|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Ночь в Литтл Уингинге должна была стать началом долгой и безрадостной жизни для Гарри Поттера. Но судьба, или, возможно, излишняя сентиментальность Рубеуса Хагрида, распорядилась иначе. Великан, чьи глаза всё ещё были красными от слёз, летел на мотоцикле сквозь облака, баюкая драгоценный свёрток. Его мысли были спутаны горем, а карта, выданная Дамблдором, случайно выпала из кармана где-то над Атлантикой.
— Ничего! — бормотал Хагрид. — Я помню... Тисовая улица... или это была Французская улица? Главное — подальше от магии, в тихий уголок!
Когда колёса мотоцикла коснулись земли, воздух был влажным и пах жасмином и старым камнем. Хагрид аккуратно положил корзинку на порог величественного особняка с коваными решётками. Он не заметил, что на табличке у двери было выгравировано не «Дурсли», а «Майклсон». Оставив записку, великан скрылся в ночном небе, уверенный, что исполнил долг.
Дверь открылась почти мгновенно. На пороге стоял Элайджа Майклсон — воплощение безупречности в дорогом костюме. Он ожидал курьера с редким антиквариатом, но нашёл нечто куда более хрупкое. Его сверхъестественный слух уловил мерное биение крошечного сердца.
— Никлаус, Ребекка, Кол! — позвал он, и его голос, спокойный, но властный, эхом разнёсся по залам. — Кажется, у нас гость, которого не приглашали.
Через секунду вокруг корзинки собралась вся семья. Клаус смотрел на младенца с подозрением, Ребекка — с внезапно вспыхнувшим нежным любопытством, а Кол, вечно ищущий развлечений, усмехнулся, заметив странный шрам на лбу мальчика.
— От него пахнет... — Кол принюхался. — Не просто человеком. В нём течёт магия, братья. Старая, густая магия, совсем не похожая на ту, что используют ведьмы в Квартале1
— Мы не можем его оставить! — отрезал Клаус, хотя его взгляд задержался на беззащитных кулачках младенца. — У нас война с ведьмами, враги за каждым углом. Ребёнок здесь — это обуза!
Но в этот момент маленький Гарри открыл глаза. Ярко-зелёные, как чистейшие изумруды, они смотрели прямо на Кола. Мальчик не заплакал. Он протянул ручку и схватил Кола за палец. Древний вампир, которого веками считали безжалостным монстром, замер. В его груди, где, как многие верили, давно не было сердца, что-то дрогнуло.
— Он остаётся со мной!— внезапно произнёс Кол, и в его голосе не было привычной издёвки. — Я буду его защитником. Попробуйте только возразить!
Так началась новая история. Пока Альбус Дамблдор в далёкой Англии поднимал бокал за «мальчика, который выжил», будучи уверенным, что тот растёт в тесноте и смирении у Петунии, Гарри Поттер засыпал в колыбели из чёрного дерева, охраняемый самыми опасными существами в истории мира.
Прошли годы. Гарри рос, окружённый не ненавистью, а странной, порой пугающей, но искренней любовью. Дядя Клаус учил его, что мир — это холст, и ты сам выбираешь краски, даже если они кроваво-красные. Тётя Ребекка следила, чтобы он знал пять языков и умел очаровывать любого собеседника. Элайджа прививал ему кодекс чести, который был крепче стали. А Кол... Кол стал для него отцом, братом и лучшим другом, обучая Гарри тому, что магия — это не только палочка, но и воля.
Но однажды утром в особняк прилетела сова. Она несла письмо, адресованное «Мистеру Г. Поттеру, Третья спальня слева, Особняк Майклсонов». И в этот момент в Хогвартсе Дамблдор с ужасом осознал: его идеальный план рассыпался в прах. Мальчик не был «сломленным героем». Он был Майклсоном.
Солнце Нового Орлеана нещадно палило, когда Альбус Дамблдор, облачённый в мантию цвета спелой сливы, остановился перед коваными воротами особняка Майклсонов. Он чувствовал здесь магию — древнюю, хищную и совершенно чуждую той, что преподавали в Хогвартсе. Директор был встревожен: его приборы показывали, что Гарри Поттер находится в безопасности, но не там, где ему предначертано быть.
Ворота бесшумно распахнулись. В тени внутреннего дворика его ждали. Никлаус Майклсон сидел за мольбертом, нанося на холст резкие мазки алого цвета. Рядом, скрестив руки на груди, стоял Элайджа, а Кол, подбрасывая в руке старинный кинжал, сидел на перилах балкона прямо над гостем.
— Вы зашли не в тот район, старик! — лениво произнёс Клаус, не оборачиваясь. — Здесь не подают милостыню и не терпят проповедей!
— Я пришёл за мальчиком! — спокойно ответил Дамблдор, поправляя очки-половинки. — Произошла трагическая ошибка. Гарри Поттер должен воспитываться среди своих родственников, под защитой крови его матери. Вы не представляете, какой опасности вы его подвергаете!
Клаус медленно отложил кисть и встал. Его глаза на мгновение блеснули золотом, выдавая сущность гибрида. Он подошёл к Дамблдору вплотную, и воздух вокруг них словно загустел.
— Опасности? — Клаус рассмеялся, и этот смех заставил бы содрогнуться любого, но не директора Хогвартса. — Вы оставили младенца на пороге в корзинке, как ненужный мусор. Мы же дали ему имя, дом и семью, которая уничтожит любого, кто посмеет косо на него взглянуть. Вы говорите о защите крови? Моя семья — это и есть определение защиты. Мы живём по принципу «Всегда и навечно»!
— Он — ключ к победе над тёмным лордом! — настаивал Дамблдор, повышая голос. — Его судьба — великая жертва ради общего блага!
— Слышишь, Гарри? — ядовито прошипел Кол, глядя на Дамблдора. — Этот добрый дедушка хочет забрать тебя, чтобы ты стал «жертвой». Как тебе такая перспектива?
Гарри посмотрел на Дамблдора своими пронзительными зелёными глазами, в которых уже читалась холодная уверенность, присущая Майклсонам.
— Я никуда не пойду! — твёрдо сказал мальчик. — Моя семья здесь. И если вы попытаетесь меня забрать, дядя Никлаус покажет вам, почему этот город боится темноты!
Дамблдор крепче сжал бузинную палочку, скрытую в рукаве. Он видел перед собой не забитого сироту, а юного принца тьмы, окружённого монстрами, которые искренне его любили. Это было гораздо опаснее, чем он мог себе представить.
— Вы совершаете ошибку!— прошептал Дамблдор. — Магия этого мальчика не принадлежит вашему миру!
— Магия принадлежит тому, кто умеет ею пользоваться!— отрезал Элайджа. — А теперь, мистер Дамблдор, я попрошу вас покинуть наш дом. Пока мой брат не решил, что ваш визит нарушил правила гостеприимства.
Лондон встретил Майклсонов прохладным туманом, но атмосфера в Косом переулке раскалилась до предела в ту секунду, когда они вышли из камина в «Дырявом котле». Это не были обычные волшебники в нелепых мантиях. Это были хищники, одетые по последней моде, чья уверенность граничила с божественным высокомерием.
В центре шёл Гарри. На нём было чёрное пальто с меховым воротником, подарок тёти Ребекки, а в его походке сквозила та самая опасная грация, которой его учил дядя Элайджа. По левую руку от него вышагивал Клаус, чей взгляд сканировал толпу в поисках малейшей угрозы. По правую — Кол, который с нескрываемым интересом рассматривал витрины с волшебными палочками, словно выбирал новую игрушку для пыток.
— Так вот где прячутся те, кто решил, что может распоряжаться жизнью моего племянника? — Клаус обвёл взглядом застывших волшебников. — Довольно... провинциально!
Они направились прямиком к Гринготтсу. Клаус не собирался просить разрешения. Он пришёл заявить права на наследство Поттеров и показать магической Британии, что у Гарри теперь есть зубы, и эти зубы гораздо острее, чем у любого дракона.
В банке гоблины, обычно надменные и холодные, замерли. Они чувствовали древность. Майклсоны были старше многих магических родов, их кровь была пропитана магией, созданной самой природой тысячи лет назад.
— Мы здесь, чтобы забрать то, что принадлежит Гарри Поттеру по праву рождения! — произнёс Элайджа, выкладывая на стойку пачку документов, скреплённых печатями, которые Дамблдор предпочёл бы никогда не видеть. — И чтобы официально уведомить ваше Министерство: любая попытка приблизиться к мальчику без нашего согласия будет расценена как объявление войны семье Майклсон!
В этот момент в дверях банка появился запыхавшийся Корнелиус Фадж в сопровождении авроров.
— Это возмутительно! — вскричал министр. — Кто вы такие? Мальчик должен быть под опекой... — он запнулся, встретившись взглядом с Клаусом.
Клаус медленно подошёл к Фаджу. Его лицо было спокойным, но в глазах плясали искры безумия.
— Я — Никлаус Майклсон. И если ты ещё раз откроешь свой рот, чтобы произнести слово «должен» в отношении этого ребёнка, я вырву твой язык и заставлю тебя его проглотить. Ты понимаешь меня, маленький человечек?
Министр побледнел и попятился. Авроры схватились за палочки, но Кол оказался за их спинами быстрее, чем они успели выдохнуть заклинание.
— Не советую, — прошептал Кол им на ухо, обнажая клыки. — Я не обедал, а магическая кровь такая... пряная!
Гарри наблюдал за этим с лёгкой улыбкой. Он не боялся своих дядей. Он знал, что их жестокость — это щит, выстроенный вокруг него.
— Дядя Никлаус!— позвал Гарри. — Пойдём в магазин палочек? Я хочу посмотреть, что за инструмент мне пророчил тот старик в Новом Орлеане.
— Конечно, любовь моя! — улыбнулась Ребекка, беря его за руку. — И купим тебе самую лучшую сову. Или, может быть, ворона? Вороны больше подходят нашему стилю!
Весь Косой переулок провожал их взглядами, полными ужаса. Весть разлетелась мгновенно: Мальчик-Который-Выжил вернулся, но он больше не принадлежал свету. Он принадлежал семье, которая не знала пощады.
Пыльный магазин Олливандера казался слишком тесным для семьи Майклсон. Старый мастер палочек вышел из тени, его глаза-луны расширились, когда он увидел Гарри, а затем скользнули по его спутникам. Он почувствовал холод, исходящий от Элайджи, и необузданную ярость, скрытую за улыбкой Клауса.
— Мистер Поттер... — прошептал Олливандер. — Я ждал вас, но не ожидал увидеть в такой... компании. Позвольте взглянуть!
Он перебрал десятки коробок. Остролист и перо феникса — палочка, которую он считал предназначенной для Гарри — просто взорвалась в руках мальчика, едва он её коснулся. Кол расхохотался, а Клаус лишь презрительно фыркнул.
— Ему не нужна зубочистка для слабых духом, старик! — заметил Кол, подходя ближе к прилавку. — Дай ему что-то, что выдержит силу тех, кто не умирает!
Олливандер, дрожащими руками, достал из самого дальнего угла сейфа длинную узкую коробку, покрытую слоем вековой пыли.
— Это дерево чёрного дуба, вымоченное в крови древних существ, с сердцевиной из чешуи рогатого змея и... пепла сожжённого белого дуба. Я создал её в порыве безумия и думал, что она никогда не найдёт хозяина.
Как только пальцы Гарри коснулись рукояти, по магазину пронёсся ледяной вихрь. Но это не было обычное волшебство. Шрам на лбу Гарри вспыхнул не красным, а золотым светом. В его жилах закипела кровь Майклсонов, которую он впитал за годы жизни с ними. Тени в углах магазина ожили, принимая форму волков и воронов.
Гарри почувствовал, как его чувства обострились до предела. Он слышал биение сердца Олливандера, видел пылинки, застывшие в воздухе. Палочка стала продолжением его руки, но она не просто направляла магию — она пробуждала его внутреннюю природу. Его глаза на мгновение стали такими же золотыми, как у Клауса, а клыки, налились тяжестью.
— Невероятно, — выдохнул Олливандер, оседая на стул. — Это не просто палочка. Это ключ. Она пробудила в нём то, что дремало... связь с вашей семьёй стала физической. Он больше не просто волшебник. Он — первый в своём роде.
— Мой мальчик! — Клаус положил руку на плечо Гарри, и между ними проскочил разряд тёмной энергии. — Теперь ты видишь мир так же, как и мы. Ты не жертвенный агнец Дамблдора. Ты хищник!
Гарри взмахнул палочкой, и из её кончика вырвалось не заклинание, а чистая воля. Стеллажи магазина задрожали, подчиняясь его силе. Мальчик обернулся к своей семье, и в его взгляде была такая мощь, что даже Элайджа склонил голову в знак уважения.
— Теперь я готов! — тихо сказал Гарри. — Пусть Дамблдор готовит свои уроки. Я приду в Хогвартс, но не как ученик, а как тот, кто установит там новые правила!
Тишина в Большом зале была такой густой, что её можно было резать ножом. Студенты замерли, наблюдая за странной процессией. Гарри Поттер шёл к табурету, а за его спиной, вопреки всем правилам, следовали четверо взрослых. Клаус и Кол остановились у самого помоста, скрестив руки и одаривая каждого профессора взглядом, обещающим быструю расправу за любую оплошность.
Профессор Макгонагалл, чьи руки заметно дрожали, опустила Распределяющую Шляпу на голову Гарри. Едва коснувшись его волос, Шляпа, которая обычно начинала весело рассуждать о качествах ученика, внезапно зашлась в беззвучном крике. Её швы разошлись, а поля задрожали.
— Нет... — прохрипела Шляпа, и её голос эхом разнёсся под сводами зала, заставив свечи вспыхнуть чёрным пламенем. — Я не могу... Я вижу тысячи лет крови! Я вижу костры, на которых сгорали миры! Я вижу преданность, которая сильнее смерти, и ярость, которая не знает границ!
Дамблдор подался вперёд, его лицо было бледным как полотно.
— Шляпа, продолжай! Выбери факультет! — приказал он.
— Выбери? — Шляпа издала истерический смешок. — Как можно запереть океан в стакане? В его разуме нет места для ваших детских игр в храбрость или хитрость. Он — не Гриффиндор, ибо его смелость — это холодный расчёт хищника. Он — не Слизерин, ибо его амбиции уже достигли вершин, о которых вы не смеете мечтать. Он — Майклсон! Я отказываюсь! Я не буду судить того, кто стоит выше самой судьбы!
С этими словами Шляпа соскользнула с головы Гарри и буквально забилась под табурет, отказываясь издавать хоть какой-то звук. Зал ахнул. Гарри медленно встал, поправил манжеты своей шёлковой рубашки и посмотрел на Дамблдора.
— Кажется, ваше старое тряпьё умнее, чем вы, директор! — произнёс Гарри, и в его голосе прозвучали стальные нотки Элайджи. — Мне не нужен стол, за которым я буду сидеть. Я сам выберу, где мне находиться!
Клаус довольно усмехнулся и, взмахнув рукой, сотворил из воздуха роскошное кресло из тёмного дерева и бархата, поставив его прямо между столами Гриффиндора и Слизерина.
— Садись, Гарри! — сказал Никлаус, и его голос был полон гордости. — Пусть они привыкают к тому, что истинная сила не подчиняется их правилам!
Гарри сел, и в этот момент все поняли: Хогвартс изменился навсегда. Это больше не была школа для Мальчика-Который-Выжил. Это была территория, на которую ступила семья Первородных, и Гарри Поттер был их главным сокровищем.
Ужин в Большом зале подходил к концу, когда Дамблдор решил, что пришло время действовать. Он не мог допустить, чтобы мальчик оставался загадкой. Ему нужно было знать, насколько глубоко влияние Майклсонов проникло в сознание Гарри. Директор поймал взгляд зелёных глаз мальчика и, не используя палочку, мягко, как он думал, направил луч легилименции.
— Легилименс... — едва слышно прошептал он.
Но вместо того чтобы скользнуть в воспоминания ребёнка, Дамблдор словно врезался в стену из раскалённого свинца. В ту же секунду пространство вокруг Гарри исказилось. Перед внутренним взором директора возник не мальчик, а гигантская фигура Кола Майклсона. Древний вампир скалился, и его глаза горели первобытной яростью.
— Ты действительно думал, старик, что я оставлю разум своего сына без присмотра? — Голос Кола прозвучал прямо в мозгу Дамблдора, вызывая резкую боль. — Я веками оттачивал искусство ментальных пыток. Ты хочешь видеть его мысли? Сначала пройди через мои!
Дамблдор вскрикнул и отшатнулся, его кубок с тыквенным соком опрокинулся, заливая скатерть. В его голове пронеслись видения: века войн, крики жертв, холод склепов и бесконечная жажда крови. Это была защита, созданная из чистой боли и преданности. Кол не просто поставил щит — он связал свой разум с разумом Гарри, превратив его в неприступную крепость.
Кол, сидевший неподалёку и лениво ковырявший вилкой в тарелке, медленно поднял голову. Его губы растянулись в опасной улыбке.
— Что такое, директор? Несварение? Или вы увидели что-то, что не предназначалось для ваших глаз? — Кол встал и медленно направился к преподавательскому столу. — Ещё одна попытка залезть в голову Гарри, и я вытрясу ваши воспоминания прямо на этот пол. Поверьте, мой метод гораздо болезненнее вашего!
Гарри спокойно продолжал есть, даже не вздрогнув. Он знал, что дядя Кол всегда рядом.
— Директор, — негромко произнёс Гарри, не поднимая глаз. — Мои мысли — это моя собственность. В Новом Орлеане за воровство собственности отрубают руки. Здесь, я полагаю, правила мягче, но мои дяди не любят менять свои привычки!
Элайджа, сидевший рядом с Клаусом, поправил галстук и добавил:
— Мы здесь, чтобы обеспечить Гарри образование, Альбус. Не делайте нашу миссию... неприятной для вашего здоровья. Мы ценим вежливость, но наша терпимость имеет границы!
Дамблдор тяжело дышал, его лоб покрылся испариной. Он понял, что проиграл этот раунд. Гарри Поттер был защищён магией, которую нельзя было сломать заклинаниями из учебников. Он был частью семьи, которая не знала страха перед смертью, потому что сама была смертью.
Дамблдор, на этот раз, понял — это не была битва, которую можно выиграть. Гарри Поттер, мальчик, который выжил, был не просто магически одаренным ребенком, он был частью чего-то гораздо более древнего и могущественного. Он был сыном семьи, где жизнь и смерть были лишь временными состояниями, а верность и защита — главными законами. Директор глубоко вздохнул, ощущая, как его авторитет и уверенность тают, как воск под лучами солнца. Он проиграл. Причем, проиграл с треском.
Альбус Дамбулдор не думал сдаваться и всячески пытался заманить Гарри Поттера в свою игру, но мальчик не велся. Когда Снейп вел себя пренебрежительно по отношению к Гарри Поттеру, желая поиздеваться над мальчишкой, так как издавался Джеймс Поттер над самим Снейпом, то просто пролетел по всей аудитории и выбил своим телом дверь.
— Послушай меня, жертва хаотической репликации хромосом. Инстинкт самосохранения — это базовый инстинкт, присущий любому существу. Как же ты его отключить-то умудрился, когда эту фразу говорил? Я же из тебя пинцетом нити ДНК повыдёргиваю, и ты у меня по швам расползёшься. Я у тебя пункцию из такого места возьму, о котором ты даже не догадываешься, как, впрочем, и о смысле слова «пункция». Я тебя в такой пазл нарежу — ни один травматолог не соберёт. Ты всё понял, питекантроп, социально неадаптированный? Тогда ползи в свою пещеру, пока твой искалеченный алкоголем мозг не вскипел от переизбытка информации! — выдала Ребекка Майклсон, которая отправилась с Гарри на уроки.
В этот день зелий не было, а Снейп начал требовать у Дамбулдора отставку. Пришлось Альбусу напомнить Снейпу, кому тот должен. Всё-таки это именно он, великий Альбус Дамблдор, не дал посадить Северуса в Азкабан. Зельевар, видимо, думал, что Азкабан — это курорт по сравнению с Хогвартсом, но ничего поделать не мог.
Альбус обещал Уизли деньги, если их сын Рон подружится с Гарри и вернёт его на сторону света, но и здесь дела не склеились. Гарри просто наложил заклятие немоты на шестого Уизли и делал вид, будто того и вовсе не существует.
История с троллем и Хэллоуином забрала жизнь одной студентки — Гермионы Грейнджер. Директор надеялся скрыть происшествие, но и тут его ждал облом. Все газеты писали о том, что произошло в Хогвартсе. Историю с троллем никто не замял. Проверка, что была прислана Фаджем, на которого давили аристократы магического мира, вытащила всю полосу препятствий Альбуса Дамблдора и покрутила у виска. Одержимого Тёмным лордом Квирелла избавили от подселившегося жителя.
Альбуса Дамблдора сняли с должности директора и отправили в больницу лечить здоровье, а то у старика не только сердце прихватило, но и с головой не всё в порядке. А Гарри Поттер вернулся в Новый Орлеан.
Где мальчика, что выжил и довёл Дамблдора, ждали его друзья. А Том Реддл, известный как Тёмный лорд, после встречи с семьёй Майкслонов решил не возвращаться, а то с такими врагами и крестраж не поможет.
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|