↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Слишком личный эксперимент (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Юмор, Драма
Размер:
Миди | 19 943 знака
Статус:
В процессе
Предупреждения:
Чёрный юмор, Читать без знания канона можно
 
Не проверялось на грамотность
Она знает правило эксперимента, но не осознаёт, насколько сложно будет быть полностью честной с самой собой. Магия чувствует сомнения и наказывает за каждый недосказанный импульс.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

1

Гермиона Грейнджер не ожидала снова увидеть Северуса Снейпа в подземельях Хогвартса.

Разум подсказывал ей, что это логично. После войны школа медленно возвращалась к жизни, а профессор зельеварения, оправданный и восстановленный в должности, был слишком ценным специалистом, чтобы держать его в стороне. Но понимание не отменяло лёгкого внутреннего дискомфорта, когда она спускалась по знакомым каменным ступеням, сжимая папку с заметками.

Восьмой курс уже шел несколько недель, и хотя формально Гермиона больше не была «обычной ученицей», стены Хогвартса по-прежнему вызывали у неё странное ощущение чуждости. Без Гарри и Рона ей было невыносимо одиноко. Они приняли решение навсегда оставить это древнее здание, окунаясь в новую жизнь, новую должность и новый путь. А Гермиона осталась здесь, между прошлым и настоящим, пытаясь привыкнуть к своей новой роли, к ответственности и к тому, что привычные уголки школы теперь казались холоднее, чем раньше.

Подземелья не изменились. Холодный, влажный воздух цеплялся за кожу, заставляя дрожать даже через тёплую мантию. От каменных стен шёл сырой, слегка железистый запах, смешанный с едва уловимым ароматом старых зелий, оставшихся после прошлых экспериментов. Каждое эхо её шагов отдавалось противным металлическим звуком, и казалось, будто стены внимательно слушают, наблюдают за каждым движением.

— Мисс Грейнджер, — произнёс Снейп, не поднимая головы от стола, за которым был аккуратно разложен ряд флаконов и свитков.

Гермиона вздрогнула, хотя и ожидала этого. Его голос был таким же ровным, сухим и бесстрастным, как она помнила. Она медленно приблизилась к столу, стараясь держаться уверенно, но ощущение напряжённой наблюдательности Снейпа заставляло сердце биться чуть быстрее.

— Профессор Снейп, — ответила она, выпрямляясь. — Вы просили меня прийти.

Он поднял глаза. Их взгляд встретился на мгновение, и Гермиона ощутила привычное холодное давление, словно Снейп сканировал каждый уголок её сознания. Она невольно сжала папку с заметками чуть крепче, чувствуя, как пальцы натягивают кожу. Снейп медленно встал и сделал несколько шагов к середине комнаты, движения его были точны и экономны, словно каждый жест был заранее рассчитан. Гермиона отступила на шаг, хотя знала, что этот «запретный» инстинкт держаться подальше всегда срабатывал при нём.

— Вы опоздали на две минуты, — сказал он.

— Я шла из библиотеки, — автоматически ответила она и тут же прикусила язык. Привычка оправдываться перед Снейпом оказалась живучей.

Уголок его губ едва заметно дрогнул.

— Разумеется. Перейдём к делу.

Он отложил перо.

— Садитесь, — произнёс он, едва заметно указывая рукой на стул напротив.

Гермиона аккуратно села, оставив папку на коленях, и постаралась выпрямиться, хотя напряжение в плечах было почти осязаемым. Она оглядела стол: флаконы блестели в свете факелов, свитки были аккуратно разложены, а среди них лежали странные, незнакомые инструменты. Каждое из этих предметов внушало одновременно интерес и тревогу, ведь они были частью ритуала, предназначенного не для простых наблюдений.

— Вы знакомы с моей работой по нестабильным магическим связям после боевых проклятий? — спросил он, не отрывая взгляда от аккуратно разложенных свитков. Его голос был ровным, почти холодным, но в нём проскальзывало напряжение, будто он проверял её внимание к деталям.

Гермиона выпрямилась, стараясь не показывать лёгкую дрожь от волнения. — Да, — оживилась она, — ваша статья в «Трансмутационных исследованиях» за прошлый год. Я делала пометки на полях. Она слегка сжала папку, её пальцы сжимали бумагу почти бессознательно, как будто уверенность в знаниях могла защитить от внутреннего напряжения.

Снейп медленно поднял голову и посмотрел на неё. — Не сомневаюсь, — сухо отозвался он. Его взгляд пробегал по её лицу, будто проверяя реакцию на каждое слово. — В таком случае вы понимаете, что теория нуждается в практической проверке.

Он встал и сделал несколько шагов к длинному столу, который был завален свитками, флаконами и аккуратно выстроенными инструментами. Его движения были точны и экономны, почти театральны — каждый жест будто подчёркивал его контроль над ситуацией. Гермиона следила за ним, пытаясь не моргать слишком часто, чтобы не выдать нервозность.

— Эксперимент, который я планирую, — продолжил он, перебирая флаконы, — требует второго участника. Равного по уровню магической выносливости и интеллектуальной подготовке..

Гермиона напряглась. Её взгляд прыгнул с его лица на свитки, на инструменты, на аккуратно выстроенные колбы. Её мозг мгновенно начал вычислять, что это может означать. — И вы выбрали меня? — спросила она, стараясь сохранить ровный тон, хотя сердце бешено колотилось.

Снейп медленно повернулся к ней, слегка приподняв бровь. — Не обольщайтесь, — сказал он, и в его голосе слышалась холодная ирония. Он сделал паузу, позволяя её вниманию задержаться на каждом его слове, и продолжил: — Вы — компромисс между доступностью и компетентностью. К тому же, — пауза была почти демонстративной, — вы уже проявляли интерес к теме.

Гермиона глубоко вдохнула и кивнула, стараясь скрыть внезапный прилив волнения и тревоги. Это была правда. Девушка давно интересовалась этой темой. Но теперь всё это ощущалось иначе: её знания и любопытство оказались не просто академическим интересом, а началом чего-то гораздо более сложного и опасного. Она медленно поставила папку на стол перед собой, прикоснулась к свиткам и флаконам, словно проверяя, что всё на месте. Снейп заметил её движение и сделал шаг ближе, его тень слегка накрыла стол, и Гермиона ощутила одновременно контроль и угрозу, сливающиеся в одно напряжённое чувство.

— В чём заключается эксперимент? — спросила Гермиона, стараясь держать голос ровным, хотя пальцы непроизвольно сжимали края папки.

Снейп медленно поднял со стола пергамент и протянул ей. Его движения были точны, почти театральны, как будто каждая секунда была частью тщательно рассчитанного ритуала. Гермиона взяла свиток, чувствуя лёгкий холод от бумаги сквозь пальцы. Формулы были сложными, но знакомыми, с изящными поправками, от которых у неё перехватило дыхание. Она слегка нахмурилась, изучая каждую строчку, чувствуя, как сердце начинает биться быстрее.

— Вы собираетесь создать временную магическую связку? — уточнила она, поднимая взгляд. Её голос дрожал чуть меньше, чем ожидалось, и это было одновременно тревожно и захватывающе. — На основе эмоционального резонанса?

— На основе честности, — сухо поправил Снейп, его взгляд скользнул по её лицу, будто проверяя, осознала ли она смысл слов.

Гермиона невольно приподняла бровь. — Простите? — выдала она, чувствуя, как лёгкий холод пробегает по спине.

— Магия, с которой мы будем работать, — продолжил он, будто не замечая её удивления, — крайне чувствительна к намерениям. Она не терпит искажений, самообмана и… недосказанности.

Гермиона нахмурилась, чувствуя, как слова отзываются внутри, создавая странное напряжение. Сердце сжалось от осознания, что «недосказанность» здесь означает гораздо больше, чем просто формулу или погрешность.

— Это опасно? — выдохнула она, и её руки чуть дрогнули, когда она снова взяла свиток, будто прикосновение к бумаге помогало удерживать контроль.

— Потенциально, — ответил Снейп, тихо, но каждое слово звучало весомо. — Как и всё, что действительно стоит изучения.

Она вновь опустила взгляд на пергамент. Формулы были безупречны. Линии были аккуратны и точны. Эксперимент выглядел дерзким, почти элегантным. Однако, чувство тревоги росло: это было не просто занятие — это было личное, почти интимное испытание, где ошибки могли ударить прямо по её внутреннему миру.

— Какие риски? — спросила она, пытаясь сохранить спокойствие, но голос выдал лёгкое напряжение.

Снейп сделал паузу. На этот раз настоящую, длинную, заставляя Гермиону ощутить всю тяжесть молчания. Она чувствовала, как её дыхание слегка учащается, а ладони становятся влажными.

— Побочные эффекты возможны, — наконец сказал он, с акцентом на каждом слове. — В основном психологического характера.

— Какие именно? — уточнила она, наклонив голову, стараясь не показать, как сильно её задело это предупреждение.

Он слегка наклонил голову, изучая её лицо. Его взгляд был пронзительным, внимательным, будто он пытался заглянуть прямо в её мысли. — Зависит от вас, мисс Грейнджер.

Её сердце пропустило удар. Это был тревожный ответ. И одновременно, вызов. Она почувствовала, как лёгкое напряжение превращается в смесь волнения и страха, осознавая, что контроль в этой ситуации почти иллюзорен. Гермиона медленно вдохнула, чувствуя, как лёгкий комок тревоги оседает в груди. После войны страх перестал быть решающим аргументом, но теперь он возвращался по-новому, более тонкий и глубокий.

— Я согласна, — сказала она, стараясь вложить в голос решимость.

Снейп кивнул, будто именно этого и ожидал, и в его движениях ощущалась сдержанная удовлетворённость.

— В таком случае, — произнёс он, возвращаясь к столу и перетасовывая флаконы, — советую вам начать с одного условия.

— Какого? — спросила Гермиона, ощущая лёгкую дрожь в голосе.

Он посмотрел на неё поверх прозрачного флакона с едва мерцающей жидкостью, взгляд был острый и внимательный. — Во время эксперимента магия будет требовать абсолютной честности. Не со мной, — уточнил он, заметив её реакцию, — с самой собой.

Гермиона невольно улыбнулась, лёгкая искра решимости мелькнула в глазах. Она почувствовала странное сочетание тревоги и азартного предвкушения.

— Думаю, с этим я справлюсь, — сказала она, но слова её звучали немного смелее, чем ощущала сердце.

В его взгляде мелькнуло что-то, похожее на иронию, тихое, почти невидимое. — Посмотрим, — сказал Снейп. — Магия редко разделяет человеческий оптимизм.

И именно в этот момент Гермиона поняла, что согласилась на куда более сложный эксперимент, чем предполагала. И что впереди её ждёт испытание, где на карту поставлены не только знания и навыки, но и самые глубинные чувства.

Глава опубликована: 02.02.2026

2

Гермиона проснулась от стука в дверь. В первые мгновения ей казалось, что она ещё не проснулась, и мир вокруг являлся всего лишь продолжением сна. Но с каждым проходящим моментом реальность становилась чётче, а сон,всё дальше. На мгновение её одолели сомнения, что, возможно, она опять проспала какой-то важный момент, но, увидев, что ещё не так поздно, она села на кровати и потянулась.

— Гермиона! — раздался голос снаружи, а затем лёгкий стук в дверь. Это была Панси Паркинсон, с которой она начала поддерживать тесную дружбу за последние несколько месяцев. — Опять летаешь в облаках? Вставай, время завтрака уже почти истекло.

Гермиона вздохнула и встала с постели. В комнате было светло, несмотря на утреннюю сыроежку, которая часто заполняла коридоры Хогвартса в это время года. Она проводила пальцами по застланной кровати и обратила внимание, как всё в её комнате оставалось прежним. Книги на полках, пергаменты и флаконы с экспериментальными составами. Но что-то внутри подсказывало, что день обещает быть не таким обычным, как все предыдущие. Вчерашний разговор с Снейпом, его слова, его взгляд, всё это беспокойно крутилось в её голове.

— Да, сейчас, — ответила она, стараясь выровнять дыхание и убедить себя, что всё будет в порядке.

Панси зашла в комнату и посмотрела на неё с удивлением.

— Ты как? Ты выглядишь... несколько напряжённо.

Гермиона вздохнула, но не стала вдаваться в подробности. На самом деле, Панси, хоть и была другой по характеру, в последние месяцы стала её надежным другом. Во время войны они обе поняли, что прошлые обиды и разногласия стали неактуальны. В восьмом курсе они, как и другие старшекурсники, были немного оторваны от остального мира, и каждый день казался новым и немного странным.

— Всё нормально, — ответила Гермиона, стремясь придать своим словам лёгкость, которой ей в данный момент не хватало.

Они вышли в коридор и направились к столовой. Восьмикурсники жили на тайном этаже, помещении, которое даже в Хогвартсе не было официально обозначено. На этом этаже они не были частью какого-либо факультета и не принадлежали ни одному дому. Они были особенной группой, состоящей из тех студентов, кто вернулся после войны, решив продолжить обучение. Статус этих студентов был, по сути, промежуточным. Они не были окончательно школьниками, но и ещё не полностью вписались в мир «взрослых» магов.

Восьмикурсники занимали конец зала, ближе к входу, их места были буквально у самой двери. Здесь они могли сидеть за любым столом, и часто их присутствие оставалось почти незамеченным. Они были столь немногочисленны, что даже вооружённым взглядом можно было их не заметить. На мантиях у них не было знаков, соответствующих факультетам. Вместо них был единственный значок Хогвартса, такой, как носили ученики на первом курсе, до того как их распределили по домам. Когда они вошли в столовую, Гермиона заметила, как взгляды остальных учеников, обедавших в этот момент, переходят от одного к другому, не задерживаясь на них. Далеко не все помнили, кто такие восьмикурсники, хотя и было понятно, что школа постепенно начинает привыкать к их присутствию. Панси уселась на одном из стульев в конце стола, а Гермиона села рядом, пытаясь не думать о том, что ждёт её сегодня. Всё вокруг напоминало привычную картину, то, что для других было нормой, а для неё казалось странным и чуждым.

— Ты читала работу по «Магическим конфликтам и их последствиям»? — спросила Панси, прерывая её мысли. — Я не осилила её, и мне очень нужно твоё мнение.

Гермиона, чуть вздрогнув от неожиданного вопроса, кивнула. Статья действительно была сложной, но она не могла сейчас сосредоточиться на чём-то другом, кроме того, что ей предстояло выполнить задание, предложенное Снейпом. Этот эксперимент… всё не давал ей покоя.

— Да, конечно, — ответила она, немного потерявшись в мыслях. — Я сделаю тебе пометки позже. Пока что мне нужно подготовиться.

Гермиона не могла избавиться от ощущения, что она и Панси были чем-то вроде теней в этом огромном, древнем здании. Здесь, среди знакомых коридоров и залов, они были не совсем частью школы, но и не совсем её чужими. Всё вокруг оставалось прежним. Та же архитектура, тот же уютный, но холодный камень, та же школа, что пережила войну и продолжала жить. Но для них всё было иначе. Будто невидимая граница разделяла их с остальными учениками, и в этой границе было что-то одновременно странно притягательное и тревожное. Вроде бы они здесь, но как будто не полностью принадлежали этому месту. После завтрака они направились на урок зельеварения. Урок начался с того, что Снейп сразу же перешёл к делу. Он выложил перед каждым студентом аккуратные флаконы с ингредиентами и дал несколько указаний. Это был не тот обычный урок, на котором было множество теорий и заклинаний. Сегодня всё было гораздо серьёзнее. Гермиона сидела с Панси за столом и следила за каждым шагом профессора. Он не произносил лишних слов, только давал задания, которые нужно было выполнить без ошибок. Всё шло, как обычно, до того момента, как они начали собирать нужные для зелья ингредиенты.

Гермиона и Панси заметили, что один из компонентов — редкое растение, не был на месте. Это был компонент для зелья, которое они готовили для эксперимента.

Гермиона встала и направилась в соседнюю каморку за недостающим ингредиентом, ощущая, как её шаги эхом отдаются в тёмном, пустом коридоре. Комната была непривычно тихой, и, несмотря на свою привычку к этой тишине, Гермиона чувствовала лёгкое беспокойство, которое не могла полностью прогнать.

Вдруг, в тот момент, когда она уже почти достигла двери каморки, её внимание привлекли шаги. Ступени за спиной звучали слишком отчётливо, как если бы кто-то приближался слишком быстро. Это не были шаги студентов. Их лёгкая походка была бы гораздо тише. Чувство настороженности заполнило её, и сердце чуть замедлило ритм. Интуиция подсказала ей, что это не кто-то обычный. С каждым шагом шум становился всё более явным, и Гермиона резко обернулась, инстинктивно сжав руки.

Именно в этот момент её пальцы нащупали что-то твёрдое. Это была деревянная палка, лежавшая в уголке. Не думая, она схватила её, будто бы нуждаясь в чём-то материальном, что могло бы дать ей уверенность. Сердце стучало громче, чем обычно, а в груди застрял комок тревоги.

Шаги становились ближе, и вот фигура, наконец, появилась в её поле зрения. Гермиона инстинктивно сделала шаг назад, но не успела отступить дальше. Он стоял перед ней. Снейп. Её взгляд остановился на его лице, и она почувствовала, как внутри всё сжалось. Его лицо было таким же бесстрастным, как всегда, никаких признаков раздражения или заинтересованности. Только холод и точность. Но в его глазах было нечто другое. Они казались острыми, как лезвие, будто бы Снейп читал её на каждом уровне, знал, что она сейчас чувствует, и был абсолютно уверен, что она не сможет скрыть своë волнение.

— Мисс Грейнджер, — его голос был ровным, с лёгкой иронией, но даже эта ирония не уменьшала напряжённости момента. — Не ожидал, что вам потребуется оружие. Если вам не понравилась моя лекция, это не повод уклоняться от работы.

Гермиона почувствовала, как её щеки заливаются краской. Это было неожиданно и неловко. Она, конечно, не собиралась напасть на Снейпа, но теперь чувствовала себя такой смешной и уязвимой, стоя с палкой в руках. Руки дрожали, и ей потребовалось несколько мгновений, чтобы попытаться отпустить её, но пальцы не хотели слушаться, словно цепляясь за что-то, что могло бы дать ей хоть каплю уверенности в этот странный, беспокойный момент. Она попробовала встретиться с ним взглядом, но что-то в его спокойствии заставляло её чувствовать себя не в своей тарелке. Он продолжал смотреть на неё, и в его взгляде было что-то, что заставляло её сердце биться быстрее. Снейп медленно, без спешки, протянул ей флакон с лазурно-голубой жидкостью. Его рука была уверенной, и это контрастировало с её нервозностью.

— Вот это, — сказал он, его голос не изменился, всё так же холодный и равнодушный, но в нём всё равно ощущалась какая-то скрытая тяжесть, как будто его слова несут в себе больше, чем кажется на первый взгляд. — Вам нужно будет выпить это зелье за пятнадцать минут до полуночи. Это обязательное условие. Я зайду за вами.

Гермиона взяла флакон. Лёгкий дрожащий момент, когда стекло коснулось её пальцев, заставил её почувствовать ещё большую неловкость. Она быстро взглянула на него и затем на содержимое флакона, но ничего не сказала. Её руки держали бутылку крепко, хотя она едва осознавала, насколько сильно они сжимаются. Зелье было спокойным, словно сама его жидкость не собиралась оказывать на неё никакого воздействия, но внутри всё ощущалось иначе.

— Благодарю вас, профессор, — произнесла она, голос едва слышен, и чуть сжала флакон. — Спасибо..

Её руки, не в силах отпустить бутылку, продолжали крепко держать её, и в глазах снова мелькнуло беспокойство. Глубоко внутри, на уровне интуиции, она ощущала, что это зелье могло стать поворотным моментом. И тот факт, что она не знала, что произойдёт дальше, только усугубляло тревогу. Поняв, что молчание затягивается, она добавила:

— Я… я буду соблюдать инструкции, разумеется.

Снейп осмотрел её с таким пристальным интересом, что Гермиона почувствовала, как её кожа начинает гореть под этим взглядом. Она не могла понять, что именно он искал в её выражении, но это было нечто неуловимое, почти пугающее. Его глаза изучали её, проникая в самую глубину, как будто он ждал какой-то реакции, которую она пока не могла ему дать.

— Не нервничайте, мисс Грейнджер, — сказал он наконец, с лёгким наклоном головы, почти в знак того, что сам понимал, что её волнует. Он обернулся, чтобы уйти, но, заметив её нерешительность, остановился на мгновение, взглянув на неё ещё раз. — Это всего лишь зелье. Если не будете слишком переживать, то не случится ничего страшного.

Её дыхание немного сбилось, и она почувствовала, как напряжение в груди стало почти осязаемым. В ответ она лишь кивнула, хотя внутри её все еще не покидало чувство неопределённости и страха. Когда Снейп ушёл, её пальцы крепко сжали флакон, и она стояла в полной тишине, но ощущение тревоги не отпускало. Теперь всё зависело от того, что произойдёт в эту ночь.

Глава опубликована: 11.02.2026
И это еще не конец...
Отключить рекламу

8 комментариев
Интересно. Подписалась.
Подписалась
Утренняя сыроежка - это что? Или кто?
cucusha
Утренняя сыроежка - это что? Или кто?
видимо, ии превратил сырость в сыроежку)
Januавтор
13nightmare
Честно говоря, очень обидно читать такие комментарии. Теперь получается, что мне ещё и нужно доказывать, моя это работа или нет. Слово я использовала намеренно. Мне захотелось описать погоду как-то необычно. По-своему, придать ей особое настроение.
Janu
Слово я использовала намеренно. Мне захотелось описать погоду как-то необычно. По-своему, придать ей особое настроение.
Слово «сыроежка» применительно к сырой погоде - все равно что волны, которые у классиков «падали стремительным домкратом». А вот настроение в виде утренней сыроежки… даже не знаю, это когда просыпаешься со слезами на глазах и тянет еще поплакать? Зато настроение в виде груздя какого-нибудь замшелого - это когда суставы скрипят и хвост отваливается, и где-то очень глубоко робкий голос вопрошает: а не взять ли нам больничный? Или вот настроение - бледная поганка. Это когда ничего не болит, и голова тоже, а есть настроение пошалить, и тут тебя - раз! вместо оргазма посещает птица обломинго. Вот тогда начинает казаться, что капля твоего яда убьет не одну-единственную несчастную лошадь, а целый ипподром вместе с конюхами, берейторами и ветеринаром)
cucusha
У кого-то видимо было очень плохое настроение..
А может, это не сыроЕжка, а сыроЁжка? Вроде как "сырость, которая заставляет поёжиться"?
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх