания дальних деревьев. Звуки были приглушены, словно мир закутали в толстый войлок. Слышался только хруст под их ногами — ровный, методичный — и тихое, синхронное дыхание.
Они шли, держась за руки, засунув плотно соприкасающиеся ладони в один карман его плаща. Её пальцы, как всегда, были ледяными, его ладонь — тёплым укрытием. Мантия Луны, поверх которой был накинут яркий, нелепый шарф, усыпанный блестящими пайетками в виде ракушек, была покрыта слоем снега, как и его волосы. Они шли медленно, не торопясь, потому что идти, по сути, было некуда. Целью была сама дорога, это совместное движение сквозь белую, гипнотизирующую тишину.
Казалось, мир действительно застыл. Замок позади них растворился в белой дымке. Впереди не было видно даже крыш Хогсмида. Они были в самом центре молчаливого, кружащегося микрокосма. Не было ни птиц, ни ветра, только бесконечное, плавное падение.
— Кажется, если мы остановимся, мы тоже замрём, — прошептал Гарри, и его голос прозвучал неожиданно громко в этой тишине, хотя он говорил почти шёпотом.
Луна остановилась. Он сделал шаг и обернулся. Она стояла посреди тропинки, запрокинув лицо к небу, и снег ложился ей на веки, на губы, таял в её светлых ресницах. Она была похожа на странную, прекрасную статую, возникающую прямо из метели.
— А может, мы и так уже замерли, — сказала она, не опуская головы. Голос её был ровным, будто доносился издалека. — И это сон. Или мы просто часть снега. Временная его форма.
Он смотрел на неё, и сердце его сжалось от чего-то острого и нежного одновременно. В её безумии была пугающая, совершенная логика. В этом застывшем мире она казалась единственным по-настоящему живым существом — или единственным, кто осознал, что жизнь и есть такое временное сгущение тишины и холода.
Он подошёл к ней, стряхнул снег с её плеч, притянул к себе. Их лбы соприкоснулись, холодные и влажные. Ледяные губы соприкоснулись, но внутри жило тепло. Поцелуй был медленным, беззвучным, как будто и он был частью этого общего замедления.
— Я не хочу быть частью снега, — прошептал он ей в губы. — Я хочу быть частью тебя. Пока это длится.
Она улыбнулась своей далёкой, лунной улыбкой.
— Ты и есть. Сейчас. Это и есть «пока».
Они снова пошли дальше, теперь уже обнявшись, прижимаясь друг к другу, чтобы было теплее. Снег забивался им за воротники, таял, и капли стекали за шиворот, заставляя вздрагивать. Но это был приятный, живой холод.
— Знаешь, о чём я думаю? — сказала Луна после долгого молчания.
— О тайной жизни ледяных узоров? Или о том, что фестралы зимой носят шапки?
— Нет. О том, что твои шрамы сейчас, наверное, самые холодные места на твоём теле. Потому что шрам — это дверь. А в такую погоду все двери приоткрываются, чтобы впустить мороз.
Он засмеялся — коротко, тихо, и звук был поглощён снегом. Её логика всегда заводила его в тупик и в то же время открывала что-то новое. Он на мгновение представил свой шрам-молнию как крошечную, приоткрытую дверцу, в которую задувает зимний ветер из другого, тёмного мира. И почему-то это не было страшно. Это было просто фактом. Как погода.
Они так и не попали в Хогсмид. Дойдя до большого, занесённого снегом валуна у обочины, они просто сели на него, отряхнув снежную шапку. Сидели, прижавшись друг к другу, и смотрели, как белизна поглощает мир. Время потеряло смысл. Был только снег, её дыхание у него под ухом, её рука в его, и тишина — абсолютная, всепоглощающая.
Гарри закрыл глаза. Он не думал ни о Волдеморте, ни о долге, ни о будущем. Он был здесь. На застывшей дороге, в падающем сне, с девушкой, которая говорила со вселенной на её собственном, тайном языке. И в этой белой, беззвучной вечности он наконец-то позволил себе просто быть. Быть холодным. Быть усталым. Быть счастливым. Быть частью этого странного, прекрасного «пока», которое длилось дольше, чем любая война, и было тише, чем любой шепот.
Главный зал, утопающий в рождественском убранстве, казался в тот вечер особенно просторным и тихим. Несколько длинных столов были почти пусты, лишь у одного-двух сидели редкие островки учеников, оставшихся на праздники. Огромные ёлки по углам мягко светились волшебными огнями, и их отражение играло на золотой и серебряной посуде.
За высоким столом преподавателей сидели Альбус Дамблдор и Минерва Макгонагалл, наблюдая за происходящим внизу. И их взгляды, как и взгляды немногих присутствующих учеников, время от времени возвращались к одному и тому же месту — к столу Гриффиндора, где сидели Гарри Поттер и Полумна Лавгуд.
Они не делали ничего особенного. Просто ели жареного гуся с брусничным соусом. Но сидели они не напротив друг друга, а рядом, плечом к плечу, будто даже за столом им важно было чувствовать физический контакт. Иногда Гарри что-то тихо говорил Луне на ухо, и она кивала, не переставая есть, её светлые волосы скрывали выражение её лица. В какой-то момент она протянула ему кусочек чего-то с своей тарелки — какой-то странный гарнир, который она сама принесла, — и он, не моргнув глазом, попробовал.
Профессор Макгонагалл откашлялась, поправляя очки. Её взгляд был острым, оценивающим.
— Я всё ещё не могу поверить, Альбус. Он и… Лавгуд. Внезапно, мягко говоря.
Дамблдор медленно оторвал взгляд от пары и повернулся к своей спутнице.
— Внезапно? — переспросил он задумчиво. — Возможно, для тех, кто смотрит на жизнь как на учебник по трансфигурации, где всё должно следовать предсказуемым формулам. Но присмотритесь, Минерва.
Макгонагалл уже смотрела. И видела то, что не укладывалось в привычные схемы.
— Мы с вами хотели для него ясного пути, определённого будущего, — мягко продолжил Дамблдор. — Мы представляли «лучшее» как сияющую, прямую тропу. Но, возможно, душе, познавшей столько ранних теней, нужна не освещённая дорога, а тихий лес. Не пламя, что ослепляет, а лунный свет, в котором становятся видны очертания истинных вещей. Мисс Лавгуд предлагает ему не сражение с его демонами, а перемирие. Она видит их и называет по имени, не требуя, чтобы он немедленно их победил. Для юноши, чья жизнь так часто была полем битвы по чужой указке, такое перемирие — редкая роскошь.
Макгонагалл сжала губы.
— А глубина… — начала она. — Вы действительно считаете, что в этом возрасте…
Дамблдор улыбнулся, и в его улыбке мелькнула та самая тихая меланхолия, которую знали немногие.
— Глубина, дорогая профессор, не всегда коренится в опыте. Иногда она рождается из способности видеть мир иным. И, боюсь, в этом мисс Лавгуд даст фору многим из нас. Она смотрит в самую суть, минуя шелуху ожиданий. Для Гарри, которого все видят либо символом, либо проблемой, эта простая возможность быть увиденным — возможно, и есть та самая магия, которой нам всем иногда так не хватает.
Внизу Гарри и Луна встали из-за стола. Они не держались за руки, но шли так близко, что их плечи почти соприкасались. Они не спешили, их шаги были медленными, синхронными. Они вышли из Зала, растворившись в тенистом проходе, ведущем в глубины замка.
Макгонагалл смотрела им вслед, и её строгое лицо смягчилось.
— Я всё ещё считаю, что с мисс Уизли ему было бы… проще, — сказала она, но уже без прежней уверенности.
— Проще, да, — согласился Дамблдор, и его взгляд снова стал отстранённым, будто он видел далёкие, сложные узоры судьбы. — Но Гарри Поттер никогда не выбирал простых путей. И, возможно, именно в этой странной, тихой связи он находит то, что искал всё это время, сам того не зная: не спасение от бури, а покой в самом её центре. И кто мы такие, чтобы судить, какой именно свет должен освещать путь Избранного? Иногда самым верным проводником в темноте бывает не самый яркий факел, а самая стойкая, тихая звезда.
Он отпил глоток лимонада, и его глаза снова заискрились, но теперь в них читалось не только веселье, но и глубокое, безмолвное одобрение той странной, хрупкой и невероятно прочной нити, что связала мальчика, который должен был умереть, и девочку, которая всегда жила в своём собственном, лунном свете.
Шепотки начались с первого же учебного дня нового года, как только коридоры Хогвартса наполнились вернувшимися учениками. Они витали в воздухе, цеплялись за углы, просачивались сквозь гул голосов в столовой — тихие, шипящие, как змейки.
«...видела их сама, утром, из гостиной...»
«...Поттер и эта... ну, Лавгуд, знаешь, которая...»
«...говорят, на каникулах они совсем не скрывались...»
«...из Гриффиндорской башни вместе выходили... представляешь? Он же странный, конечно, но не до такой степени...»
Слова «полоумная», «странная», «не от мира сего» теперь прилипали к ним как к единому целому — «сбрендивший Поттер и та полоумная Лавгуд». Шепотки доносились из-за колонн, из-за спины, когда они проходили по коридорам. Иногда кто-то из младшекурсников Слизерина громко хихикал, кивая в их сторону, пока не встречал ледяной взгляд Гарри или — что было куда страшнее — абсолютно пустой, невидящий взгляд Луны, от которого смех застревал в горле.
Гарри поначалу чувствовал привычный, едкий прилив гнева. Старая, знакомая жажда — обернуться, наорать, что-то сделать, чтобы прекратить это. Но потом он обращал взгляд на Луну. Она шла рядом, её рука была спокойно зажата в его, и она смотрела куда-то поверх голов, будто слушала музыку, которую не слышал никто другой. Её равнодушие к слухам было не наигранным, а подлинным, абсолютным. Для неё эти слова были просто шумом, существующим, но не имеющим смысла.
Однажды, после особенно едкого замечания от Забини, которое тот бросил так, чтобы услышали все вокруг, Гарри остановился и повернулся. Его пальцы сжались в кулаки. Но Луна слегка потянула его за руку.
— Не надо, — сказала она своим мелодичным голосом, который, тем не менее, был слышен в наступившей тишине. — Они просто боятся.
— Чего? — хрипло спросил Гарри, не сводя глаз с Забини.
— Того, что мы видим мир, который им не виден, — просто ответила Луна. — Им кажется, что если они назовут меня «полоумной», то он перестанет существовать. Но он никуда не денется. И мы — тоже.
Забини фыркнул, но что-то в её спокойном, уверенном тоне заставило его отвести взгляд. Гарри выдохнул. Гнев не ушёл, но он превратился во что-то другое — в холодное, твёрдое презрение. И в странную гордость. Гордость за то, что он рядом с ней, с этой девушкой, которую они считали слабой и странной, но которая на самом деле была сильнее всех их, вместе взятых, потому что её мир не рушился от чужих слов.
Шёпот не утихал, но он перестал иметь значение. Гермиона, услышав одно из таких замечаний, обернулась и отчеканила ледяным тоном: «Твоя ограниченность не является мерой чужого разума, Малфой. Советую тебе сосредоточиться на твоей, явно хромающей, успеваемости по Трансфигурации». Рон же обычно просто краснел и вставал так, чтобы заслонить Луну от любопытных взглядов, бормоча что-то угрожающее про «заткнуть пасть».
Но самым эффективным щитом было их собственное поведение. Они не прятались. Они приходили на завтрак вместе. Они сидели рядом на уроках, передавали друг другу записки (её записки часто были украшены рисунками невиданных созданий). Они могли засмеяться над шуткой, понятной только им двоим, посреди тихой библиотеки.
И постепенно, очень медленно, шепотки начали стихать. Не потому, что все вдруг прониклись уважением, а потому, что скандал не получался. Не было ни тайных встреч, ни смущённых оправданий, ни драм. Была просто… жизнь. Гарри Поттер и Полумна Лавгуд. Вместе. Странные, тихие, необъяснимые. И против этой тихой, немой уверенности любое злоязычие в конце концов разбивалось, как волна о скалу.
Однажды вечером, проходя мимо группы шепчущихся первокурсников, Гарри почувствовал, как Луна слегка сжимает его руку.
— Ты слышишь? — спросила она.
— Шепот? Да, — с раздражением ответил он.
— Нет, — она улыбнулась своей далёкой улыбкой. — Тишину под ним. Она становится глубже. Скоро они устанут шуметь. А наша тишина останется. Только наша.
И он понял, что она снова права. Их мир, их тихий союз, был крепче любых слов. И эта мысль, впервые, принесла ему не тревогу, а спокойную, непоколебимую уверенность. Пусть шепчутся. Их «полоумный» мир был единственным местом, где он чувствовал себя по-настоящему живым и целым.
Четвёртый год должен был быть про турнир, про драконов, про славу. На деле он стал про грязь, клеймо обманщика и удушающее недоверие. Про то, как держаться на плаву, когда со всех сторон тянут ко дну. Опора у Гарри была не одна, а тройная, но самой глубокой, уходящей в основание, была тишина.
Тишина по имени Луна.
«Ежедневный пророк» с его едкими карикатурами, шипящее «жулик!» за спиной, взгляды, полные зависти или презрения — всё это висло на нём, как мокрый, тяжёлый плащ. Даже друзья, даже Рон на какое-то время стали частью этого веса. Было ощущение, что мир, только-только начавший обретать твёрдую почву после истории с Сириусом, снова поплыл из-под ног. Теперь он был не жертвой, а мошенником. И это болело иначе: не страхом, а горечью и одиночеством.
Но теперь, возвращаясь после очередного унизительного урока, где все пялились на его шрам, будто искали на нём следы жульничества, или выходя из библиотеки, где за его спиной шептались, он знал, куда идти. Не в пустую гостиную Гриффиндора, где каждый угол напоминал о ссоре с Роном. Не на занятия, где его воспринимали как обузу. А туда, где слова были не нужны. В её молчание.
Она не спрашивала, правда ли он подбросил своё имя. Она вообще не спрашивала. Когда он находил её — на пустом балконе астрономической башни, в дальнем углу оранжереи, где пахло сырой землёй и сонными растениями, — она просто смотрела.
Её взгляд был странным лекарством: он не упирался в него, не требовал ничего, а как бы обволакивал, принимая его состояние как погоду. Сегодня пасмурно, и это факт. Потом она садилась рядом. Не обязательно близко. И они молчали.
Её тишина была не пустой — она была плотной, как туман, который гасит посторонние звуки: шепотки, смешки, голос Риты Скитер в голове. В этой тишине ярость и обида, лишённые внешнего эха, постепенно стихали и превращались просто в усталость. А усталость уже можно было нести.
Иногда она говорила. Не о турнире и не о газетах.
— Видишь, как паук плетёт паутину? — спрашивала она, глядя куда-то в угол потолка. — Он не думает о схеме. Он просто следует нити, которая уже есть внутри. А все думают, что он строит ловушку. Но для него это дом. Интересно, часто ли то, что для одного дом, для другого выглядит ловушкой?
И его собственная ситуация — ловушка Турнира, в которую он попал, — вдруг представала иначе. Не как злой умысел против него, а как чужая, неведомая нить, перепутавшаяся с его собственной. Этот ракурс не отменял опасности, но убирал ощущение личной, пристальной, злобной избранности. Он мог быть не целью, а частью узора. И с этим, как ни странно, было легче.
С ней он мог быть просто уставшим и злым. Мог сидеть, обхватив голову руками, и бормотать сквозь зубы:
— Хочется всем им заткнуть глотку. Всем, кто смотрит, кто шепчется.
Она не говорила «не надо». Она только качала головой, и её бледные волосы колыхались.
— Шёпот — это эхо в пустой голове, — произносила она задумчиво. — Чем пустее, тем громче эхо. Не стоит тратить свой голос на ответ эху. Его не перекричать. Его можно только переждать, пока говорящий не уйдёт в другое место.
В её словах не было призыва к смирению. Была стратегия. Сохранение сил.
И, конечно, друзья постепенно вернулись на свои места. Гермиона — её яростная, фактологическая защита стала бастионом против лжи «Пророка». Рон, преодолев свою глупую ревность, сделался ещё более грозным щитом: одним присутствием он давал понять — «Поттер с нами. Кто против?». Их поддержка была громкой, активной, видимой.
Но была и она. Тихая опора.
Однажды, после особенно мерзкой статьи, где Гарри изобразили плачущим и умоляющим Сириуса о помощи, он нашёл Луну у озера. Она бросала плоские камушки, и они, подпрыгивая, исчезали в серой воде.
— Они врут о нём, — выдохнул Гарри, сжимая кулаки. — О Сириусе. Превращают его в... в шутку.
Луна перестала бросать камни. Повернулась к нему. Взяла его пальцы, сведённые яростью до белых костяшек, и аккуратно, один за другим, разжала.
— Правда не живёт в газетах, — сказала она просто. — Она живёт здесь.
Она приложила его раскрытую ладонь к его груди, где билось сердце.
— И здесь.
Она легко коснулась своего виска.
— Всё остальное — просто чернила на бумаге. Они могут испачкать пальцы, но не могут изменить то, что ты уже знаешь внутри.
Он почувствовал медленное, тягучее успокоение вместо мгновенного облегчения. Словно её слова и прикосновение положили гладкий, тяжёлый, холодный камень в бурлящую лаву ярости. Ярость никуда не делась, но теперь перестала бурлить. Сила, а не паника.
Он не стал точнее или быстрее бросать заклинания. Теперь он мог выдерживать их воздействие. Потому что у него была не только внешняя броня друзей, но и внутреннее убежище — тихое пространство, которое он делил с Луной. Пространство, где он был не Поттер-жулик и не Поттер-избранный, а просто Гарри. Усталый, иногда злой, но цельный.
И это пространство стоило того, чтобы пройти через огонь, воду и медные трубы. Чтобы выходить на арену Турнира не сгорбившись под тяжестью взглядов, а с тихой, тяжёлой уверенностью внутри: что бы ни кричали вокруг, здесь, в самом центре, есть тишина. И она его.
А когда в конце года он стоял на кладбище и смотрел в красные глаза Волан-де-Морта, страх был ледяным и абсолютным. Но где-то очень глубоко, под слоями ужаса и боли, теплилось знание: есть место, куда можно вернуться. Где его не спросят, как он выжил. Где просто дадут помолчать.
Я должен вернуться, думал он сквозь боль, цепляясь за эту мысль, как утопающий за соломинку.
Там тишина. Там она.
Дом на отшибе деревни Оттери-Сент-Кэчпоул не был похож ни на что в округе. То ли дом сам так вырос, то ли его так чудно строили — он был асимметричным, с пристройками в неожиданных местах и окнами разной формы. На крыше ночевала семья фестралов: они облюбовали широкий конёк, и соседи давно махнули на это рукой, считая их какими-то редкими, уродливыми птицами.
В саду среди обычной смородины цвели серебристые лунные гледики, а у забора синела полянка сонной сныти, которая тихо позванивала на ветру.
В гостиной, где пол был усыпан детскими кубиками и яркими перьями — не то гиппогрифа, не то пегаса (Чарли Уизли периодически присылал «подарки» из заповедника), — было тихо. Вечернее солнце заглядывало в круглое окно-иллюминатор, купленное когда-то у ушедшего на пенсию маглорождённого капитана.
Гарри Поттер, уже не мальчик, а мужчина с сединой на висках и всё тем же шрамом, и спокойствием в глазах, сидел на полу, прислонившись к дивану. На его коленях, свернувшись калачиком, спала пятилетняя Лира, вцепившись кулачком в его старый, растянутый свитер. Её светлые кудряшки были такими же бесцветными, как у матери.
Рядом, в плетёном кресле, сидела Луна. Она вязала что-то невообразимо длинное и разноцветное; её пальцы двигались быстро и уверенно, а взгляд был устремлён в окно, где старший, Джеймс Сириус, бегал за младшим — Альбусом Северусом, вокруг старой плакучей ивы.
— Папа? — сонно пробормотала Лира, не открывая глаз. — Я здесь. — Мама говорит, у ивы живёт дух, который плетёт сны из паутины. Это правда? — Если мама так говорит, — улыбнулся Гарри, — значит, правда.
Он встретился взглядом с Луной. Она улыбнулась своей далёкой, лунной улыбкой — за эти годы ставшей только теплее.
«Мальчик, Который Выжил» давно перестал быть мальчиком. Он был мужем, отцом, старшим аврором, отвечавшим за сложные, негромкие дела: поиск древних артефактов, переговоры с разумными существами, расследование магии, которая предпочитала прятаться на самой периферии зрения. Эта работа требовала внимания, терпения и умения слышать тишину — и подходила ему идеально.
А «странная» девочка стала женщиной. Она возглавила «Придиру» и шаг за шагом превратила её из бульварного листка в уважаемый «Квазинаучный ежеквартальник», где серьёзные маги-натуралисты соседствовали с исследованиями о повадках морских змеев Уопингского озера и малоизученных существ, о которых другие предпочитали не говорить вслух. Её странность не исчезла — она просто обрела форму и вес.
У них было трое детей. Старые друзья и новые — не менее чудаковатые. Жизнь была полной. Иногда тяжёлой. Иногда тревожной — война оставила длинные тени. Но всегда — их собственной.
Гарри смотрел, как Альбус, вывернувшись, пытается увернуться от брата, и чувствовал привычное сжатие в груди — не страх, а нежность. Он не был уверен почти ни в чём, кроме одного.
Он не прошёл бы свой путь без неё. Или прошёл бы, но стал бы другим: более жёстким, холодным, образом, которого от него ждали. Не человеком — символом.
Лира тихо засопела. Луна отложила вязание.
— Джеймс! Альбус! — её голос, звонкий и мелодичный, был слышен без повышения тона. — Птицы-гнездочёры возвращаются. Вы спугнёте их шумом. Идите, помогите мне развесить хлебные шарики.
Мальчишки тут же приземлились и, не споря, побежали к дому.
Гарри поднялся, осторожно неся дочь, чтобы уложить её в кроватку. Проходя мимо Луны, он на миг остановился и коснулся губами её виска.
— Люблю тебя, — прошептал он. — Я знаю, — так же тихо ответила она, уже насыпая в миску хлебные крошки, перемешанные с блёстками. — Это светит в тебе. Как небольшое, тёплое солнце. Рядом с моей луной.
Он поднялся по лестнице, и каждый шаг отзывался в нём глубоким, немым эхом благодарности.
Их дом был странным. Их жизнь была странной.
Но это была их жизнь — цельная, наполненная и тихая в самой сердцевине. И в этой тишине, сохранённой сквозь годы и бури, звучал самый простой и самый важный звук на свете — ровный, мирный стук родного сердца. Рядом.
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|