|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
I. Раствор
Библиотека пахнет старой пылью. Тишина плотная, нарушаемая лишь сухим шелестом пергамента.
Джеймс Поттер сидит на краю парты, болтая ногой. Снитч порхает между пальцами — вверх, вниз, вверх.
Он ловит его машинально. Сто семнадцать. Сто восемнадцать раз он приглашал её в Хогсмид.
Золото царапает ладонь. Он щурится:
Лили Эванс сидит у окна, за стопками книг. Рыжие волосы горят на солнце: ярко-оранжевые, почти алые. Она кусает перо.
Джеймс спрыгивает со стола.
* * *
— Эванс.
Она переворачивает страницу.
— Поттер.
Его тень ложится на конспекты.
— Если ты снова пришел предложить мне увидеть, как превращаешь свою голову в тыкву — я пас.
Лили резко чертит линию.
— Хотя, признаю, это было бы... улучшением.
Джеймс взъерошивает волосы.
— Обижаешь. Мой репертуар куда шире.
Он ловит мячик, не глядя. Лили даже не поднимает головы.
— Если это прелюдия к очередному приглашению... сэкономь моё время.
Он улыбается. Крылышки щекочут ладонь.
— Суббота. Три часа. Свидание.
Её взгляд застывает на строчке.
«Перенасыщенный раствор кристаллизуется самостоятельно».
Перо зависает.
— Ты невероятно предсказуем.
Лили медленно закрывает чернильницу. Щёлк.
— Хорошо.
Он сжимает кулак.
— Что?
— Я сказала: «Хорошо», Поттер. Но место выбираю я.
Снитч вырывается из руки.
(Он даже не пробует поймать)
• • •
II. Кристалл.
Кафе «Мадам Паддифут» пахнет розовой водой и дешёвыми мечтами. За соседним столиком старшекурсник с Хаффлпаффа кормит свою девушку птифурами с ложечки.
— Чай с лепестками роз, — мурлычет Лили.
Официантка забывает записать — не сводит глаз с Джеймса.
— Вода ровно девяносто градусов. Иначе вкус теряется... — продолжает Лили.
Джеймс смотрит неотрывно: На её губах розовый блеск, в волосах — чёрная лента.
— Сахар кусковой, но не белый, а коричневый. Нерафинированный. И...
Она переводит взгляд на него: Льняная рубашка под кожанкой, галстук с гербом.
— Пожалуйста, замените салфетку, эта недостаточно накрахмалена.
* * *
Джеймс откидывается на спинку стула. Кожанка скрипит.
— Эванс? Ты...
Лили раскрывает брошюру, лежащую на столе: «Полный свод правил светского этикета». Её глаза блестят.
— О, — выдыхает он. — Нет...
— «Правило первое. Джентльмен обязан предложить даме место с лучшим обзором».
Она замолкает.
— Ты нарушил.
Джеймс берёт кубик сахара из вазочки. Крутит. Кладёт на стол.
— Согласен, — он берёт второй. Ставит сверху. — Заметил, как ты косишься на выход.
— Я смотрела на часы.
— Часы у тебя на руке.
— Там другие. Над дверью.
Джеймс оборачивается. Над дверью нет часов. Только выцветший плакат:
«Любовь — лучшее зелье!»
* * *
Когда он поворачивается, Лили уже перевернула страницу.
— «Правило второе. Недопустимо играть с едой...»
Она обвиняюще вскидывает глаза. Третий кубик.
— Сахар — не еда, — Джеймс не поднимает глаз от своей конструкции. — Это... ингредиент. Или валюта.
Четвёртый.
— Ты знаешь, раньше на Барбадосе им платили. Интересно, почему мы перестали?
Пятый.
— Чушь.
Джеймс улыбается.
— Чистая правда. Представь: вместо галлеонов — сахарные головы¹. Грабители банков тают под дождём.
Лили сжимает губы.
* * *
За окном начинает накрапывать дождь.
— «Правило восьмое. Беседа должна касаться только возвышенных тем».
— Экономика — возвышенная тема, — кубики растут. — Инфляция. Дефляция. Растворение в чае.
— Ты несерьёзен.
— Я абсолютно серьёзен. Сахар — законсервированное солнце. Что может быть возвышеннее света?
Лили глядит на него, как на сумасшедшего.
— Ну это же… типа солнце. В кубике. — продолжает он. — Его как будто... м-м... запаковали. Спрятали.
Подкидывает кубик и ловит ртом.
— Чтобы потом есть.
Громкий хруст на всю кофейню. Она фыркает.
— Тогда ты — законсервированный шум.
* * *
Джеймс вздыхает.
— «Правило двадцать второе...»
— А если нарушить?
— Что?
— Ну, правило. Превратишься в тыкву? Провалишься в ад?
Он наклоняется ближе — запах мокрой травы и дорогого одеколона.
— Поттер...
— Я согласен с книгой.
Лили приподнимает бровь.
— Правила нужны. Иначе хаос. Анархия. — Рафинад на рафинад — Люди начнут есть суп вилкой и целоваться на первом свидании.
Она смотрит на него поверх брошюры:
— Это не свидание.
Херувим роняет на стол горсть конфетти.
Джеймс смахивает, не глядя.
* * *
— «Во избежание вульгарной пресыщенности и перевозбуждения чувств...»
Она листает страницы, голос ускоряется:
— «...заведениям рекомендуется ограничивать подачу сладкого...»
— А если это человек?
— «...просить ещё — моветон». Что?
Джеймс ставит ещё. Криво. Почти улыбается.
— Если это человек? Если он кажется тебе посыпанным блёстками. Глазированным... Хочется съесть.
Лили замирает.
— Не смей сравнивать чувства с едой!
Джеймс запускает руку в волосы.
— Э... Это метафора.
Пауза.
— Ты это прочитал?
— Конечно.
— Врёшь.
Она вздыхает:
— Сириус сказал. — Закрывает лицо рукой. — Который услышал от девушки, которая прочитала на...
— На вкладыше от жвачки.
Лили хмыкает.
* * *
Джеймс водружает следующий кусок. Лили цокает.
— «Правило сорок первое. Не. Строить. Башни. Из. Сахара»
Белый кирпичик зависает между пальцами.
— Нет такого правила. — Ещё кубик — Ты придумала.
— Подразумевается.
* * *
Башня — белая крепость в розовом море.
— Ну почему ты такой легкомысленный?
Джеймс ставит. Конструкция кренится.
— У тебя чувства глазированные, — вздох. — Ты не можешь просто быть. Тебе необходимо что-то поджечь, сломать или обсыпать сахаром.
Джеймс переводит глаза — Обсыпать сахаром? — На башню. Снова на неё.
— Даже не думай, — шепчет она.
Но он уже двигает пальцами.
* * *
Белое облако.
Сахарная пыль, словно пудра, оседает на ресницах, волосах, губах — превращая блеск в глазурь. Золотые буквы тонут.
— Так лучше — шепчет он.
Где-то смеются. Лили смотрит в книгу.
— Эванс?
Тишина. Её пальцы впиваются в переплёт.
— Лили?
Переплёт хрустит. Джеймс замирает.
* * *
Она медленно проводит языком по губам, слизывая сахар и блеск одним движением.
Джеймс сглатывает.
Лили снимает ленту, отряхивает её.
— Ты всегда так? — наконец произносит она, поднимая поставленную им чашку, — Портишь вещи и называешь это улучшением?
За окном — гром.
Его глаза скользят: сахар в волосах, снятая лента, пальцы на чашке.
— Горько? — спрашивает он.
Её взгляд моментально темнеет.
— Этот вкус... — начинает она, — Это не чай, а горячая вода, в которой утопили надежду. — взгляд раскаленный. — Абсолютно пресно.
— Эээ… — Он разводит руки — Лимитед эдишн, понимаешь… разлетелся на весь стол.
Пауза. Дождь за окном усиливается.
— Так закажи ещё. — Не выдерживает она.
— Ты же помнишь, — тянет он, — моветон.
Лили опускает глаза.
* * *
Дождь превращается в стену воды. Стёкла дрожат.
— И чашка... она какая-то... — Лили не смотрит на него. — шерша-а-авая. Край неровный.
Джеймс изучает чашку: Край идеальный. Розовые незабудки по ободку.
— Пористый. — продолжает Лили. — Как... — она запинается. — Как поцелуй с брекетами.
Джеймс моргает.
— Ты целовалась с кем-то в брекетах?
— Джеймс! Сделай что-нибудь! — голос срывается.
Джеймс встаёт.
* * *
— Шершавая, говоришь? — он достает палочку. — Мадемуазель желает комфорта.
Легонько стучит по краю.
— Глациус... нет, стоп, это заморозит. Тергео... нет...
Прищуривается, ведёт кончиком вдоль ободка.
Чашка вздрагивает. Край тает.
Лили замирает.
Край плывет, словно воск.
— Стой, стой, стой... — отдергивает палочку.
Край застывает — незабудки превращаются в кляксы.
— А, к черту! — Джеймс оглядывается.
Хаффлпаффец всё ещё кормит свою девушку. Чашки нетронуты.
Он хватает — дзынь — с брызгами переливает её чай.
— Эй! — шипят сбоку.
Лили не отрывает глаз.
Он достает из кармана горсть цветных драже — шшшшш — жидкость окрашивается в фиолетовый.
— Вуаля.
Он садится.
— Сервис уровня «Поттер-люкс». Что еще? Может, мне спеть?
* * *
За окном дождь размазывает Хогсмид в серое пятно.
Лили смотрит на фиолетовую жижу, съехавший галстук, блёстки в его волосах. Уголки её губ дрожат.
— Идиот, — выдыхает она.
На языке шипят нерастворившиеся конфеты — вкус жуткий — перец, черника и мыло — яркий, острый, нелепо-приторный.
(И прячет улыбку в чашке)
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|