|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Лето на Тисовой улице никогда не было приятным, но в этот раз оно стало невыносимым. Гарри проводил дни в своей комнате, почти не двигаясь, глядя в окно на безупречно подстриженные газоны Литтл-Уингинга, которые казались ему декорациями к чужой, искусственной жизни.
Оцепенения и ярость, вот что владело им. Смерть Сириуса не была героической — она была нелепой. В ушах всё еще звенел смех Беллатрисы. Он вспоминал слова Дамблдора о «любви», но внутри чувствовалась только выжженная земля.
Дурсли, обычно донимавшие его придирками, теперь обходили его комнату стороной. Даже дядя Вернон, видя пустой и тяжелый взгляд племянника, предпочитал ворчать себе под нос, не решаясь на открытый конфликт.
Гарри было всё равно. Внутри него кипела глухая, черная ярость, направленная на всех сразу:
На Беллатрису Лестрейндж, чей безумный смех до сих пор звенья в его ушах. Он проклинал себя за то, что в Отделе Тайн не смог ударить заклятием сильнее, что его «Круцио» оказалось лишь слабой вспышкой гнева, а не карающим мечом.
На Дамблдора, который весь год играл с ним в молчанку, скрывая пророчество, и чьи наставления о «силе любви» теперь казались Гарри горькой насмешкой над телом Сириуса, скрывшимся за Завесой.
Гарри часами лежал на кровати, прокручивая в голове пять лет в Хогвартсе. Он видел закономерность, которой не замечал раньше: каждый год его вели, как ягненка, через испытания, которые он едва переживал.Первый курс: полоса препятствий, рассчитанная именно на троих первокурсников.Второй: борьба с василиском один на один, пока школа ждала спасителя.Четвертый: кладбище, кровь и смерть Седрика, которую он до сих пор видел в кошмарах.
«Я не герой, — горько думал он. — Я инструмент. И этот инструмент только что потерял единственного человека, который хотел видеть во мне сына, а не символ». Он понимал, что если продолжит следовать «плану», то следующей потерей станет он сам или его друзья.
«Пять лет...» — прошептал Гарри, глядя на свои ладони. «Пять лет я прожил в мире магии, и что я знаю о нём на самом деле? Ничего».Он вдруг остро осознал, насколько поверхностными были его знания. Он знал, как превратить ежа в игольницу, как отогнать дементора и как поймать снитч. Но он совершенно не понимал, как этот мир дышит.
Он не знал законов, по которым Министерство судит ведьм и волшебников, не понимал, как живут и работают древние поместья, не имел представления о политических союзах, которые создавались веками. Для него магия была набором трюков и выживанием, в то время как для тех же Малфоев она была фундаментом, на котором они стояли.
«Я магл с палочкой», — горько усмехнулся он. «Они учили меня волшебству, но не учили жить в этом мире. Дамблдор оберегал меня от знаний так же усердно, как Дурсли — от магии. И теперь, когда Сириуса нет, я стою перед пропастью, не зная даже, как называется земля под моими ногами».Он подошел к клетке и открыл дверцу. Сова мягко перепрыгнула ему на плечо, слегка прикусив его за ухо — её единственный способ утешения.
— Мне страшно, девочка, — признался Гарри, и его голос дрогнул. — Сириус был последним мостом. Единственным, кто мог рассказать мне, кто я такой на самом деле, вне пророчеств и шрамов. Теперь на меня навалилось всё: Волдеморт, Министерство, ожидания всей страны... А я чувствую себя так, будто мне всё еще одиннадцать и я сижу в чулане под лестницей.Букля издала тихий, печальный звук, уткнувшись клювом в его щеку.
— Я боюсь, что не справлюсь, — продолжал он, поглаживая её перья. — Что я сделаю неверный шаг, и погибнет кто-то еще. Рон, Гермиона... я не могу потерять и их. Но чтобы защитить их, мне нужно стать кем-то другим. Не тем «золотым мальчиком», которого хочет видеть Дамблдор. Мне нужно научиться их методам, понимаешь? Методам тех, кто побеждает.
На прикроватной тумбочке лежал свежий номер «Ежедневного пророка». Гарри взял его с брезгливостью, словно дохлую крысу. Заголовки кричали: «ИЗБРАННЫЙ: ГЕРОЙ, КОТОРЫЙ ПРЕДУПРЕЖДАЛ», «ПОДВИГ В ОТДЕЛЕ ТАЙН».
— Смотри, Букля, — Гарри ткнул пальцем в передовицу, где красовалось его собственное фото с расширенными от ужаса глазами. — Еще месяц назад я был «лжецом» и «сумасшедшим». Фадж и Скитер соревновались в том, кто сильнее смешает меня с грязью. А теперь? Стоило им увидеть Волдеморта в атриуме Министерства, как я внезапно стал их единственной надеждой.Он скомкал газету.
Эта резкая смена риторики вызывала у него тошноту. Магическое общество напоминало стадо испуганных баранов, которые готовы лизать руки пастуху, которого только что пытались затоптать.Но больше всего его поразила листовка от Министерства, присланная всем волшебникам на этой неделе: «Меры предосторожности в военное время».
— Почитай это, — горько усмехнулся он. — «Проверьте, нет ли у входящего в ваш дом посторонних предметов или странного поведения». «Держите палочки под рукой». Они всерьез думают, что если Пожиратели смерти придут за ними, то их спасет проверка «подозрительных предметов или несоответствия поведения»?Гарри бросил листовку в корзину.
Эти правила были написаны для того, чтобы создать иллюзию контроля, а не для защиты. Чиновники, которые еще вчера отрицали войну, сегодня предлагали бороться с ней с помощью бюрократических советов.
— Они идиоты, — констатировал он. — Глупые, напуганные идиоты. Если я буду следовать их «мерам», я умру так же быстро, как Сириус. Министерство не хочет нас спасать, оно хочет, чтобы мы послушно ждали своей очереди, пока они переклеивают обои в кабинетах.
В этот момент в окно влетела крупная неясыть с золоченой печатью на лапе. Гарри заторможенно отвязал конверт. Тяжелая бумага пахла сургучом и старым пергаментом.
«Мистеру Гарри Джеймсу Поттеру,Настоящим уведомляем вас, что в соответствии с магическим правом и последней волей лорда Сириуса Ориона Блэка, вы приглашаетесь в Департамент Магического Правопорядка для официального оглашения завещания. Ваше присутствие обязательно в качестве главного наследника имущества и титула Дома Блэк...»
Гарри перечитал строчку про «титул» трижды. Сириус оставил ему не только вещи. Он оставил ему ключи от другого мира, в который Дамблдор никогда не хотел его пускать.Впервые за лето Гарри поднялся с кровати с ясной целью. Время скорби кончилось. Начиналось время игры по его собственным правилам.
В Малфой-мэноре лето пахло не скошенной травой, а старым серебром и ледяным ужасом. Драко стоял в библиотеке, глядя на пустую раму портрета — предки, обычно ворчливые и шумные, предпочли скрыться в соседних картинах, не желая присутствовать при том, во что превращался их дом.
— Отец проиграл, Драко, — голос Нарциссы разрезал тишину. Она стояла в дверном проеме, ее спина была прямой, как струна, но пальцы, сжимавшие край мантии, подрагивали. — И теперь цена его проигрыша легла на твои плечи.Драко обернулся. Он ожидал слез, но увидел в глазах матери нечто другое — классическую сталь Блэков.
— Ты больше не школьник. С этого момента ты — глава рода в отсутствие отца. Лорд прибудет к ужину. Он не простит поражения в Министерстве, но ему нужен Малфой в Хогвартсе.
— Он хочет, чтобы я его убил? — голос Драко сорвался на шепот. Ему не нужно было произносить имя Дамблдора вслух.— Он даст тебе задание, которое кажется невыполнимым. Это его способ наказать Люциуса через тебя, — Нарцисса подошла ближе и взяла его лицо в свои холодные ладони.
— Слушай меня внимательно. В этой игре нет «добра» и «зла». Есть только те, кто выживет, и те, кто станет пеплом. Ты должен стать тем, кем был твой отец в свои лучшие годы — скользким, как змея, и твердым, как алмаз. Улыбайся Лорду, преклоняй колено, но внутри... внутри построй стену. Не смей чувствовать, Драко. Чувства — это то, что погубит Поттера и его шайку.Драко сглотнул. Он вспомнил Гарри Поттера после битвы в Министерстве — растерянного, окровавленного, но живого. Поттеру сочувствовали. Поттера защищали. А его, Драко, ждала только холодная темнота и клеймо на руке, которое станет его вечным ошейником.
— Я справлюсь, мама, — сказал он, и сам удивился тому, как безжизненно прозвучали его слова. — Я стану таким, каким он хочет меня видеть. Но я не забуду, кто привел Темного Лорда в наш дом.
Драко перебирал на столе свитки, но мысли его были в Отделе тайн. Он пытался понять: как его отец, этот эталон политической выучки и холодного расчета, мог так бездарно проиграть?«Он был слишком уверен в себе. Слишком ослеплен своим положением», — думал Драко. Люциус запретил Пожирателям использовать против Поттера и его друзей смертельные проклятия и разрушительную магию. Он боялся разбить сферу с пророчеством и боялся гнева Лорда. Но в итоге эта «милость» и осторожность стали его приговором. Отец играл в политику там, где нужно было действовать как хищник. Он недооценил отчаяние Поттера.«Ты пытался быть джентльменом с теми, кто просто хотел выжить, отец. И теперь ты в Азкабане, а в нашем доме хозяйничает безумец».
Голоса, доносившиеся из главного холла, вырвали его из раздумий. Там спорили две сестры.— Он избран! Это честь для рода Малфоев! — визжала Беллатриса, её голос вибрировал от фанатичного восторга. — Лорд лично доверил Драко это задание! Он станет одним из нас!— Он мой сын, Белла! — голос Нарциссы был полон подавляемой ярости. — Лорд не дает ему «честь», он наказывает Люциуса его руками! Ты хочешь отправить его на смерть?— Смерть за Лорда — высшая цель! Если он слаб, как его отец, то ему не место в новом мире!Раздался резкий хлопок. Нарцисса не выдержала и выхватила палочку. Беллатриса, оскалившись в безумной ухмылке, мгновенно ответила тем же. Синее заклинание Нарциссы столкнулось с красным лучом сестры, выбив искры, которые опалили старинный ковер.
— Не смей... — прошипела Нарцисса, её палочка замерла в дюйме от горла Беллы.
— Не смей распоряжаться будущим моего сына.
Беллатриса расхохоталась, пряча палочку:— Посмотрим, Цисси. Лорд не любит неповиновения. Шум в Холле затих.
В открытое окно влетела крупная неясыть с официальной печатью Министерства магии. Драко нахмурился — после ареста отца любые письма из Министерства не сулили ничего хорошего. Он сорвал печать и быстро пробежал глазами по строчкам.— Что за... — выдохнул он. Письмо уведомляло его, как ближайшего кровного родственника по мужской линии, о смерти Сириуса Ориона Блэка и приглашало на оглашение завещания.Сириус Блэк. Предатель крови. Убийца. Его кузен. Драко почувствовал странный укол — еще одна ветвь их великого древа обрушилась в бездну. Но приглашение в Министерство означало, что Малфои всё еще имеют право голоса в делах Блэков. Или... у них появился конкурент.В этот момент двери библиотеки распахнулись с таким грохотом, что Драко вздрогнул. В комнату вошла Нарцисса. Её волосы были слегка растрепаны, щека горела красным пятном, а в глазах полыхала ярость, которую Драко видел лишь однажды в жизни.— Мама? Что случилось? — он спрятал письмо за спину.— Твоя тетя окончательно лишилась рассудка в Азкабане, — Нарцисса тяжело дышала, поправляя манжету мантии, опаленную заклинанием. — Она смеет называть твое назначение «честью»! Она готова бросить тебя в пасть Дамблдору, лишь бы выслужиться перед Лордом.Драко понял: в холле только что произошла дуэль. Мать и Беллатриса. Сестры Блэк.— Ты ранена?— Всего лишь царапина, — отрезала Нарцисса, подходя к столу. — Слушай меня внимательно, Драко. Лорд придет сегодня. Он даст тебе Метку и задание. Ты примешь их с достоинством Блэка и хитростью Малфоя. Но мы не будем играть по их правилам.Она заметила письмо в его руках и выхватила его. Её глаза быстро пробежали по тексту.— Оглашение завещания Сириуса... — Нарцисса горько усмехнулась. — Как иронично. Последний из рода Блэк умер, оставив после себя лишь пепел. Но если Министерство пригласило тебя, значит, Люциус в Азкабане официально считается недееспособным для представления интересов рода.Она резко развернулась.— Я ухожу. Мне нужно поговорить с Северусом. Он — единственный, кто может дать нам рычаг давления в Хогвартсе. Оставайся здесь, сожги это письмо или спрячь его. И помни: если Лорд спросит — мы гордимся этой «честью».Нарцисса вышла, и через минуту Драко услышал резкий хлопок аппарации за пределами поместья. Он остался один в огромной, пыльной библиотеке, сжимая в одной руке весть о смерти родственника, а в другой — невидимую нить своего собственного будущего, которое обещало быть недолгим.
Ветер в Паучьем тупике был пропитан запахом химикатов и гнилой воды. Нарцисса шла впереди, её безупречная мантия казалась чужеродным пятном среди облезлых кирпичных стен. Беллатриса следовала за ней, её походка была дерганой, а губы беспрестанно шептали какие-то безумные хвалы Лорду.
Она старалась дышать через раз, чувствуя, как зловоние трущоб оседает на коже. У одной из стен, прислонившись к щербатому кирпичу, спал магл. Он был грязен, от него разило перегаром, а его лохмотья едва прикрывали изъязвленные ноги. Нарцисса на мгновение замедлила шаг, глядя на это существо с ледяным презрением.«И это то, к чему Дамблдор призывает нас стремиться? — подумала она, чувствуя прилив тошноты. — Смешение кровей, объединение миров... Он хочет, чтобы дети древних родов называли этих существ равными?»Для Нарциссы этот магл был живым доказательством безумия Директора. Она видела в этом не гуманизм, а планомерное вырождение магии. Смешать чистое серебро с грязью — значит получить бесполезный сплав. Дамблдор строил мир, где волшебники должны были раствориться в этой серой массе, потеряв свое величие и саму суть.«Сириус...» — имя кузена отозвалось в голове тупой болью. Она вспомнила его молодым, красивым и неистовым. Как он мог? Как он мог так заглядывать в рот Дамблдору, предав всё, чему их учили в детстве? Сириус Блэк, наследник древнейшего дома, закончил свою жизнь как дворовый пес, защищая магловские идеалы старика, который даже не смог удержать его от падения за Завесу.«Ты умер глупо, Сириус. Так же нелепо, как жил», — подумала она, отворачиваясь от спящего магла. Беллатриса, шедшая следом, лишь хищно оскалилась, заметив взгляд сестры, но Нарцисса уже взяла себя в руки. У неё была цель важнее мести или презрения.
Северус Снейп встретил их в своей тесной гостиной, заставленной книгами до самого потолка. Когда Нарцисса, упав на колени, взмолилась о помощи Драко, в комнате повисла тяжелая тишина.
— Ты просишь о невозможной милости, Нарцисса, — голос Снейпа был сухим.
— Поклянись, Северус! Дай Непреложный обет! — выплюнула Беллатриса, в её глазах горел азарт. Она была уверена, что Снейп струсит.
— Ты слишком долго живешь среди этого мусора, Северус, — Беллатриса обвела рукой скудную обстановку комнаты и указала на окно, за которым чернели трубы магловских заводов. — Твоя кожа пропиталась их копотью, а разум — их никчемной моралью. Почему ты медлишь? Нарцисса просит тебя о помощи, а ты стоишь с таким видом, будто взвешиваешь ингредиенты для дешевого зелья!
— Я взвешиваю риски, Беллатриса, — ледяным тоном ответил Снейп, не шелохнувшись. — В отличие от тебя, я привык думать до того, как пустить в ход палочку. Лорд ценит мою сдержанность больше, чем твою истеричность.Беллатриса резко остановилась, её лицо исказилось в яростном оскале.
— Ты смеешь называть мою преданность истерией? Я провела в Азкабане годы, пока ты грел кресло рядом с Дамблдором! Когда Лорд воцарится, когда этот мир наконец очистится от грязнокровок и предателей, такие, как ты, — осторожные и сомневающиеся — будут лизать пыль у его ног!Она раскинула руки, словно обнимая невидимое величие.
— Ты даже не представляешь, Северус, какой триумф нас ждет! Лорд сокрушит это жалкое Министерство, он выжжет заразу Дамблдора из сердец детей. Магия снова станет правом сильных! Мы вернем себе то, что принадлежит нам по праву крови. Это будет эпоха чистой силы, где не будет места магловским слабостям!
— И всё же, — Снейп сделал шаг вперед, его голос стал опасно тихим, — именно «слабость» Нарциссы привела вас сюда. Если твое величие так близко, зачем тебе помощь «осторожного» профессора?Беллатриса зашипела, её рука дернулась к палочке, но Нарцисса резко встала между ними.
— Хватит! — её выкрик заставил сестру осечься.
— Мы здесь не для того, чтобы мериться верой в Лорда. Северус, ты дашь Обет?Снейп долго смотрел в безумные глаза Беллатрисы, в которых отражался огонь фанатизма, а затем перевел взгляд на бледное лицо Нарциссы.
— Да, — произнес он. — Я дам Обет.
Северус, медленно протянув руку, встретился взглядом с Нарциссой. Когда их запястья соединились, а кончик палочки Беллы выпустил тонкую нить живого огня, Снейп произнес слова, которые стали его собственным приговором. Он пообещал защитить Драко. Он пообещал выполнить задание, если мальчик не справится. Огненная цепь затянулась, оставляя невидимый шрам на душе каждого присутствующего.
Вечером того же дня Мэнор погрузился в ледяной холод. Темный Лорд прибыл не для беседы. Драко стоял на коленях, чувствуя, как пол под ним вибрирует от чужой, запредельной мощи.
— Твой отец подвел меня, Драко... — голос Волдеморта напоминал шорох сухих листьев. — Но ты искупишь его вину. Ты убьешь Альбуса Дамблдора.Боль в левом предплечье была такой, будто кожу прижгли раскаленным металлом. Глядя на черную змею, выползающую из черепа на его собственной руке, Драко понял: его детство закончилось здесь, на этом холодном паркете.
После того как черная змея окончательно вгрызлась в бледную кожу предплечья Драко, Темный Лорд не спешил уходить. Он медленно прошелся по залу, и каждый его шаг отзывался в тишине поместья, как удар погребального колокола. Волдеморт остановился у высокого окна, за которым в сумерках угадывались очертания павлиньего вольера.
— Посмотри на этот дом, Драко, — прошипел он, не оборачиваясь. — Твой отец веками копил здесь величие. Но Альбус Дамблдор считает, что это величие — грех. Лорд обернулся, и его алые глаза вспыхнули в полумраке.
— Старик окончательно выжил из ума. Он возомнил себя садовником, который может прививать сорняки к вековым дубам. Маглорожденные… — Волдеморт произнес это слово с таким отвращением, будто выплюнул яд.
— Он тащит их в наш мир, обещая им магию, которую они никогда не поймут. Магия — это не просто размахивание палочкой и зазубривание латыни, чему он их учит. Магия — это кровь. Это память поколений. Это зов, который шепчет в жилах только тех, чьи предки веками ковали эту силу.Он сделал шаг к Драко, возвышаясь над ним, как бледная тень самой смерти.
— Дамблдор хочет превратить наше искусство в общедоступное ремесло. Он хочет, чтобы маги жили как маглы, думали как маглы и, в конечном итоге, выродились до их уровня. Он называет это «равенством», но я называю это геноцидом нашей сути. Мы не равны, Драко. Тот, кто может повелевать стихиями, не может стоять в одной очереди с тем, кто не видит дальше своего огорода.Волдеморт криво усмехнулся, и эта гримаса была страшнее любого проклятия.
— Убив Дамблдора, ты не просто уничтожишь врага. Ты остановишь это медленное самоубийство нашего мира. Ты вернешь магии её законный трон. Помни об этом, когда твоя рука дрогнет. Ты сражаешься за то, чтобы само понятие «волшебник» не превратилось в миф через сто лет.Он коснулся длинным костлявым пальцем подбородка Драко, заставляя его смотреть прямо в бездонную пустоту своих глаз.
— Не подведи меня, наследник Малфоев. Иначе этот дом станет могилой для всего, что ты любишь.
Когда Лорд ушел, Драко заперся в своих покоях. Ему нужно было решение. Задание казалось самоубийством, но страх сменился холодной яростью и необходимостью планировать.
«Кто?» — этот вопрос пульсировал в висках.Крэбб и Гойл... Драко поморщился. Слишком глупы. Они пригодны только как грубая сила, инструменты, которым не нужно ничего объяснять. Использовать их как «глаза» — да, но доверять им план — никогда.Панси Паркинсон... Слишком влюблена, слишком эмоциональна. Она будет дрожать над ним, мешать своими чувствами, а в этой игре эмоции — это яд.Драко остановился у окна. Теодор Нотт.Тео был другим. Тихий, замкнутый, умный. Он, как и Драко, видел своего отца среди тех, кого арестовали в Министерстве. Нотт не питал иллюзий насчет «величия» Лорда — он знал цену проигрыша.«Старший Нотт был партнером отца в министерских интригах десятки лет, — размышлял Драко. — Если я смогу привлечь Теодора, мы получим доступ к связям его семьи. Нам нужно минимизировать ущерб. Пока отец в Азкабане, а Министерство возглавляет Скримджер, нам нужно создать видимость лояльности или найти лазейку в законах, чтобы счета Малфоев не были окончательно заморожены».Драко достал чистый пергамент. Ему нужно было встретиться с Теодором до начала учебного года. Если они объединят аналитический ум Нотта и ресурсы Малфоев, возможно, у них появится шанс не просто выполнить задание, но и пережить эту войну.Взгляд Драко снова упал на письмо о завещании Сириуса Блэка.
— Министерство... — прошептал он. — Завтра в Министерстве я увижу Поттера. И это будет наша первая встреча в новом статусе.
В Азкабане не было времени. Были только приливы и отливы холода, когда дементоры проплывали мимо решеток, высасывая из воздуха остатки тепла и надежды. Люциус Малфой сидел на узких нарах, прислонившись затылком к ледяному камню. Его длинные светлые волосы свалялись, а дорогая мантия превратилась в лохмотья, но спина оставалась прямой.
Мысли, словно ядовитые змеи, возвращались к той ночи в Отделе тайн. Люциус закрыл глаза, и перед ним снова вспыхнули лучи заклинаний. Его фатальная ошибка. Он проявил осторожность там, где нужно было действовать беспощадно. Он запретил убивать детей, боясь гнева Лорда из-за пророчества, и в итоге — дети победили гроссмейстера. Проигрыш Поттеру был не просто поражением в бою, это был крах репутации, которую он выстраивал десятилетиями.
Люциус погрузился глубже в воспоминания, туда, где холод Азкабана не мог его достать. Он вспомнил своего отца, Абраксаса Малфоя. Абраксас был тем, кто первым разглядел в бледном, талантливом старосте Слизерина нечто большее, чем просто одаренного сироту.Люциус помнил тот легендарный Бал в Малфой-мэноре, когда Реддл был официально представлен высшему Свету. Это был триумф. Том не ввалился в зал как завоеватель — он вошел как принц, изящный, эрудированный, с безупречными манерами. Он очаровал всех: от старых лордов до юных наследниц. Абраксас тогда стоял рядом с ним, сияя от гордости, словно он нашел потерянный коронный бриллиант Британии.
Маленький Люциус часто прятался за тяжелыми портьерами в отцовском кабинете. Он слушал их ночные разговоры. Там не было речи о безумных убийствах. Они говорили о судьбе магии. Реддл убеждал Абраксаса, что магический мир медленно умирает, задыхаясь в объятиях магловских законов.
— Мы — элита, Абраксас. Мы не должны прятаться, — голос Лорда тогда был чарующим, бархатным.
— Мы должны вести этот мир, а не подстраиваться под его вырождение.
Люциус верил каждому слову. В те годы они, молодые аристократы, видели в Лорде не тирана, а мессию, который вернет им их законное право — править по праву крови и силы.
Затем пришла драконья оспа. Отец угасал быстро. Люциус помнил тот день, когда он, совсем молодой, стоял у постели умирающего Абраксаса.
«Не дай нашему имени померкнуть, сын. Служи Ему, но помни — прежде всего ты Малфой», — это были последние слова отца.
Люциус принял дела рода в самый разгар Первой войны. Он бросился в неё с пылом юности, веря, что они строят новый, прекрасный мир. Он не знал тогда, что бархатный голос Лорда сменится шипением, а изящные манеры — безумной жаждой крови.
«Где была та точка невозврата?» — задавался он вопросом.
Люциус помнил Тома Реддла как блестящего стратега, который умел очаровывать целые залы, не повышая голоса. Он был политиком высшей пробы. Но к концу Первой войны что-то надломилось. Манеры принца сменились паранойей, а изящная риторика — безумной жаждой власти над самой смертью. Блестящий лидер, обещавший ренессанс магии, превратился в маньяка, для которого даже вернейшие сторонники стали лишь расходным материалом.
Люциус сжал кулаки. Они ведь почти победили. Министерство было на коленях, Орден Феникса таял на глазах. Мир магии уже готов был склониться перед новым порядком. И в этот момент Лорд бросил всё ради того, чтобы лично пойти в дом каких-то Поттеров и убить младенца.«Из-за одного обрывка пророчества, который подслушал Снейп...»
Люциус часто думал о Северусе. Что именно он услышал в том трактире? Что заставило Лорда — величайшего мага эпохи — сорваться с места и поставить на кон всё ради убийства ребенка? В тот вечер на Годриковой Впадине они потеряли не просто лидера, они потеряли будущее, к которому шли десять лет. Армия без полководца рассыпалась за одну ночь, оставив таких, как Люциус, выкручиваться перед судами Визенгамота и лгать об «Империусе».
Люциус горько усмехнулся. Он всегда понимал то, чего не понимал Дамблдор с его идеалами свободы. Обывателю плевать на чистоту крови, на пророчества и даже на методы правления. Лавочнику в Косом переулке, мелкому чиновнику в Министерстве, фермеру в Девоне — им всем глубоко безразлично, какой герб висит над входом в зал заседаний.«Людям нужна еда на столе и тишина за окном. Дай им покой, дай им возможность набивать свои кошельки, и они будут славить тебя, будь ты хоть трижды Темным Лордом. Дамблдор кормит их сказками о выборе и равенстве, но народ выбирает того, кто гарантирует стабильность».Люциус понял: если он хочет вернуть величие рода, ему не нужно быть «добрым» или «злым». Ему нужно стать тем, кто принесет магической Британии этот самый покой. Покой, в котором голос Малфоев снова будет законом.
Дементор за дверью издал хриплый вздох, и Люциус вздрогнул. Прошлое рассыпалось пеплом. Он сидел в Азкабане, его сын был под угрозой, а Лорд... Лорд превратился в чудовище, которое больше не ценило преданность.«Мы верили, что спасаем мир магии, — подумал Люциус, глядя на свои дрожащие руки. — А в итоге мы просто подготовили сцену для сумасшедшего. Но если Род должен выжить, я найду способ выйти отсюда. Дамблдор думает, что победил. Поттер думает, что герой. Но они не знают главного правила Малфоев: мы никогда не проигрываем окончательно».
Утро на Тисовой улице выдалось серым. Гарри стоял перед зеркалом, застегивая пуговицы белой рубашки. Школьные мантии остались в сундуке — сегодня он интуитивно чувствовал, что должен выглядеть иначе. Темный костюм, купленный когда-то при случае и почти не ношенный, сидел на нем строго, делая его старше и серьезнее.
— Дядя Вернон, — Гарри спустился на кухню, стараясь, чтобы голос не дрожал. — Мне нужно в Лондон. Подвезите меня до города.
Вернон Дурсль, вопреки обыкновению, не стал кричать. Он лишь коротко кивнул, видя в племяннике ту холодную сосредоточенность, которая пугала его больше, чем направленная палочка.
Путь в Министерство был долгим. Гарри намеренно избегал магического транспорта; «Ночной рыцарь» был слишком шумным, слишком хаотичным для его нынешнего состояния. Стук колес метро успокаивал. Спускаясь в подземку, Гарри чувствовал себя в безопасности среди тысяч обычных людей. Выйдя на нужной станции, он зашел в старую телефонную будку.
— Гарри Поттер. На оглашение завещания, — произнес он в трубку.
Спустя мгновение телефонная будка начала опускаться под землю, унося его в самое сердце магической Британии.
В это же время в Малфой-мэноре подготовка шла с хирургической точностью. Нарцисса лично проследила за тем, чтобы мантия Драко была безупречна.
— Послушай меня, — Нарцисса остановилась перед сыном, поправляя его запонки. — Сириус всегда был безумцем. Скорее всего, он оставил всё Поттеру. Это будет ударом, но ты не смеешь показать даже тени недовольства. Люциус в Азкабане, и сейчас на нас смотрят тысячи глаз, ожидая, когда мы споткнемся.
Драко сжал челюсти.
— Я не хочу видеть его, мама. После того, что случилось в Министерстве... после того, как его друзья посадили отца...
— Мы будем держать лицо, Драко, — ледяным тоном перебила его Нарцисса. — Мы — аристократы. Мы не опускаемся до скандалов с мальчишкой. Мы выше этого.
Они шагнули в зеленый огонь камина, и спустя секунду их уже приветствовала позолоченная зала Министерства.
Гарри чувствовал себя неуютно. Каждый его шаг по черному паркету сопровождался шепотом. Люди оборачивались, тыкали пальцами: «Смотрите, это он! Избранный!».
При регистрации палочки дежурный аврор едва не выронил её из рук, разглядывая шрам на лбу Гарри.
— Десятый уровень, кабинет триста двенадцать, — пролепетал он.
Когда Гарри вошел в кабинет, его встретил запах старой бумаги и дешевого табака. Малфои уже были там — лощеные, прямые, словно вырезанные из слоновой кости. Старый клерк, перекладывая горы пергамента, буркнул, не поднимая глаз:
— Все в сборе. Приступим.
Гарри слушал как в тумане. Список имущества был бесконечным: золото в сейфах, поместья в Англии, вилла во Франции, артефакты... И в конце:
— ...а также титул Лорда Дома Блэк со всеми вытекающими полномочиями.
— Протестую, — голос Нарциссы прозвучал мягко, но властно.
— Сириус Орион Блэк был выжжен с родового гобелена своей матерью. Он не имел права передавать титул.
— Выжжен на ткани, миссис Малфой, но не в крови, — клерк впервые посмотрел на неё, поправляя очки. — Магия Рода признала его единственным легитимным наследником мужского пола. Он был Главой Рода де-юре, и он в своем праве.
Гарри молчал. Он смотрел на руки клерка — на них были въевшиеся пятна чернил, манжеты его рубашки были засалены. Это раздражало Гарри, выбивало из колеи. Ему казалось, что это какой-то затянувшийся кошмар. «Лорд? Какой из меня лорд? Я даже не знаю, как управлять домом, не то что родом», — крутилось у него в голове.
Стул рядом скрипнул. Нарцисса и Драко поднялись. Оглашение было закончено. Нарцисса остановилась прямо перед Гарри. От неё пахло духами и старой магией.
— Мистер Поттер, — произнесла она, и в её голосе не было яда, только странное, колючее предостережение.
— Вам стоит наконец взяться за голову. Вы получили власть, о которой не имеете ни малейшего понятия. Если вы и дальше продолжите быть просто «маглом с палочкой», этот титул убьет вас раньше, чем Темный Лорд. Разберитесь в истории семей Поттер и Блэк. Узнайте, чья кровь течет в ваших жилах, прежде чем её прольют другие.
Драко бросил на него последний, нечитаемый взгляд, и они гордо вышли из кабинета. Гарри попытался что-то возразить, огрызнуться, но слова застряли в горле. Он видел только их удаляющиеся спины.
Подойдя к клерку, Гарри механически расписался в пергаменте и забрал тяжелую связку ключей от новых сейфов. Он вышел из Министерства и направился к Гринготтсу, но слова Нарциссы продолжали звучать в его голове.«Магл с палочкой».Это ударило сильнее, чем любое проклятие. Он действительно ничего не знал.
На широких белых ступенях Гринготтса, среди суеты Косого переулка, Гарри услышал знакомый голос:
— Гарри! Постой!
Нимфадора Тонкс быстро поднималась к нему, спотыкаясь на ровном месте, но умудряясь сохранять равновесие. Её волосы сегодня были тусклого, серовато-розового оттенка — знак того, что она всё еще тяжело переживала смерть Сириуса.
— Привет, — она мягко положила руку ему на плечо.
— Я слышала об оглашении. Мне так жаль, Гарри. Если тебе нужна помощь... ну, знаешь, с бумагами или просто выпить сливочного пива — я здесь.
Гарри посмотрел на неё, чувствуя, как узел в груди немного ослабевает.
— На самом деле, помощь мне не помешает. Сириус оставил мне... всё. И титул Лорда Блэка тоже. Тонкс, я даже не знаю, что это значит. Малфои смотрели на меня так, будто я украл их фамильное серебро.
Тонкс нахмурилась, а потом решительно взяла его под локоть:
— Пойдем. Разберемся с этим вместе. В конце концов, во мне тоже течет кровь Блэков, хоть моя мать и была вычеркнута из их списков.
Внутри банка Гарри передал гоблину пергамент и связку ключей. Гоблин внимательно изучил печати и, прищурившись, кивнул:
— Сейф номер семьдесят один. Главное хранилище Блэков. Прошу за мной.
Поездка на тележке была стремительной и опасной. Видя, как Гарри бледнеет на крутых поворотах, Тонкс начала строить рожицы: её нос то превращался в свиной пятачок, то вытягивался, как у цапли, а уши становились огромными и лопоухими. Гарри невольно усмехнулся — это была первая искренняя улыбка за долгое время.
Когда тяжелая дверь сейфа со скрежетом отворилась, оба замерли. Внутри высились горы золотых галлеонов, мерцали груды драгоценных камней, а вдоль стен стояли картины в массивных рамах и сундуки с украшениями, которые стоили целые состояния.
— Ого... — выдохнула Тонкс, поправляя сползшие на лоб волосы.
— Похоже, Сириус решил сделать тебя самым завидным холостяком Британии.
Гоблин, сохраняя бесстрастное выражение лица, указал на отдельный постамент в глубине сейфа:
— Золото — это лишь пыль, мистер Поттер. Настоящая ценность здесь. Это Родовой Гримуар Блэков. Здесь собраны знания, которые передавались от отца к сыну веками. Также здесь есть книги по высшей магии, которые я настоятельно не советую выносить за пределы банка. Министерство считает их «темными» и запрещенными, а гоблины не выдают своих клиентов властям... пока те находятся внутри Гринготтса.
Тонкс подошла к постаменту и осторожно коснулась тяжелого переплета из черной кожи.
— Тебе нужно взять Гримуар, Гарри. Это твое право по крови. Нарцисса права в одном: тебе нужно учиться.
Она повернулась к нему, и её лицо стало серьезным:
— Послушай, моя мама, Андромеда... она одна из трех сестер Блэк. Она выросла в том же мире, что и Нарцисса с Беллой. Она знает всё о классическом воспитании, о правилах магии крови и о том, что значит быть Лордом. Приходи к нам завтра на ужин. Мы не Малфои, мы не будем смотреть на тебя свысока, но мама сможет ответить на твои вопросы.
Гарри посмотрел на черную книгу, от которой исходил едва уловимый холод, а затем на Тонкс.
— Спасибо, Тонкс. Я приду. Мне действительно пора перестать быть просто зрителем в собственной жизни.
Он протянул руку и взял Гримуар. Книга отозвалась легкой пульсацией, словно признавая нового хозяина.
В Малой гостиной Малфой-мэнора царил полумрак, разгоняемый лишь мерцанием свечей в тяжелых серебряных канделябрах. Домовик неслышно скользил по паркету, наполняя хрустальные фужеры золотистым вином и расставляя на низком столике тарелки с закусками. Как только эльф исчез, в комнате повисла тяжелая, почти осязаемая тишина.
Драко изучающе посмотрел на Теодора Нотта, сидевшего напротив. Тео выглядел тенью самого себя: осунувшееся лицо, темные круги под глазами, мантия, которая казалась великоватой. В его взгляде читалась та самая потерянность, которую Драко старательно прятал за маской высокомерия.
Драко понимал: если бы не Нарцисса, если бы не её ледяная воля и своевременные советы, он сейчас сидел бы в таком же оцепенении. У Теодора не было этой опоры. Его мать погибла при родах, а отец — старый, суровый Нотт — теперь гнил в соседней камере с Люциусом.
Глядя на друга, Драко невольно задумался о том огромном пласте знаний, который составлял их невидимую броню.
«Классическое» воспитание аристократа было тяжелым трудом, скрытым за фасадом легкости. Пока сверстники-маглы гоняли мяч, они часами упражнялись в риторике и искусстве, оттачивали движения в фехтовальных залах и на конных прогулках.
Знание французского и латыни было не прихотью, а ключом к международной дипломатии и древним фолиантам.
Их учили истории не как набору дат, а как летописи побед и ошибок их собственной крови. В каждом Мэноре была галерея предков — живая преемственность. Драко часто заходил туда, чтобы услышать ворчливый совет прадеда или холодное наставление основателя рода.
Это не были просто картины или нити на гобелене — это была сама структура их величия.Драко усмехнулся, вспомнив презрительные взгляды Уизли или всезнайство Грейнджер. Эти «недалекие», как он их называл, искренне верили, что чистокровные живут в вакууме и ничего не знают о мире за пределами магических кварталов.
«Какая глупость», — подумал он, отпивая вино. Любой наследник рода к семнадцати годам обязан был понимать основы ведения бизнеса, причем в обоих мирах. Конечно, Малфои не сидели в лондонском Сити лично — для этого были управляющие, сквибы или доверенные маглы. Но понимать котировки акций и курсы облигаций было необходимо.
У каждой богатой семьи были доли в крупных магловских корпорациях. Магический мир был лишь крупицей в океане магловской реальности, и маги были вынуждены закупать там ресурсы — от провизии до текстиля. Чистокровные вовсе не испытывали к маглам той яростной ненависти, которую им приписывала пропаганда Дамблдора. Им просто не было до них дела. Магл был как дерево в парке: оно растет, оно полезно для тени, но ты не разговариваешь с ним на равных. Маги влияли на события в мире маглов тайно и только к своей выгоде, сохраняя дистанцию.
— Ты пьешь? — негромко спросил Драко, подвигая фужер к другу. — Это из запасов урожая тридцать четвертого года. Помогает... немного прояснить голову.
Тео взял бокал, но его пальцы едва заметно дрожали.
— Нас оставили одних, Драко, — произнес он, и его голос был сухим, как пергамент.
— Пока наши отцы играли в величие, мы оказались в самом центре бойни, к которой нас не готовили. Мой дом теперь пуст. Эльфы сходят с ума, а министерские ищейки каждый день присылают софизмы о конфискации имущества.Драко откинулся на спинку кресла, наблюдая за игрой света в вине.— Они думают, что мы — легкая добыча. Скримджер хочет выслужиться перед толпой, заморозив счета «преступников». А Лорд... Лорд считает нас расходным материалом для своих наказаний.
Тео задумчиво вертел в пальцах пустой фужер. Его мысли блуждали в прошлом, в тех временах, когда отец, еще полный сил и гордости, рассказывал ему о Лорде.
— Помнишь, Драко, что они говорили? — негромко произнес Тео.
— О том, как всё начиналось. Он ведь не был для них богом. Он был первым среди равных. Блестящий политик, харизматичный лидер, обещавший нам ренессанс.
Мой отец верил, что за ним — будущее, что магия наконец займет свое законное место.
Он горько усмехнулся, глядя на пляшущие языки пламени в камине.
— Но всё изменилось. Не сразу. Капля за каплей. Сначала — приказы о «необходимом» нападении. Потом — требования устранить «неугодных», тех, кто был их друзьями еще вчера. Страна погружалась в террор, и блестящий политик с группой единомышленников исчезли. Остались только террористы, погрязшие в хаосе бесконечной войны.
Тео замолчал, подбирая слова.
— Ведь среди них не было откровенных маньяков. Ближний круг... это были именитые аристократы. Малфои, Нотты, Блэки, Лестрейнджи. Они были обучены тактике, стратегии, безупречным дуэлям. Они не были мясниками. Они были обладателями громких фамилий и самого безоблачного будущего, которое только можно представить в нашем мире. А попали в ад.
Драко слушал его, и в его памяти всплывали рассказы Люциуса о том триумфе, который они чувствовали вначале.
— Они верили, что это путь к спасению, — добавил Драко. — А в итоге всё посыпалось…
Драко медленно отставил фужер и, помедлив, расстегнул запонку на левом рукаве. Он чуть сдвинул ткань, обнажив бледное предплечье. Чернильно-черная змея, выходящая из черепа, казалась живой в мерцающем свете свечей. Теодор вздрогнул, его глаза расширились.
— Это мой ошейник, Тео, — сухо произнес Драко.
— Лорд дал мне задание. Я должен убить Дамблдора. Это кажется самоубийством, и, скорее всего, так оно и есть. Но мама... она не сидела сложа руки. Она добилась помощи от Северуса. У нас будет как минимум один человек в Хогвартсе, который прикроет наши спины и поможет с подготовкой. Мы не одни в этой ловушке.
Драко застегнул рукав, возвращая себе маску невозмутимости.
— Но до начала школы у нас есть другая битва. Нам нужно удержать наши семьи на плаву. Скримджер и его ищейки уже начали процедуру конфискации. Если мы не приостановим это сейчас, к Рождеству у нас не останется золота даже на то, чтобы купить палочку.
Теодор сосредоточился, в его взгляде наконец проснулся тот самый аналитический блеск, которым славились Нотты.
— У моего отца остались старые связи в Юридическом департаменте Министерства, — негромко произнес он. — Там есть люди, которые привыкли к определенному уровню жизни. Золото там любят, несмотря на смену министра и громкие лозунги о «чистке рядов». Если мы обратимся к ним сейчас, мы сможем как минимум запутать их в бюрократических проволочках. Мы подадим апелляции, сошлемся на наше несовершеннолетие и права наследования. Мы можем приостановить конфискации, а если повезет и цена будет верной — вовсе их отменить.
— Хорошо, — кивнул Драко. — Действуй через них. Я обеспечу финансовую сторону. Вчера я был на оглашении завещания Сириуса Блэка. Ты не поверишь, Тео, но всё имущество, поместья и даже титул Лорда достались Поттеру.
Нотт поперхнулся вином.
— Поттеру? Титул Блэков?
— Да. И самое смешное — он сидел там с таким лицом, будто ему вручили взорвавшуюся хлопушку. Он понятия не имеет, что делать с этим титулом, как управлять сейфами и что такое магия рода. Для него это просто еще одна проблема.
Драко подался вперед, его голос стал жестким:
— Мы оба хотим отомстить ему. За наших отцов, за Азкабан, за этот страх. Но сейчас месть — это роскошь, которую мы не можем себе позволить. Мы договоримся так: сначала мы спасаем наши семьи и выполняем задание Лорда. Мы должны стать незаменимыми для него и крепко стоять на ногах в Министерстве. А когда пыль усядется, когда Поттер окончательно запутается в своих «лордовских» обязанностях... тогда мы сотрем его в порошок.
Теодор протянул руку через стол, и они скрепили этот договор коротким, сухим рукопожатием.
Тисовая улица плавилась от июльского зноя. Гарри сидел на полу своей комнаты, зашторив окна, чтобы ни один солнечный луч не коснулся черного кожаного переплета, лежащего перед ним.
Гримуар рода Блэк, казалось, поглощал свет, оставаясь холодным на ощупь.Гарри глубоко вздохнул и открыл первую страницу. Его охватило восторженное предвкушение, которое тут же сменилось глухим раздражением.
— Да ты издеваешься, Сириус… — прошептал он.
Весь текст, от каллиграфических заголовков до мелких примечаний на полях, был написан на латыни. Гарри узнавал отдельные слова, которые слышал на уроках заклинаний, но общий смысл ускользал, превращаясь в нечитаемую абракадабру.
Он перелистывал страницы, надеясь найти хотя бы одну схему или рисунок, но натыкался лишь на бесконечные столбцы текста, пропитанного магией предков.Нарцисса была права. Мало получить ключи от замка — нужно ещё уметь прочесть инструкцию к его защите.
Гарри с досадой захлопнул книгу. Ему казалось, что стены его комнаты сжимаются, напоминая о том, как мало он знает о мире, которым теперь обязан управлять.
Вечером Гарри вышел за пределы Тисовой улицы и вскинул палочку. Раздался оглушительный хлопок, и перед ним возник трехэтажный фиолетовый монстр — «Ночной рыцарь».
— В пригород Лондона. Тихий переулок, — бросил Гарри Стэну Шанпайку, пробираясь к свободной кровати.
Поездка была такой же безумной, как и всегда. Гарри подбрасывало на матрасе, пока автобус с грохотом огибал магловские легковушки.
Наконец, «Рыцарь» резко затормозил, и Гарри вывалился на свежий воздух.
Это был тихий, респектабельный пригород. Никаких горгулий, никаких скрывающих чар, бьющих по глазам. Обычные двухэтажные дома, ухоженные палисадники и запах цветущего жасмина.
Дом семьи Тонкс ничем не выделялся среди соседей — скромное кирпичное здание, в окнах которого горел уютный, желтый свет.
Гарри поправил воротник рубашки, чувствуя, как внутри нарастает волнение. Это не была штаб-квартира Ордена, полная суеты и криков Грюма. Это был дом женщины, которая когда-то была частью того самого мира, который сейчас представляли Малфои.
Он поднялся по дорожке и постучал. Ему предстояло узнать, что на самом деле его ожидает и почему латынь — это самая меньшая из проблем, с которыми ему придется столкнуться.
Дверь открыл мужчина, чей вид моментально разрядил накопившееся у Гарри напряжение.
Тед Тонкс был светловолосым волшебником с изрядным брюшком и в помятой домашней куртке, на которой виднелись пятна от зелий — Дора не преувеличивала, называя отца неряхой. Но его мягкий, приятный голос и добрые глаза располагали к себе с первой секунды.
— Проходи, Гарри, — Тед тепло улыбнулся.
— Мы тебя заждались.
Гарри шагнул внутрь. Дом Тонксов внутри оказался удивительно уютным. Здесь была богатая обстановка: добротная мебель, ковры, картины, но не было той давящей, мрачной роскоши , которые царили на площади Гриммо, 12. Это было жилье счастливых людей.
В гостиной его ждала хозяйка. Гарри невольно замер: Андромеда Тонкс была поразительно похожа на Беллатрису — та же высокая статная фигура, те же острые скулы. Но сходство на этом заканчивалось. Её волосы были теплого каштанового оттенка, а глаза смотрели на Гарри с искренней добротой. В её облике сквозила порода, но не высокомерие.
— Мистер Поттер, — она протянула ему руку для поцелуя, но, заметив замешательство Гарри, просто мягко коснулась его плеча.
— Рада видеть тебя в нашем доме.
Нимфадора, чьи волосы сегодня были нежно-лавандового цвета, проводила всех за стол.
Ужин проходил в удивительно теплой атмосфере. Андромеда с улыбкой вспоминала, как Сириус в детстве пытался заколдовать семейные портреты в Блэк-хаусе, а Тед довел Гарри до смеха историей о том, как они с Сириусом тайком сбежали на магловский рок-концерт.
— Мы тогда изрядно выпили, — Тед заговорщицки подмигнул. — Сириус всё пытался доказать солисту, что его мотоцикл летает быстрее, чем любая гитара выдает звук.
Тонкс добавила, что почти не помнит дядю взрослым, но в памяти навсегда остался огромный черный пес, который катал её на спине по саду, когда она была совсем маленькой.Тяжелое решениеПосле ужина, когда все с удобством разместились в гостиной на диванах, атмосфера стала серьезнее. Гарри, сжимая в руках чашку чая, рассказал о завещании, о перстне и о титуле Лорда Блэка.
— Я не знаю, что с этим делать, — признался он. — Нарцисса назвала меня маглом с палочкой. И, честно говоря, я так себя и чувствую.
Андромеда тяжело вздохнула.
— Она права в одном, Гарри: детей в наших семьях готовят к этому с пеленок. Это десятилетия обучения — дуэльный кодекс, этикет, история Рода, иностранные языки , законы магии крови. У тебя нет этих десяти лет, чтобы наверстать упущенное. Ты не сможешь стать Лордом в том смысле, в котором этого требует магия Рода.Она подалась вперед, внимательно глядя на него.— Но есть выход. Ты — единственный наследник и Поттеров, и Блэков. Чтобы сохранить имущество и власть, но не брать на себя непосильную ношу Лорда прямо сейчас, ты должен принять статус Регента. Ты будешь хранителем Родов до тех пор, пока у тебя не родятся сыновья. Они получат должное воспитание с детства и станут Лордами по праву.
Гарри посмотрел на свои руки. Регент. Хранитель будущего, а не заложник прошлого.
— Я принимаю ваш совет, Андромеда. Похоже, это единственный способ не потерять всё, но и не сойти с ума самому.Андромеда кивнула, и в её глазах промелькнуло одобрение. Первая битва за наследие была выиграна не на поле боя, а за столом переговоров.
Андромеда поставила чашку на столик и взглянула на Гарри с той строгой проницательностью, которая была присуща всем женщинам рода Блэк.
— Статус Регента даст тебе время, Гарри, но он не освободит тебя от обязательств, — мягко, но твердо произнесла она. — Магический мир не прощает невежества тем, кто стоит на вершине. Тебе необходимо начать с азов: этикет, риторика и, что важнее всего, латынь. Без неё Гримуар останется для тебя просто грудой старого пергамента.
Гарри кивнул, чувствуя, как внутри него просыпается решимость, которой не было раньше. Это не была зубрежка ради оценок Гермионы; это была борьба за собственное имя.
— Я готов учиться, — сказал он. — Я не хочу больше быть «слепым» в своем собственном доме.
Андромеда едва заметно улыбнулась и поднялась, чтобы достать с полки несколько увесистых томов в кожаных переплетах.
— Начни с этих. Здесь основы геральдики и этикета высших родов Британии. Читай внимательно, делай пометки. Мы договоримся так: через неделю, в это же время, ты приедешь к нам снова. Привози Гримуар. Мы запрёмся в кабинете и начнем построчный перевод. Кровь в твоих жилах поможет тебе почувствовать суть написанного, а я помогу облечь это в слова.
Тед Тонкс ободряюще хлопнул Гарри по плечу:
— Не переживай, парень. Латынь только кажется страшной, пока не поймешь её логику. А по части манер — Андромеда лучшая наставница, уж поверь мне на слово, я до сих пор иногда боюсь неправильно положить вилку!
Гарри уходил от Тонксов, прижимая к груди стопку книг. Впервые за долгое время он чувствовал, что у него есть четкий план. Он больше не был просто «Избранным»; он становился Регентом, который готовится занять свое место в мире.
Тисовая улица задыхалась в июльском мареве. В доме номер четыре царила тишина, но воздух в комнате Гарри казался плотным, наэлектризованным. Мальчик сидел за столом, склонившись над книгой по геральдике. Латынь, колючая и строгая, медленно поддавалась ему, открывая смыслы, которые раньше ускользали. Андромеда была права: знание своих корней — это не гордыня, это фундамент.
— Прими регентство, Гарри, — её голос до сих пор звучал в его голове.
— Титул Лорда наложит на тебя обязательства, к которым ты не готов. Стань Регентом. Это даст тебе власть защитить имущество и голос в совете, но оставит пространство для маневра.
Щелчок. Внизу хлопнула дверь. Гарри не спеша закрыл фолиант.
В гостиной Дамблдор уже вел свою партию. Он стоял перед Дурслями — высокий, яркий, излучающий мягкую, но подавляющую уверенность.
— Добрый вечер, — директор обернулся к Петунье. — Я хотел лишь напомнить, что Гарри — ваша семья...
— Семья? — Вернон Дурсль сделал шаг вперед. Его голос был непривычно тихим, отчего звучал еще зловещее. — Вы бросили младенца на пороге в ноябре. Без единой бумаги. Мы годами давали взятки чиновникам, чтобы у него было хоть какое-то имя в документах магловского мира. Ваша «забота», директор, обошлась нам в круглую сумму и бесконечные проблемы с законом.
Петунья добавила, скрестив руки на груди:
— Лили хвасталась богатством Поттеров. Но за всё это время от вас не пришло ни шиллинга помощи. Вы просто сбросили на нас обузу, не так ли?
Дамблдор на мгновение замер. Его взгляд стал острым, но он быстро вернул маску доброжелательности.
— Финансовые вопросы... это всегда досадно. Но я полагаю, Гарри не нуждался в излишествах, пока был под защитой крови.
Наверху, в спальне, Дамблдор заговорил иначе. Он заметил стопку книг на столе, но промолчал. Его тон стал отеческим, почти умоляющим.
— Гарри, мальчик мой, я вижу, ты ищешь ответы в прошлом. Это похвально. Но помни: твой истинный приоритет сейчас — Темный Лорд.
Война не ждет, пока мы выучим правила этикета старых родов. Волан-де-Морт не будет кланяться тебе из-за титула.
Гарри выпрямился и посмотрел директору прямо в глаза.
— Почему вы не готовили меня к этому, сэр? — его голос был ровным, но в нем слышался металл. — Почему мне никто не объяснил, что я должен возглавить род Поттеров? Почему не разъясняли законы нашего мира, тонкости жизни в нем? Я рос в неведении, хотя по праву крови должен был знать каждый параграф магического кодекса.
Дамблдор вздохнул, его тон стал покровительственным, мягким:
— Я хотел уберечь тебя от тяжести, которую накладывают эти стены. Титулы и законы — это стены, Гарри. Я хотел, чтобы ты вырос свободным от предрассудков. Посмотри на Уизли — они счастливы, отринув пыль веков и ориентируясь на современность. Нам нужно единство с маглорожденными, а не зацикленность на геральдике.
— Свобода без знаний — это просто беспомощность, — тихо ответил Гарри.
— Я не принял титул Лорда, сэр. Я лишь Регент. Мне нужно понимать, как работает этот мир, чтобы не быть в нем слепым.
Трансгрессия на площадь Гриммо, 12 прошла мягко. В темном холле Дамблдор задержался.
— Призови домовика, Гарри. Убедись, что он готов служить.
— Кикимер! — позвал Гарри.Эльф появился с сухим треском. Гарри не носил кольца, но его голос звучал властно:— Кикимер, приготовь мне комнату на третьем этаже. Вычисти её от пыли и следов пребывания гостей. Я хочу тишины.
Домовик замер, его огромные глаза с подозрением уставились на юношу, но магия дома уже признала нового хозяина. Он поклонился и исчез.Дамблдор удовлетворенно кивнул.
— Хорошо. Я спущусь к Уизли, они заждались тебя. Постарайся быть к ним добрее, Гарри. Они — твоя настоящая опора, а не древние камни.
Когда директор скрылся на кухне, Гарри остался один в полумраке. Он снова вызвал эльфа.
— Кикимер.Когда тот появился, Гарри медленно достал из внутреннего кармана мантии Гримуар рода Блэк.
Книга, обтянутая черной кожей, казалось, вибрировала в такт биению сердца самого дома.
Старый домовик задохнулся. Его колени подкосились.
— Гримуар... Живое Наследие... — прохрипел он, не сводя глаз с фолианта. — Кикимер не смел надеяться... Никчемный мальчишка принес в дом истинную магию Блэков.
— Теперь ты понимаешь, Кикимер? — Гарри посмотрел на портрет Вальбурги, которая за занавесом подозрительно притихла. — Готовь комнату. Нам предстоит много работы.
Пока Гарри медленно поднимался по скрипучей лестнице, Дамблдор проскользнул в кухню. Молли Уизли тут же вскочила, вытирая руки о передник, а Артур отложил свежий выпуск «Ежедневного пророка».
— Альбус! Как он? — Молли преданно заглянула в глаза директору. — Сердце разрывается, как представлю его в том пустом доме у маглов.
Дамблдор тяжело опустился на стул, сложив длинные пальцы домиком. В свете тусклых ламп его лицо казалось изможденным.
— Гарри очень подавлен, Молли. Потеря Сириуса... она ударила по нему сильнее, чем мы могли предположить. Он закрывается, уходит в себя. — Директор сделал паузу, принимая от Молли чашку чая. — Я боюсь, что в своем горе он ищет утешения в вещах, которые могут лишь навредить его душе.
— О чем ты, Альбус? — Артур нахмурился, подавшись вперед.
— Он увлекся изучением этикета, геральдики, законов древних родов... — Дамблдор сокрушенно покачал головой. — Вместо того чтобы искать поддержки у друзей, он зарывается в пыльные манускрипты. Это опасный путь, Артур. Эти традиции — ретроградство в чистом виде. Они питают гордыню и обособленность, те самые качества, которые мы так стараемся искоренить в нашем обществе.
— Но ведь это история его семьи... — начал было Артур, но Дамблдор мягко его перебил.
— История, которая должна остаться в прошлом. Мы строим мир, где нет места титулам «лордов» и «регентов».
Поговори с ним, Артур. Как отец, как человек, который знает цену истинным ценностям. Объясни ему, что всё это — мишура, за которой скрывается пустота. Уизли — прекрасный пример того, как можно быть счастливыми и уважаемыми, не опираясь на фамильные гербы.
Молли всплеснула руками.
— Бедный мальчик! Мы окружим его такой заботой, что у него не останется времени на эти мрачные книги. Рон и Гермиона уже приготовили партию в шахматы, а Джинни...
— Да, Джинни, — Дамблдор едва заметно улыбнулся, и в его глазах промелькнула искра. — Джинни удивительно светлая и живая девочка. У нее есть то редкое качество, которое может вытянуть Гарри из его кокона. Молли, дорогая, пусть она будет рядом с ним как можно чаще. Юное сердце, полное жизни, — лучшее лекарство от меланхолии и опасных раздумий. Если Гарри отвлечется на нее, если он почувствует вкус простой, земной радости... это спасет его от влияния тех «темных теней», что живут в библиотеках древних родов.
— Я всё поняла, Альбус, — решительно кивнула Молли. — Мы не дадим ему скучать. Джинни как раз хотела попросить его помочь с какими-то заклинаниями...
— Прекрасно, — Дамблдор поднялся, его голос снова стал бодрым и внушающим доверие. — Помните: сейчас Гарри — хрупкий сосуд. Наша задача — наполнить его правильным содержанием, пока это не сделал кто-то другой.
Поместье Малфоев встретило Теодора Нотта привычной мертвенной тишиной. С тех пор как Люциус оказался в Азкабане, дом словно лишился своего стержня. Раньше здесь пахло дорогим табаком, изысканными духами и властью; теперь же в воздухе висел лишь запах старой пыли и холодного камня. Теодор шел по коридору, и звук его шагов по мрамору казался неприлично громким, почти святотатством в этом склепе былого величия.
Драко ждал его в малом кабинете отца. Юный Малфой выглядел старше своих лет: острые скулы, запавшие глаза и мантия, которая казалась ему великоватой. Перед ним на массивном столе из черного дерева лежали горы свитков, отчеты из Гринготтса и запечатанные сургучом письма.
— Ты принес его? — Драко не стал тратить время на приветствия. Его голос был сухим и ломким.
— Да, — Теодор опустился в глубокое кожаное кресло, чувствуя, как ноет спина после целого дня, проведенного в очередях Министерства. Он выложил на стол пергамент с печатью Департамента магического правопорядка. — Твое золото и старые связи моего отца в Юридическом отделе сотворили маленькое чудо. Мы получили мораторий.
Драко схватил свиток, жадно вчитываясь в сухие строчки юридической латыни.— «Ввиду необходимости дополнительной проверки активов… конфискация приостановлена до особого распоряжения», — прочитал он вслух и криво усмехнулся. — «Особого распоряжения».
То есть, пока чиновники не проедят те пять тысяч галлеонов, что ты им занес.
— Скорее, пока Скримджер не решит, что лояльность его подчиненных стоит дороже, чем пожертвования в «Фонд восстановления правопорядка», — парировал Теодор. — Пойми, Драко, это не победа. Это передышка. Чиновники в Министерстве любят золото, это правда. Но они еще больше любят свои кресла. Если Руфус решит «потрясти» нас по-настоящему, никакие взятки не помогут.
— Помогут, — отрезал Драко, отбрасывая свиток. — Золото — это кровь системы. Пока мы можем платить, они будут находить ошибки в документах, терять папки и переносить слушания. Мы — фундамент этой страны, Тео. Если мы падем, Министерство обанкротится через месяц.
В этот момент дверь тихо отворилась. В кабинет вошла Нарцисса Малфой. Юноши тут же встали, синхронно склонив головы в безупречном приветствии.
Нарцисса выглядела как статуя из бледного фарфора — холодная, величественная и бесконечно печальная.
— Садитесь, мальчики, — мягко произнесла она, проплывая к окну. — Я слышала ваши слова. Теодор, я благодарна тебе за верность. Род Нотт всегда умел находить лазейки там, где другие видели стены.
— Это мой долг, леди Малфой, — Теодор сел обратно, чувствуя на себе её пронзительный взгляд.
— Вы справились с первой задачей, — Нарцисса обернулась к ним. — Но не будьте беспечны. Вы празднуете успех против Министерства, но забываете о тени, что нависла над этим домом. Темный Лорд… он не оценит вашу независимость. После провала в Зале Пророчеств он ищет не оправданий, а искупления. Кровью или золотом — ему всё равно. Драко, он не простит тебе, если ты начнешь вести свою игру слишком явно.
— Я просто спасаю наше имущество, мама! — вспыхнул Драко. — Если Скримджер конфискует Мэнор, нам негде будет принимать гостей, не говоря уже о… Нем.
— Тише, — Нарцисса подняла руку. — В школе вы должны быть настороже. Дамблдор видит всё. Старайтесь не выделяться. Будьте обычными школьниками, если это еще возможно. Никакой открытой агрессии. Никаких прямых конфликтов. Мир изменился, и мы должны измениться вместе с ним, чтобы выжить.
— Мы понимаем всю ситуацию, — серьезно ответил Теодор, глядя на Драко. — Мы будем осторожны. Как тени в подземельях.
Вечер того же дня в поместье Забини был прямой противоположностью холодному Мэнору. Здесь горели огни, пахло дорогими благовониями и слышался звон хрусталя. Блейз Забини любил роскошь, и его гостиная была полна тех, кто составлял костяк будущего Слизерина.
Пэнси Паркинсон лениво помешивала коктейль, Дафна Гринграсс со скучающим видом перелистывала каталог редких артефактов, а её младшая сестра Астория шепталась о чем-то с Милисентой Булстроуд. Крэбб и Гойл, как всегда, занимали угловой диван, методично уничтожая закуски.
— Ну же, Драко, не томи, — протянул Блейз, развалившись на кушетке. — Расскажи, как вы съездили в Министерство. Говорят, там сейчас коридоры пахнут страхом и дешевым пергаментом.
Драко обвел друзей взглядом, чувствуя, как к нему возвращается привычная уверенность.
— Тео сотворил чудо. Конфискации приостановлены. Министерство подавилось собственными законами.
— Слава Мерлину, — выдохнула Пэнси. — Отец говорил, что если Скримджер заберет поместья, нам придется переезжать в какой-нибудь загородный домик в глуши. Я бы этого не пережила.
— Это не самое интересное, — Драко сделал паузу, наслаждаясь вниманием. — Вчера мы с матерью были на оглашении завещания Сириуса Блэка. И угадайте, кто там был? Наш «Золотой мальчик».
— Поттер? — Дафна Гринграсс подняла глаза от книги. — Что он там забыл? Сириус Блэк был преступником.
— Преступником для Министерства, но Главой Рода для Гринготтса, — язвительно уточнил Драко. — И он оставил всё Поттеру. Титул Лорда, сейфы, недвижимость. Всё.Гостиная на секунду затихла, а затем взорвалась хохотом.
Блейз Забини хохотал так громко, что едва не перевернул столик.
— Поттер — Лорд?! — Блейз вскочил, нацепил на лицо маску нелепого недоумения и начал передразнивать Гарри: — «Ой, мистер гоблин, а зачем мне эта блестящая железка на палец? Она не проклята? А можно я отдам её Дамблдору, он лучше знает, что с ней делать?»
Пэнси Паркинсон едва не задохнулась от смеха.
— Представляю, как он пытается войти в Родовое Хранилище! «Алохомора! Пожалуйста, откройся, я же хороший мальчик!»
— Мать назвала его «маглом с палочкой», — добавил Драко, когда смех немного утих. — И она попала в самую точку. Поттер стоял там, совершенно потерянный. Он не знает даже основ. Он не понимает, что титул Лорда — это не просто значок на мантии, это ответственность перед магией крови. Он смотрел на юридический свиток так, словно это была инструкция к магловскому тостеру.
— Это позор, — скривилась Милисента. — Но это играет нам на руку. Чем меньше он знает, тем легче его будет обставить в Визенгамоте, когда придет время.
— Именно, — Дафна Гринграсс отложила каталог. Её голос был холодным и трезвым. — Веселье — это хорошо, но давайте не забывать: у него теперь ресурсы Блэков. Дамблдор не упустит шанса запустить в них руку. Если мы хотим выжить, нам нужно быть умнее.
— Дафна права, — Драко стал серьезным. — В этом году мы меняем тактику. Мы будем создавать видимость прежнего конфликта. Гриффиндорцы должны думать, что мы всё те же заносчивые придурки. Но никакой прямой агрессии. Мы не лезем на рожон. Мы ведем себя как подобает аристократам.
— Никаких драк в коридорах? — разочарованно протянул Гойл, пережевывая пирожное.
— Никаких драк, Грег, — отрезал Драко. — Мы будем выше этого. Пока они машут кулаками и кричат о справедливости, мы будем заниматься делами наших семей. Наша задача — сохранить наследие и дождаться, пока пыль усядется. Помните: мы — змеи. А змеи нападают только тогда, когда уверены в победе.
Ребята согласно закивали. В их глазах больше не было детской заносчивости — только холодный расчет и страх, который они научились превращать в оружие. Они понимали, что детство закончилось в ту ночь в Министерстве, и теперь каждый их шаг в Хогвартсе будет битвой за право называться элитой этого мира.
Кухня на площади Гриммо, 12, обычно напоминавшая мрачное подземелье, в этот вечер была залита неестественно ярким светом и наполнена шумом. Молли Уизли верила, что уют создается через изобилие, поэтому столы буквально стонали под тяжестью блюд. Аромат запеченной говядины с розмарином, чесночного пюре и свежеиспеченного хлеба сражался с вековой сыростью дома Блэков, и, кажется, побеждал.
— Гарри, дорогой, еще кусочек! Ты совсем прозрачный стал, одни глаза остались, — Молли ловко орудовала половником, наполняя его тарелку так, словно он не ел как минимум месяц.
— Спасибо, миссис Уизли, всё очень вкусно, — Гарри улыбнулся.
Ему действительно было приятно. После бесконечных недель одиночества на Тисовой улице, после сухих и формальных диалогов с Дамблдором, это простое, почти навязчивое тепло семьи Уизли ощущалось как спасательный круг.
Артур Уизли, сидевший во главе стола, тепло кивнул ему:
— Мы все очень переживали, Гарри. Сириус... он всегда хотел, чтобы этот дом ожил. Думаю, сейчас он был бы счастлив видеть нас всех здесь.
При упоминании Сириуса Гарри почувствовал привычный укол боли в груди, но на этот раз он не был таким острым. Окружающая суета не давала ему провалиться в бездну отчаяния. Рон, сидевший слева, активно работал вилкой, умудряясь одновременно пересказывать подробности последнего матча «Пушек Педдл», а Гермиона справа мягко поправляла его, когда он начинал говорить с набитым ртом.
Но по-настоящему внимание Гарри было приковано к противоположному концу стола. Там сидела Джинни. Она смеялась над какой-то шуткой близнецов, и Гарри вдруг поймал себя на мысли, что не может отвести глаз. Она невероятно похорошела за лето. Исчезла та угловатость, та болезненная застенчивость. Её рыжие волосы теперь отливали золотом в свете магических свечей, а взгляд стал глубоким и уверенным.
В какой-то момент Джинни подняла глаза и встретилась с ним взглядом. Гарри ощутил, как к лицу приливает жар. Он мгновенно уткнулся в свою тарелку, чувствуя себя глупо, как первокурсник. Джинни же, заметив его смущение, не отвернулась, а лишь мягко, понимающе улыбнулась. Она знала, что Гарри наконец-то её заметил.
Когда ужин подошел к концу, и Молли, ворча на близнецов, начала убирать со стола, четверка друзей ускользнула в малую гостиную на втором этаже.
Это была комната с выцветшими обоями и тяжелыми шторами, но камин здесь работал исправно, и вскоре уютное пламя заплясало на стенах.Гарри сел в глубокое кресло, Рон и Гермиона устроились на диване напротив, а Джинни присела на низкую скамеечку совсем рядом с креслом Гарри. Он ощущал её присутствие всем телом — от неё исходил легкий аромат цветочных духов, напоминавший о весеннем саде.
— Ребята, мне нужно рассказать вам, как прошло мое лето, — начал Гарри, глядя на огонь. — Всё было... не так, как планировал Дамблдор. Я получил письмо из Министерства. Оказывается, Сириус назначил меня своим наследником официально, и я был на оглашении завещания.
— В Министерстве? — Рон перестал жевать украденное печенье. — И как там? Скримджер еще не ввел налог на воздух?
— Там были Малфои, — сухо добавил Гарри.
— Опять эти слизеринские змеи! — выплюнул Рон, и его лицо исказилось от неприязни. — Даже когда Люциус в Азкабане, они всё равно пытаются вцепиться в чужое добро. Нарцисса небось требовала свою долю?
— Она назвала меня маглом с палочкой, — Гарри усмехнулся, вспоминая холодный голос леди Малфой. — Потому что я не знал ни одного закона, не понимал юридической латыни и выглядел как потерявшийся ребенок в этих залах.
— Какая наглость! — возмутилась Гермиона. — Она не имела права!
— Но она была права, Гермиона, — Гарри повернулся к ней. — Я действительно ничего не знал. Поэтому я встретился с Андромедой Тонкс. Она... она помогла мне взглянуть на всё иначе. Андромеда посоветовала мне не принимать титул Лорда сразу, а стать Регентом. Это юридический статус, который позволяет мне управлять имуществом и представлять Род, но сохраняет преемственность для будущего. Она сказала, что я должен сохранить наследие Поттеров и Блэков для своих детей, воспитать их так, чтобы они стали истинными главами родов.
Рон разразился коротким смешком.
— Регент? Гарри, это звучит как название какой-то старой болезни. Ты серьезно собираешься учить этикет? Будешь кланяться портретам и пить чай, оттопырив мизинец, как Малфой?
— Рон, замолчи, — Гермиона ударила его по руке, её глаза горели интересом. — Это блестящее решение! В магловской истории Англии регенты часто были могущественнее королей. Регентство — это способ защитить активы от конфискации и получить место в Визенгамоте без лишнего шума. Гарри, это очень серьезно. Если ты разберешься в законах, Дамблдор или Министерство не смогут просто так распоряжаться твоей жизнью.
— Я уже начал учить геральдику и латынь, — добавил Гарри, чувствуя поддержку подруги.
— Ты со всем справишься, Гарри, — раздался тихий голос Джинни.Она сидела так близко, что он чувствовал тепло её кожи. Она не смеялась, как Рон, и не анализировала ситуацию, как Гермиона. Она просто верила в него.
— Ты победил василиска, когда тебе было двенадцать. Думаю, пара книг по этикету не станут для тебя проблемой. Если это поможет тебе стать свободным — значит, это правильно.
Гарри посмотрел на неё, и в этот раз не отвел взгляд. Тепло Джинни и запах её духов окутывали его, создавая странное чувство безопасности. Гермиона, наблюдавшая за ними, едва заметно улыбнулась. Она давно надеялась, что Гарри откроет глаза. Она видела, как Джинни расцвела, и знала, что Гарри нужен именно такой человек — сильный, преданный и понимающий суть магии крови не хуже аристократов. В глубине души Гермиона вздохнула, надеясь, что и Рон когда-нибудь повзрослеет настолько, чтобы увидеть в ней не только «ходячую энциклопедию».
Пока в малой гостиной молодежь обсуждала будущее, внизу, на кухне, Артур и Молли Уизли вели свой, куда более приземленный разговор. Артур помешивал остывший чай, глядя в окно на пустой двор.
— Альбус беспокоится, Молли, — негромко сказал он. — Он говорит, что Гарри увлекся старыми традициями. Он боится, что мальчик закроется в этих сословных предрассудках, которые когда-то погубили Сириуса.
— Мы не позволим этому случиться, Артур, — Молли решительно вытирала стол. — Гарри нужен свет, нужна нормальная семья. Все эти «лорды» и «регенты» — это для Малфоев, для людей с холодными сердцами. Гарри другой. Мы должны мягко объяснить ему, что его сила в друзьях, в любви, а не в гербах на пергаменте.
— Директор надеется на Джинни, — Артур посмотрел на жену. — Он думает, что она сможет отвлечь его от этих мрачных книг. Ему нужно тепло, Молли. Если он влюбится, все эти законы аристократии станут для него неважны.
— Джинни — хорошая девочка, она справится, — кивнула Молли. — Она любит его. И она напомнит ему, что значит быть просто Гарри, а не «Лордом Поттером».
Гарри лежал в своей новой комнате, которую Кикимер вычистил до блеска по его приказу. Гримуар Блэков лежал под подушкой, едва ощутимо пульсируя магией. Но мысли Гарри были заняты не латынью.
Он вспоминал, как Джинни сидела рядом с ним. Как её плечо случайно коснулось его руки. Как она смотрела на него — не как на героя с картинки, а как на человека, который имеет право на свою тайну. Ему было неловко от этих мыслей, он стеснялся своего внезапного интереса к сестре лучшего друга, но это было самое приятное чувство за последние месяцы.
Засыпая, он почувствовал, как магия дома Гриммо ласково окутывает его, признавая своего Регента, а в голове всё еще стоял тонкий аромат цветочных духов.
Гарри проснулся в своей комнате на площади Гриммо, 12, когда серый лондонский рассвет только начинал пробиваться сквозь тяжелые, пахнущие вековой пылью портьеры. В этом доме утро никогда не было по-настоящему светлым, но сегодня Гарри чувствовал внутренний огонь, который заставлял его действовать. Сегодня был день его первого официального урока с Андромедой Тонкс.
Она согласилась обучать его — не заклинаниям, не защите от темных искусств, а вещам куда более фундаментальным: этикету, обязанностям Регента и латыни. После смерти Сириуса Гарри внезапно осознал, что он не просто сирота со шрамом. На его плечи легли обязанности Регента двух древнейших Родов — Поттер и Блэк. И если о Поттерах он знал преступно мало, то наследие Блэков буквально дышало ему в затылок каждым портретом в этом проклятом доме.
Пока он одевался, мысли его непроизвольно возвращались к Джинни. Ее образ стал для него чем-то вроде маяка. Он вспоминал ее теплый взгляд за ужином и то безмолвное понимание, которое она проявляла в последние дни. Это давало силы терпеть опеку Молли и недомолвки Дамблдора.
Спустившись на кухню, Гарри застал привычный хаос. Семейство Уизли завтракало под аккомпанемент звяканья вилок и ворчания Рона.
— Доброе утро, Гарри, — улыбнулся мистер Уизли, не отрываясь от «Ежедневного пророка».
— Доброе. Я сегодня ухожу к Андромеде. Мы договорились о начале моих занятий как Регента.
В кухне повисла тишина. Молли и Артур быстро переглянулись — Гарри уже знал этот взгляд, означавший, что они вспоминают инструкции директора.
— Гарри, дорогой, — мягко начала миссис Уизли, отставляя чайник. — А это действительно так необходимо сейчас? Ты ведь знаешь, что Дамблдор просил тебя не покидать дом. По Лондону перемещаться опасно, Пожиратели Смерти повсюду. Твоя безопасность должна быть на первом месте.
Гарри аккуратно положил вилку. Он ожидал этого.
— Я перемещусь с помощью Кикимера, миссис Уизли. Магия домовиков не отслеживается Министерством, и это безопаснее любого камина. Кроме того, я должен узнать хоть что-то о своих корнях. Я — Регент, и я не могу больше оставаться слепым в вопросах магии Рода.
— Он прав, мама, — внезапно подала голос Джинни. — Хватит держать его под замком. Если он не научится быть Лордом или Регентом сейчас, то когда?
Гермиона кивнула, отрываясь от своей овсянки:
— Политическая и юридическая грамотность — это тоже оружие, миссис Уизли.
Рон, чей рот был плотно набит яичницей с беконом, попытался что-то вставить в защиту мнения директора.
— Но Дамблдор… он же… — Рон издал серию невнятных звуков, но, увидев холодный взгляд Гарри и решительный вид девочек, просто махнул рукой и продолжил жевать. Его аргументы, как обычно, утонули в завтраке.
Поднявшись в комнату, Гарри бережно достал из сундука Гримуар Рода Блэк. Тяжелая книга, обтянутая темной кожей, казалось, пульсировала магией под его ладонью.
— Кикимер!
Домовик появился с сухим хлопком. Он низко поклонился, почти касаясь носом пола.
— Хозяин зовет Кикимера… Кикимер готов служить Регенту дома Блэк.
— В дом к Андромеде Тонкс, Кикимер.
Через мгновение пространство сжалось, и Гарри оказался в светлой, пахнущей лавандой и старым деревом гостиной Андромеды. Хозяйка дома уже ждала его. Она выглядела безупречно: строгая осанка, волосы уложены в аккуратный узел, в глазах — холодный блеск интеллекта.
— Здравствуй, Гарри, — произнесла она, жестом приглашая его садиться. — У нас много работы. Обычно наследников начинают учить в пять лет. Нам придется впихнуть десятилетия традиций в несколько месяцев. С чего ты хочешь начать?
— С истории Рода Блэк, — ответил Гарри, кладя Гримуар на стол. — Я хочу понять, кем были люди, чью фамилию я теперь представляю.
Андромеда начала рассказ. Она говорила о временах, когда магия была дикой и необузданной, о том, как первые Блэки ковали свою силу в битвах и ритуалах. Она упоминала великих алхимиков и суровых судей Визенгамота.
— Наш девиз — Toujours Pur, — произнесла она, и Гарри по привычке поморщился.
— Я знаю, «Чистокровные навсегда», — буркнул он.
— Ошибка, Гарри. Глубокая и фатальная ошибка тех, кто забыл корни, — Андромеда подошла ближе. — Истинный перевод с древнефранцузского — «Всегда Чисты». Это не о чистоте крови в жилах. Это о чистоте помыслов и действий перед самим собой, перед своим Родом и перед самой Магией. Это верность своему слову. Если Блэк сказал, что уничтожит тебя — он это сделает. Если Блэк поклялся в верности — он умрет за тебя. Вот что значит «Чистота».
Гарри слушал, затаив дыхание. Это описание разительно отличалось от того безумия, которое он видел в Беллатрисе.
— И раз уж мы заговорили о крови, — продолжала Андромеда, — давай проясним вопрос о маглорожденных. Ты ведь считаешь их «первыми в роду»?
Гарри кивнул.
— На самом деле, магия не возникает из ниоткуда. Она не может просто зачать ребенка в семье обычных маглов. Маглорожденные — это потомки сквибов.
Гарри вздрогнул. Эта мысль никогда не приходила ему в голову.
— То есть… Гермиона?
— Ее предки когда-то были волшебниками. Возможно, три, пять или семь поколений назад в семье родился сквиб — ребенок без магии. Сквибов всегда считали трагедией. Жить в мире магов для них — мучение, они беззащитны и всегда будут чувствовать себя ущербными. Поэтому древние семьи отдавали их на воспитание в мир маглов, обеспечивая их золотом и связями. Там они жили полноценной жизнью, заводили семьи. И вот спустя века искра магии проснулась в их потомке.
— Но почему они не возвращаются в свой Род? — спросил Гарри.
— За это время кровь обновляется. Магия «очищается» от старых клятв и обязательств предков. Такой волшебник становится «чистым листом». Он может основать новый род или быть принятым в любой другой. Конечно, многие семьи пытаются следить за своими «спящими» ветвями, но в мире маглов легко затеряться. Нас меньше одного процента, Гарри. Мы — капля в океане.
— Почему об этом молчит Хогвартс?
— Еще семьдесят лет назад об этом кричали на каждом углу, — Андромеда горько усмехнулась. — Были предметы по истории и законам. Маглорожденным объясняли: «Вы вернулись домой, вы — наша кровь». Но войны с Грин-де-Вальдом и Волдемортом всё изменили. Министерство и Дамблдор решили, что концепция «случайного дара» безопаснее. Они хотели уберечь маглорожденных от дискриминации, но на деле лишили их корней, превратив в чужаков, которые не понимают, куда они попали.
Гарри почувствовал, как внутри него что-то меняется. Картина мира, которую рисовал ему Дамблдор, начала давать трещины.
— А теперь, — Андромеда сменила тон на более жесткий, — давай начнем знакомство с Этикетом. Мы научимся, как правильно представляться незнакомцу, чтобы твой статус Регента вызывал уважение, а не жалость. Мы научимся вести светскую беседу, где каждое слово — это ход в шахматной партии. И мы попробуем научиться смотреть за мимикой и жестами собеседника, правильно их интерпретировать.
Гарри вздохнул с содроганием. Предстоящая работа казалась ему сложнее, чем битва с василиском. Ему нужно было научиться не просто «держать спину», а носить свою новую роль как вторую кожу.
— Не вздыхай так, Регент Поттер-Блэк, — в глазах Андромеды мелькнула искра одобрения. — Твои враги будут смотреть на каждое твое движение. И если ты дрогнешь — они победят. Начнем с поклона…
Гарри выпрямился, стараясь унять дрожь в коленях. Урок этикета начался не с изящных жестов, а с изнурительной статики.
— Встань прямо, Гарри, — голос Андромеды звучал ровно, но в нем чувствовалась сталь. — Регент — это не просто звание. Это физическое воплощение Рода. Твой позвоночник — это ось, вокруг которой вращаются интересы твоих земель и людей. Если ты горбишься, ты показываешь миру, что тяжесть твоих обязанностей тебе не по силам.
Гарри заставил себя расправить плечи. Он чувствовал, как затекли мышцы, о которых он раньше и не подозревал. Андромеда подошла к нему и легким касанием поправила его подбородок.
— Взгляд. Никогда не смотри в пол, это признак вины или слабости. Никогда не смотри слишком пристально в глаза — в нашем мире это часто расценивается как магическая агрессия или попытка легилименции. Твой взгляд должен быть направлен на переносицу собеседника. Это создает иллюзию контакта, но сохраняет твою дистанцию.
Она отошла на несколько шагов и плавно развернулась.
— Представь, что я — глава древнего нейтрального семейства. Например, Лорд Гринграсс. Мы встречаемся в кулуарах Визенгамота. Ты не можешь подойти ко мне первым, если я старше тебя по положению или возрасту. Но ты Регент двух Родов, один из которых — Блэк — находится в иерархии выше. Это создает дипломатическую ловушку. Твоя задача — спровоцировать меня на приветствие, не нарушив при этом границ.
Гарри сглотнул. Все эти тонкости казались ему бесконечно далекими от реальности, где люди сражались на дуэлях и гибли от «Авады». Но, глядя на Андромеду, он понимал: эти правила — тоже магия. Социальная магия, которая защищала Рода веками.
— Попробуй интерпретировать мои жесты, — продолжала наставница. Она чуть заметно наклонила голову вправо и едва коснулась пальцами левой руки тяжелого медальона на шее. — Что это значит?
Гарри присмотрелся. Он вспомнил, как Драко Малфой часто крутил в руках кольцо или поправлял запонки.
— Вы… вы чем-то обеспокоены? Или это знак превосходства?
— Почти, — кивнула Андромеда. — Наклон головы вправо при сохранении прямого взгляда — это демонстрация открытой шеи, знак того, что я не жду от тебя атаки. Но рука на медальоне — это защита. Я говорю тебе: «Я готов к диалогу, но мои секреты под замком». Если ты в этот момент начнешь задавать прямые вопросы, я закроюсь окончательно.
Гарри почувствовал, как голова начинает идти кругом.
— Это как шахматы, только вместо фигур — мы сами.
— Именно. А теперь — светская беседа. Запомни: аристократ никогда не говорит о том, что его действительно волнует, в первые десять минут разговора. Если ты сразу начнешь обсуждать Волдеморта или Министерство, ты прослывешь вульгарным выскочкой. Мы говорим о погоде, о редкостных растениях, о последних изменениях в налогах на ввоз ингредиентов. Зачем?
— Чтобы прощупать почву? — предположил Гарри.
— Чтобы услышать тон твоего голоса, Гарри. Чтобы понять, насколько ты контролируешь свои эмоции. Если ты сорвешься на теме дождя, то в вопросах жизни и смерти ты будешь бесполезен.
Они практиковались больше двух часов. Андромеда заставляла его входить в комнату снова и снова, пока его походка не стала размеренной, а движения — скупыми и точными. Гарри учился правильно держать чашку чая («Мизинец не отставлять, это вульгарность маглорожденных сказок, Гарри!»), учился правильно садиться, не глядя на стул, и, самое главное, учиться молчать так, чтобы это молчание казалось весомым.
— Почему вы учите меня этому сейчас? — спросил он во время короткого перерыва, жадно отпивая воду. — Разве Дамблдор не против таких… традиционных методов?
Андромеда села напротив него. Ее лицо на мгновение смягчилось.
— Директор Дамблдор — великий человек, но он всегда стремился к «общему благу», часто жертвуя при этом интересами отдельных личностей и Родов. Он верит, что старый мир должен умереть, чтобы на его месте вырос новый, более справедливый. Но он забывает, что Магия сама по себе традиционна. Она течет по руслам, проложенным нашими предками. Отрицая традиции, он оставляет тебя безоружным перед теми, кто ими владеет в совершенстве. Малфои, Нотты, Лестрейнджи — они знают эти правила. Если ты выйдешь против них, не умея «держать лицо», они уничтожат тебя в Визенгамоте раньше, чем ты успеешь достать палочку.
Гарри вспомнил Люциуса Малфоя — его тягучую манеру речи, его трость, его холодную уверенность. Да, Люциус был врагом, но он был врагом, который играл по правилам, которых Гарри до сегодняшнего дня не знал.
Гарри старался как можно больше времени уделять обучению у Андромеды. Каждый визит в её светлый, строгий дом становился для него испытанием и откровением одновременно. Обучение шло тяжело: его гриффиндорская натура, привыкшая к стремительным действиям и честным порывам, сопротивлялась холодной логике аристократического прагматизма. Времени катастрофически не хватало — дни пролетали между тренировками, чтением Гримуара и попытками освоить латынь, но это обучение было самым интересным из всего, что он когда-либо изучал.
Особенно Гарри захватила история. Не те сухие параграфы из учебников Батильды Бэгшот, а живая, пульсирующая летопись амбиций и власти. Андромеда подробно разбирала с ним историю Великой войны с Грин-де-Вальдом, проводя пугающие параллели с настоящим.
— Обрати внимание, Гарри, — говорила Андромеда, мерно расхаживая по кабинету. — Геллерт Грин-де-Вальд стремился к мировому господству волшебников над маглами ради так называемого «Высшего блага». Его целью была отмена Статута о секретности. Он действовал как харизматичный политик и гениальный стратег. В отличие от Волан-де-Морта, который со временем стал одержим лишь личным бессмертием, мифом о чистоте крови и параноидальным страхом смерти, Грин-де-Вальд был идеологическим лидером.
Она остановилась у окна, и её профиль в этот момент пугающе напоминал Беллатрису, но без безумия в глазах.
— Грин-де-Вальд не брезговал манипуляциями, но он избегал бессмысленных, хаотичных убийств. Он опирался на всех волшебников, которые шли за ним, вне зависимости от их происхождения. Темный Лорд же сделал упор на магическую аристократию, сыграв на их гордыне. Геллерт до конца не изменил своим принципам, в то время как Том Реддл... он ведь изначально шел почти мирным путем к господству. Он был обаятелен, он вел людей за собой силой слова, но затем скатился в террор. Но помни главное: оба они были блестящими ораторами. Люди не просто боялись их, они верили им.
Эти слова Андромеды эхом отдавались в голове Гарри, когда он, вернувшись на площадь Гриммо, 12, сидел в гостиной. Он был непривычно тих и задумчив. На столе перед ним стояли шахматы, и он лениво передвигал фигуры в партии с Роном.
— Гарри, ты подставил ферзя, — буркнул Рон, подозрительно глядя на друга. — О чем ты думаешь?
— О политике, Рон. О том, как легко превратить идею в бойню, — Гарри повернул голову к Гермионе, которая сидела в кресле с книгой, но внимательно прислушивалась.
Вполголоса, чтобы не привлечь внимание миссис Уизли, он пересказал ей лекцию Андромеды. Он видел, как Гермиона хмурится, как её аналитический ум пытается сопоставить идеализированный образ Дамблдора-победителя с реальностью политических интриг прошлого.
Когда дом погрузился в ночную тишину, Гарри поднялся в свою комнату, но сон не шел. Он призвал Кикимера.
— Кикимер, скажи мне... почему Сириус сбежал из дома?
Домовик задрожал, его большие глаза наполнились влагой.
— Молодой господин Сириус всегда был бунтарем, Хозяин Гарри. Он действовал наперекор воле родителей, наперекор магии Рода. Он ненавидел этот дом... но лучше поговорите с Леди Вальбургой. Она хранит истинную память о той боли.
Гарри решился. Вместе с домовиком он бесшумно спустился в темный холл. Подойдя к тяжелым шторам, он выпрямил спину, как учила Андромеда, и представился портрету согласно всем правилам этикета, подчеркнув свой статус Регента. Он рассказал Вальбурге, что Сириус оставил всё ему, и что он хочет понять, что разрушило эту семью.
Вальбурга не закричала. Она погрустнела, и её лицо на холсте словно постарело на десятки лет.
— Сириус был долгожданным и любимым ребенком, — начала она тихим, надтреснутым голосом. — Он радовал нас способностями, он присматривал за младшим братом Регулусом. Его любимицей была Нарцисса... сколько проказ они совершили в этих стенах. Но у всех Блэков тяжелый характер, а Сириус унаследовал худшее — упертость и самоуверенность. Он поверил, что мир магии застрял в прошлом, и маглорожденные — это путь в будущее.
Она рассказала о дебатах Дамблдора и Волдеморта, о том, как менялась программа Хогвартса, урезая древние дисциплины. Аристократия забила тревогу, и Темный Лорд стал их голосом. Сириус же вместе с Джеймсом Поттером ушел к Дамблдору. Вальбурга призналась, что не знала, как Поттеры, всегда скрытные и верные традициям, допустили такое.
— Затем началась Война, — Вальбурга вздохнула. — Темный Лорд переступил черту. Начался Ад. Каждую неделю гибли маги. Кто-то шел за властью, кто-то за богатством, а кто-то просто поддался тьме. Сириус вступил в Орден Феникса, Регулус — к Пожирателям. Я пыталась вернуть Сириуса, но в восемнадцать легко быть революционером, защищая правду, которую ты сам не до конца понимаешь.
Голос Вальбурги задрожал.
— А потом пропал Регулус.
Кикимер рядом с Гарри покачнулся и мертвой хваткой вцепился в его штанину. Гарри почувствовал, как эльфа бьет крупная дрожь, и запомнил: об этом нужно спросить отдельно.
— Сириус оказался в водовороте борьбы. Я ничего не могла узнать о Регулусе, он просто исчез. Я сломалась. А потом новый удар — Сириуса осудили за предательство твоих родителей и службу Лорду. Я сломалась окончательно...
Вальбурга замолчала, закрыв лицо руками на портрете. Гарри, тихо извинившись, стал подниматься в спальню. Он шел по скрипучим ступеням, пытаясь осознать масштаб трагедии. Он любил Сириуса, но теперь видел его поступок не как героический побег, а как часть огромной катастрофы, уничтожившей целый Род. Он решил, что завтра обязательно обсудит это с Роном и Гермионой. С этими мыслями, полными тяжелых вопросов без ответов, он лег спать.
На следующее утро Гарри проснулся с тяжелой, словно налитой свинцом головой. Ночной диалог с портретом Вальбурги Блэк не давал покоя, прокручиваясь в сознании бесконечной лентой. Гарри любил Сириуса. Он помнил его как взрослого, измотанного Азкабаном, но бесконечно преданного человека, готового броситься в бой по первому зову. Тот Сириус был его опорой, его надеждой на семью.
Но Сириус, о котором шепотом и с надрывом рассказывала Вальбурга, был другим. Ему было восемнадцать. Он был дерзким, самоуверенным юношей, который верил, что мир можно перекроить по своему лекалу, просто захлопнув дверь родительского дома. Гарри не мог понять, как можно так легко порвать с вековым наследием. Было ли это проявлением невероятной силы духа или же фатальной неосмотрительностью юности? Сириус тогда не знал, что его ждет холодная камера, предательство друзей и смерть от руки собственной кузины. Он был полон огня, который в итоге сжег его самого.
Спустившись на кухню, Гарри обнаружил, что напряжение в доме достигло предела. За столом сидели все Уизли и Гермиона. Последняя выглядела так, будто находилась на грани нервного срыва: её пальцы беспрестанно теребили край скатерти, а взгляд метался между окном и дверью.
— Что происходит? — спросил Гарри, присаживаясь рядом с Джинни.
За Гермиону ответил Рон, который уныло ковырял вилкой в тарелке:
— Папа сказал, что сегодня придут результаты СОВ. Почта из Министерства будет с минуты на минуту.
— Рон, пойми, это невероятно важно! — вспыхнула Гермиона. — От этих оценок зависит наше будущее! Это определит, сможем ли мы продолжать обучение на ЖАБА, какие профессии нам будут открыты. Это фундамент всей нашей карьеры!
— О да, — протянул Рон, бросив на Гарри многозначительный взгляд. — Война с Тем-Кого-Нельзя-Называть — это так, легкая прогулка. Вот получить «Выше ожидаемого» по Истории Магии — вот это настоящий вызов судьбе.
Гермиона закатила глаза с таким видом, будто молила Мерлина о терпении. Гарри и Джинни не выдержали и негромко захихикали, что немного разрядило обстановку.
Вскоре в окно влетела официальная министерская сова. Гарри отвязал свое письмо, чувствуя, как внутри всё сжимается. На первом пергаменте был список учебников для шестого курса, а на втором — его результаты.
Он бегло просмотрел строчки. Естественно, он завалил Прорицания и Историю магии. На последнем экзамене он физически не мог сосредоточиться — именно тогда его накрыло видение с Сириусом в Отделе тайн. Но когда он увидел «Превосходно» по Защите от Темных Искусств, по лицу скользнула невольная улыбка. По Зельям стояло «Выше ожидаемого» — результат, о котором при Снейпе он даже не мечтал. Итого семь СОВ. Вполне достойно для Регента, чьи мысли были заняты выживанием, а не зубрежкой.
Гарри поменялся табелем с Роном. У друга тоже было семь СОВ, но ни одной высшей оценки — сплошные средние баллы. Впрочем, Рон выглядел вполне счастливым, осознав, что не опозорился окончательно. Гермиона же сидела молча, её руки, державшие пергамент, заметно дрожали.
— Гермиона, ну что там? — Гарри мягко забрал у неё листок.
Все оценки были «Превосходно». Все, кроме одной. По Защите от Темных Искусств у неё стояло «Выше ожидаемого».
Рон прыснул в кулак:
— Ты из-за этого так дрожала? Ой, Гермиона, ну ты даешь! Неужели ты сильно расстроилась, что Гарри в этом году оказался круче тебя?
Гермиона лишь быстро помотала головой. Она не была расстроена успехом друга, скорее её перфекционизм получил болезненный щелчок по носу.
Позже, когда суета на кухне улеглась, Гарри, Рон, Гермиона и Джинни поднялись в комнату, где на стене висел гобелен Рода Блэк. Гарри чувствовал необходимость выговориться. Он рассказал друзьям о последнем занятии с Андромедой, о сравнении Грин-де-Вальда и Волдеморта, а затем пересказал диалог с Вальбургой. Правда, он решил скрыть ночную вылазку к портрету и соврал, что все эти подробности о юности Сириуса ему рассказала Андромеда.
В комнате воцарилась тяжелая тишина. Золотые нити гобелена тускло мерцали в полумраке.
— Гарри, ты не должен так изводить себя, — тихо сказала Джинни. — В жизни не всё так однозначно. Иногда мы видим только фасад, а за ним скрываются трещины, о которых мы и не подозреваем.
— Я категорически не согласна с Андромедой в её оценке Дамблдора! — решительно заявила Гермиона. — Директор всегда хотел как лучше. Он действовал, чтобы помочь маглорожденным, чтобы дать нам шанс в этом мире. Он не мог руководствоваться одними лишь политическими амбициями!
— Я тоже хочу в это верить, Гермиона, — отозвался Гарри. — Но сейчас меня больше волнует Сириус. Как он мог так легко отсечь свои корни?
Рон, который до этого лишь слушал, вдруг подал голос:
— А я, кажется, понимаю Сириуса. Понимаю его желание выделиться, сбежать от этих чопорных предков и вступить в бой. Это же круто! Участвовать в настоящих сражениях, быть под вспышками заклятий, когда ты чувствуешь, что действительно противостоишь злу. Это драйв, Гарри
Гарри стоял у гобелена, чувствуя, как внутри нарастает напряжение от слов Рона. Тот стоял, подбоченясь, и в его глазах горел тот самый азарт, который обычно появлялся перед важным матчем по квиддичу.
— Да поймите вы! — Рон заложил руки за голову, расхаживая перед старинной тканью. — Сириус был героем не потому, что он «правильно кланялся» или учил латынь. Он был героем, потому что послал к черту всё это замшелое болото с их ритуалами и выбрал сторону света. Он выбрал действие! В мире, где Пожиратели Смерти пытают людей, сидеть и обсуждать тонкости геральдики — это трусость. Дамблдор дает нам шанс бороться. И да, Гарри, участвовать в настоящих дуэлях, чувствовать мощь магии, которая защищает невинных — это круто. Это то, ради чего стоит быть волшебником.
— «Круто», Рон? — Гермиона сделала шаг к нему, и её голос опасно задрожал. — Ты называешь это «драйвом»? Ты говоришь как человек, который перечитал героических романов, но забыл, как пахнет жженая плоть после «Бомбарды»! В Отделе тайн мы выжили только чудом.
— При чем тут цена? — вскинулся Рон. — Свобода всегда стоит дорого! Дамблдор единственный, кто заступился за таких, как ты, Гермиона. Ты хоть понимаешь, что если бы не его реформы в Министерстве и школе, тебя бы здесь вообще не было? Тебе бы не дали палочку в руки! Старые Роды, о которых так печется твоя Андромеда, Гарри, веками строили заборы вокруг своих знаний. Они превратили магию в закрытый клуб для избранных. Дамблдор же делает её доступной, он разрушает эти сословные границы.
— Он не просто «разрушает границы», Рон, он выкорчевывает фундамент! — Гермиона вскинула табель СОВ, словно щит. — Я защищаю Дамблдора, когда речь идет о правах маглорожденных, но я начинаю понимать, о чем говорит Андромеда. Если ты убираешь из образования историю Родов и основы этикета, ты не делаешь нас равными. Ты делаешь нас слепыми! Мы приходим в этот мир, не зная его законов, и поэтому совершаем ошибки, которые приводят к войнам. Мы нарушаем баланс, который строился тысячелетиями, просто потому что нам кажется это «справедливым». Но магия не всегда подчиняется человеческой морали, Рон. Она подчиняется законам крови и ритуала.
— О, ну конечно! — саркастично выкрикнул Рон. — Теперь ты заговорила как Малфой. Может, нам еще начать измерять чистоту крови линейкой? Дамблдор создает систему, где важен талант, а не то, сколько колен твоих предков похоронено в золотых гробах. Это называется прогресс. А то, что вы обсуждаете — это реставрация тирании. Если Гарри начнет играть по их правилам, он станет таким же, как они — холодным, расчетливым и помешанным на власти.
— Рон, ты не понимаешь! — Гермиона почти кричала. — Чтобы победить тирана, не обязательно становиться им, но обязательно понимать, как он мыслит! Если аристократия пошла за Волдемортом, потому что Дамблдор лишил их голоса в Визенгамоте и закрыл их родовые дисциплины в Хогвартсе, то это политическая ошибка Дамблдора! Он не оставил им выбора. И Сириус... Сириус стал жертвой этой же ошибки. Его превратили в изгоя в собственном мире.
— Плевать я хотел на их «выбор»! — Рон махнул рукой, едва не задев лампу. — Есть добро, и есть зло. Сириус выбрал добро. А остальное — чепуха для тех, кто боится запачкать руки в настоящей драке. Выжили — и ладно. Остальное не важно. Победителей не судят!
Гермиона замерла, её лицо побледнело от возмущения.
— «Победителей не судят»? Это девиз Грин-де-Вальда, Рон, а не гриффиндорца. Мне нужно найти кота... Я больше не могу слушать это невежество. Ты просто не хочешь видеть дальше собственного носа!
Она развернулась на каблуках и вылетела из комнаты.
— Ах, ну конечно, чуть что — сразу за котом! — крикнул Рон ей вслед. — Ты просто не признаешь, что я прав! Эй, Гермиона, вернись, ты опять идешь на чердак, а кухня в другой стороне!
Он бросился за ней, продолжая на ходу возмущенно доказывать, что «политика — это пыль, а крепкое заклятие — это аргумент». Дверь с грохотом захлопнулась, оставив Гарри и Джинни в звенящей тишине.
Тишина, воцарившаяся в комнате после ухода Рона и Гермионы, была не пустотой, а плотным, почти осязаемым пространством, в котором еще вибрировали отголоски их спора. Гарри чувствовал себя так, словно его вытащили из бушующего океана на узкий, зыбкий берег. Золотые нити на гобелене Блэков тускло мерцали, отражая свет одинокой лампы, и выжженное имя Сириуса казалось черной дырой, поглощающей остатки его уверенности.
— Гарри, — голос Джинни прозвучал мягко, разбивая кокон его мыслей.
Он не сразу нашел в себе силы обернуться. Ему казалось, что если он посмотрит на нее, она увидит всю ту неразбериху, которая творилась в его душе. Но Джинни уже была рядом. Она не стала ждать — она просто сократила дистанцию, и Гарри почувствовал тонкий, едва уловимый аромат её волос: смесь цветочного шампуня и чего-то неуловимого, напоминающего запах разогретой солнцем травы на поле для квиддича. Этот запах был самым реальным и правильным во всем этом мрачном доме.
Когда она взяла его за руку, Гарри вздрогнул. Её пальцы, тонкие, но сильные, переплелись с его собственными, и это простое приземленное действие подействовало лучше любого успокоительного зелья.
— Посмотри на меня, — попросила она.
Гарри поднял глаза. В полумраке комнаты её взгляд казался необычайно глубоким, светящимся той внутренней силой, которой ему самому сейчас так не хватало. В ней не было сомнений Гермионы или слепого упрямства Рона. Была только она — Джинни.
— Ты не должен нести этот мир на своих плечах в одиночку, — прошептала она.
Джинни подалась вперед, и Гарри почувствовал тепло, исходящее от неё. Она приподнялась на цыпочках, её свободная рука легла ему на затылок, пальцы запутались в его вечно растрепанных волосах, слегка потянув вниз. Гарри замер, его сердце сделало мощный, болезненный толчок и, казалось, остановилось.
Поцелуй начался почти невесомо — легкое, осторожное касание губ, словно она давала ему последний шанс отстраниться, вернуться к своим Лордам, Регентам и учебникам латыни. Но Гарри не хотел отстраняться. Напротив, в этот миг он осознал, что это единственное, что ему по-настоящему нужно.
Он ответил на поцелуй, сначала неуверенно, а затем с внезапно вспыхнувшей жадностью. Все те страхи, которые копились в нем с начала лета, вся горечь утраты Сириуса и тяжесть ответственности перед Родом выплеснулись в это движение. Он притянул её к себе, его рука легла на её талию, чувствуя под тонкой тканью тепло её тела.
Это не было похоже на тот неловкий, мокрый поцелуй с Чжоу Чанг под омелой. В этом жесте было признание, была поддержка и та дикая, неисчерпаемая жизнь, которой дышала Джинни. Гарри чувствовал вкус её губ — сладковатый и дразнящий. Весь мир вокруг перестал существовать: исчезли пыльные портреты, замолчали тени предков, и даже тиран на троне и старый директор в своем кабинете стали лишь блеклыми декорациями.
Для Гарри время растянулось. Он чувствовал, как бешено колотится её сердце под его ладонью, как её дыхание смешивается с его собственным. Это был момент абсолютной тишины и абсолютного присутствия. Поцелуй становился глубже, увереннее, превращаясь в бессловесный договор: что бы ни случилось за стенами этого дома, какие бы маски ему ни пришлось надевать перед Андромедой или Визенгамотом, здесь, с ней, он мог быть просто Гарри.
Когда они, наконец, отстранились друг от друга, оба тяжело дышали. Джинни не опустила взгляд, она смотрела на него с торжествующей и одновременно нежной улыбкой, а её щеки горели ярким румянцем. Гарри почувствовал, что его ноги едва держат его, но в голове впервые за долгое время стало удивительно ясно.
— Я рядом, Гарри Поттер, — повторила она, и на этот раз это звучало не как обещание, а как свершившийся факт.
Гарри стоял неподвижно еще несколько минут после того, как Джинни, подарив ему на прощание мимолетную улыбку, ускользнула из комнаты. На губах все еще горело покалывающее ощущение ее тепла, а в груди, там, где раньше зияла холодная пустота, теперь пульсировало что-то живое и защищенное.
Медленно, словно во сне, он подошел к высокому узкому окну и отодвинул тяжелую пыльную штору. Грязное стекло разделяло два мира. Внутри — полумрак древнего дома, запах старой магии и недавний вкус первого настоящего счастья. Снаружи — ночной Лондон, раскинувшийся под тяжелым серо-фиолетовым небом.
Город казался обманчиво спокойным. Огни фонарей дрожали в туманной дымке, редкие машины скользили по мокрому асфальту, а в окнах магловских домов горел уютный желтый свет. Люди там жили своей обычной жизнью, не подозревая, что ткань их реальности истончается с каждым днем.
Но Гарри, благодаря урокам Андромеды и рассказам Вальбурги, теперь видел больше. На горизонте, там, где небо сливалось с нечеткими силуэтами крыш, собирались тяжелые, неестественно черные тучи. Воздух казался наэлектризованным. Это не была обычная гроза — это была магия, темная и тяжелая, которая медленно, но неотвратимо накрывала страну. Предчувствие большой беды, политических потрясений и грядущих смертей висело в воздухе, как запах озона перед ударом молнии.
Там, в темноте, его ждали дебаты в Визенгамоте, холодные взгляды Пожирателей Смерти, древние ритуалы и битва, в которой ему суждено было стать либо щитом, либо жертвой. Весь груз ответственности Регента двух Родов снова опустился на его плечи, но теперь он не казался таким неподъемным.
Гарри прижал ладонь к холодному стеклу. Контраст был разительным: за его спиной осталась нежность и поддержка Джинни, а впереди простиралась буря, готовая стереть с лица земли старый мир. Но впервые за долгое время Гарри не боялся шторма. У него появился якорь. У него появилось то, за что стоило бороться не по приказу директора, а по собственному выбору.
Гроза была уже близко, но Гарри Поттер был готов встретить её с поднятой головой.
Последние недели каникул пролетели для Гарри словно в ускоренном темпе. Время превратилось в калейдоскоп из строгих уроков Андромеды, пыльных страниц Гримуаров и редких, но бесконечно ценных мгновений наедине с Джинни. В доме на площади Гриммо, 12, всегда было людно, но они научились находить пустые комнаты или укромные уголки в библиотеке, где могли просто поговорить или помолчать, держась за руки. Эти тихие вечера стали для Гарри тихой гаванью, позволяющей не сойти с ума от обилия новой информации.
Рон и Гермиона, напротив, пребывали в состоянии перманентной войны. Они спорили по любому поводу: от способа нарезки сушеных златоглазок до политических реформ Министерства. Однако Гарри, чьи глаза теперь были натренированы Андромедой замечать скрытые жесты и мимику, видел: за этими вспышками раздражения скрывалось желание остаться вдвоем. Словесные пикировки были их способом признания, своеобразным танцем, который позволял им соприкасаться, не нарушая при этом границ своей упрямой гордости.
С латынью у Гарри всё еще было туго. Древний язык казался ему нагромождением логических ловушек и тяжеловесных конструкций. Склонения существительных и спряжения глаголов путались, а произношение требовало такой четкости, к которой он не привык.
— Язык — это каркас магии, Гарри, — строго наставляла его Андромеда на последнем занятии. — Если ты не понимаешь структуры слова, ты никогда не сможешь по-настоящему подчинить себе стихийные заклинания Рода. В Хогвартсе сделай на латынь особый упор. И не забывай о геральдике и истории. Ты не просто ученик, ты — голос двух фамилий.
Они составили план на будущее: следующим летом Андромеда обещала начать обучение практическим обязанностям Регента в Визенгамоте. Гарри должен был посетить несколько заседаний в качестве официального зрителя, чтобы своими глазами увидеть, как принимаются законы, которые он когда-то будет обязан либо защищать, либо менять.
Первое сентября встретило их суетой платформы 9 и 3/4. Гул голосов, свист паровоза и густые облака пара создавали ту самую атмосферу предвкушения, которую Гарри так любил. Мистер и миссис Уизли тепло попрощались с ними. Молли долго обнимала Гарри, шепча на ухо, чтобы он был осторожен и не забывал хорошо питаться, а Артур крепко пожал ему руку, взглянув с нескрываемым уважением к его новому статусу. В этом рукопожатии было признание — мистер Уизли видел в нем уже не просто друга своего сына, а мужчину, вступающего в свои права.
Когда красная махина экспресса тронулась, друзья отправились на поиски свободного купе. Разместив чемоданы и клетки с совами, они с облегчением опустились на мягкие диваны. Вскоре к ним заглянули Невилл и Полумна Лавгуд.
— Привет! Можно к вам? — Невилл выглядел более уверенным, чем в прошлом году. Его плечи раздались, а палочка теперь была закреплена в специальной кобуре на предплечье.
— Конечно, заходите, — улыбнулся Гарри, жестом приглашая их присесть.
Разговор завязался сам собой. Невилл, бережно прижимая к себе горшок с Мимбулус Мимблетонией, начал рассказ о своем лете, и Гарри поразился, насколько серьезно изменилась жизнь его друга.
— Бабушка Августа решила, что хватит мне прятаться за её юбками, — серьезно произнес Невилл. — Она начала брать меня на заседания Визенгамота. Сначала я просто сидел в галерее для посетителей, в этом душном бархатном полумраке. Знаете, это... довольно странное зрелище. Старики в мантиях спорят часами о квотах на импорт драконьей кожи или о правах на земельные участки в Уэльсе. Но бабушка говорит, что наследнику Лонгботтомов пора знать, кто в стране по-настоящему заказывает музыку.
Невилл вздохнул, поглаживая кактус, который в ответ издал тихое мурлыканье.
— Оказывается, за скучными цифрами скрываются настоящие войны за влияние. Я видел, как Лорд Гринграс одним движением брови заставляет замолчать целую фракцию. Это пугает, но это и завораживает. А всё остальное время я провел в теплицах. Вывел новый подвид ядовитой тентакулы — она реагирует не на движение, а на тепло тела. Бабушка говорит, это хорошая охранная система для поместья.
Полумна, чьи глаза за огромными очками-спектропсами казались еще более отстраненными, мечтательно улыбнулась, когда подошла её очередь.
— А мы с папой были в экспедиции в Швеции. Мы искали морщерогого кизляка в лесах Даларны. Там очень холодные ночи и пахнет черникой и древними камнями. Мы построили ловушку из сахарных перьев и сушеной сливы-цеппелина, — она на мгновение замолчала, словно прислушиваясь к чему-то, слышимому только ей. — Кизляка мы не поймали, но видели очень странные следы — огромные, но почти невесомые. Папа уверен, что кизляки просто стали осторожнее. В мире слишком много тревоги, а магия этих существ очень чувствительна к страху. Кизляки уходят глубже в горы, когда чувствуют, что люди готовятся к войне. Но зато я нашла редкие лунные коренья — если их правильно высушить, они помогают видеть сны о будущем.
Гарри слушал их и понимал, что лето каждого из них было пропитано предчувствием перемен. Невилл погружался в суровую политику Родов, Полумна искала спасения в ускользающей магии природы, а он сам пытался стать тем, кем никогда не мечтал быть — Регентом.
— Магия действительно чувствует страх, — тихо добавил Гарри, вспомнив лекции Андромеды. — И она требует от нас выдержки.
Друзья разговаривали, читали книги и играли в карты, пока за окном мелькали зеленые холмы Шотландии. В купе царило редкое для последних времен чувство единства. Каждый из них понимал: этот учебный год будет не похож на предыдущие. Старые игры в школьную вражду отходили на второй план перед лицом надвигающейся тени.
Гарри посмотрел на Джинни, которая о чем-то весело спорила с Полумной, и почувствовал, как рука сама тянется к цепочке на шее, на которой висел регентский перстень. Он не был один. У него были друзья, у него была поддержка Рода, и у него была цель. Хогвартс ждал их, окутанный туманом и тайнами, и Гарри с нетерпением ждал встречи с замком, который снова должен был стать его домом и крепостью.
Когда экспресс, наконец, замер у перрона Хогсмида, и знакомые кареты доставили учеников к замку, Большой зал встретил их привычным теплом тысяч свечей. Однако за преподавательским столом царило необычное напряжение.
После того как Распределяющая шляпа закончила свою песню и первокурсники заняли свои места, Альбус Дамблдор поднялся со своего золоченого кресла. В зале мгновенно воцарилась такая тишина, что было слышно, как потрескивает пламя в каминах. Директор не улыбался. Его серебристая борода тускло мерцала, а взгляд был устремлен куда-то поверх голов учеников.
— Еще один год, — начал он, и его голос, усиленный магией, заполнил каждый уголок зала. — Но я был бы лжецом, если бы сказал вам, что этот год будет таким же, как прежние. Тьма, о которой мы долго шептали в тенях, теперь открыто шагает по Англии. Она не выбирает жертв по чистоте крови или по цвету факультетского галстука. Она пожирает надежду и сеет раздор.
Гарри почувствовал, как по спине пробежал холодок. Он сидел, выпрямив спину, как учила Андромеда, стараясь сохранять маску беспристрастности, но слова директора проникали глубже, чем любые наставления по этикету.
— В такие времена, — продолжал Дамблдор, и в его голосе зазвучала сталь, — наше единственное оружие — это не палочки и не древние заклинания. Наше оружие — это единство. Хогвартс всегда был крепостью, но крепость крепка лишь тогда, когда те, кто внутри, стоят плечом к плечу. Если мы разделимся на «своих» и «чужих», если мы позволим старым обидам диктовать нам условия, мы падем поодиночке. Важность объединения сегодня — это вопрос не политики, а выживания.
Гарри ловил каждое слово. Он вспомнил лекции Андромеды о том, как Дамблдор манипулирует смыслами, как он выстраивает свою политическую линию. Но сейчас, глядя на высокого старика, который казался единственной преградой между ними и хаосом, Гарри чувствовал, что его щиты рушатся.
Дамблдор говорил о свете, который нужно нести внутри, о том, что каждый из присутствующих — это часть великой цепи. И Гарри проникался этой речью. В нем боролись два человека: расчетливый Регент, видящий в словах директора попытку снова сплотить всех под своим знаменем, и напуганный подросток, который просто хотел верить, что добро победит, если все будут вместе.
— Пусть этот замок станет для вас не просто школой, а символом того, что тьма не всесильна, пока горит хотя бы одна свеча верности друг другу, — закончил Дамблдор.
Зал взорвался аплодисментами, но они были какими-то приглушенными, серьезными. Гарри аплодировал вместе со всеми, чувствуя странный комок в горле.
— Сильная речь, — прошептала Гермиона, вытирая глаза.
— Да, — коротко ответил Гарри.
Он посмотрел на слизеринский стол. Там, среди прочих, сидел Драко Малфой. Он не аплодировал. Он сидел, опустив глаза в пустую тарелку, и его лицо было бледнее обычного. В этот момент Гарри понял: объединение, о котором говорил директор, будет самой сложной задачей в их жизни. Несмотря на весь аристократический лоск и знания о сквибах, внутри него всё еще жил гриффиндорец, который был готов поверить Дамблдору до конца.
Зеленоватый свет ламп, пробивающийся сквозь толщу озерной воды, заливал гостиную Слизерина призрачным сиянием. После приветственного пира здесь было шумно: старшекурсники обсуждали новые назначения, а первокурсники с опаской озирались по сторонам. Однако в самом дальнем углу, у камина, образовался круг, в который никто не решался вмешаться.
Теодор Нотт, Драко Малфой, Дафна Гринграсс со своей младшей сестрой Асторией, Панси Паркинсон, Милисента Булстроуд, Блейз Забини, а также неизменные Крэбб и Гойл устроились в глубоких кожаных креслах.
— Дамблдор вернул себе всё, — негромко произнес Драко, помешивая кочергой угли в камине. — Председатель Визенгамота, Верховный чародей... После того как Фардж облажался с признанием возрождения Лорда, Министерство готово целовать подол его мантии. Теперь старик получит любой карт-бланш, какой только пожелает.
— И Поттер вместе с ним, — Панси тонко рассмеялась, откинувшись на спинку кресла. — Вы видели его лицо на пиру? Такой героический вид... А ведь за прошлый год он мог бы вытрясти из Министерства горы золота и политических уступок за травлю в «Пророке». Но он даже не подумал об этом! Он просто не знает законов. Мальчишка-сирота в руках великого манипулятора.
Дафна Гринграсс, до этого хранившая молчание, задумчиво вертела в руках пустой бокал.
— Мои родители всерьез обсуждали возможность отправить опекунам Поттера предложение о помолвке этим летом, — призналась она. Круг мгновенно затих. Даже Блейз перестал рассматривать свои ногти и поднял взгляд. — Но когда отец узнал, что его опекуны — маглы, а в магическом мире его интересы официально и неофициально представляет Директор, он решил, что это бесполезно. Дамблдор не отдаст контроль над Поттером другой семье.
Винсент и Грегори принялись было дразнить Дафну, изображая её свадьбу с «героем Гриффиндора», но Теодор Нотт резко поднял руку, призывая к тишине. Его холодный, расчетливый взгляд остановился на Дафне.
— А ведь это неплохая идея, — произнес Теодор. — Нет, не помолвка, конечно. Но Дафна никогда не участвовала в открытых стычках с Поттером. Она не дразнила Грейнджер и не смеялась над Уизли. Дафна, если ты попробуешь просто познакомиться с ним... Начать общение. Мы сможем узнать из первых рук, что планирует Дамблдор и как они собираются воевать.
Дафна медленно кивнула, сохраняя на лице маску безразличия. Внутри неё все затрепетало: никто в этой комнате не должен был знать, что Поттер ей действительно нравился. Его замкнутость и та странная сила, которую он начал проявлять, притягивали её гораздо больше, чем шумное хвастовство однокурсников.
— Я попробую, — коротко ответила она.
Вскоре ребята начали расходиться. Драко и Тео дождались, пока гостиная опустеет, и жестом пригласили друг друга в небольшую нишу для приватных бесед, скрытую тяжелыми гобеленами.
— Лорд ждет результата, Тео, — выдохнул Драко, как только они остались одни. Его маска спокойствия осыпалась. — Убить Дамблдора в его собственной крепости... Это самоубийство.
— У нас есть время до Рождества, чтобы хотя бы прощупать почву, — отозвался Нотт, садясь напротив. — Давай рассуждать логично. Яд? Мать Забини могла бы достать нечто уникальное, но после прошлогодних событий меры безопасности в школе запредельные. Каждую посылку проверяют на детекторы темной магии и ядов. Пронести флакон в замок почти невозможно, а подлить его старику — тем более.
— Проклятые артефакты — та же проблема, — добавил Драко. — Мы не сможем передать их ему лично, а через посредников — это слишком длинный след. Нам нужно что-то иное. Проникновение извне.
Они замолчали. Тишина подземелий давила на уши.
— Тайные ходы, — наконец произнес Теодор. — Филч знает многие из них, но далеко не все. Если мы найдем способ провести в замок группу людей извне, минуя охранные чары Дамблдора... Это наш единственный шанс.
Драко кивнул, его глаза лихорадочно блеснули. План начал обретать очертания. Теперь главной задачей было найти ту самую брешь в вековых стенах Хогвартса, которую проглядел великий Альбус Дамблдор.
Коридоры Хогвартса после пира были наполнены привычным шумом и суетой, но в этом году в воздухе висело невидимое напряжение. Рон и Гермиона, гордо сияя значками старост, зычными голосами созывали первокурсников, пытаясь направить испуганную толпу в сторону башни Гриффиндора. Гарри и Джинни, словно по негласному уговору, начали постепенно сбавлять шаг, пока спины друзей и мелькание рыжих и каштановых волос не скрылись за очередным поворотом.
Стоило им остаться одним в пустынном коридоре, освещенном лишь редкими факелами, как Гарри мягко потянул Джинни за руку в сторону приоткрытой двери старого заброшенного кабинета. Внутри пахло вековой пылью, сушеной лавандой и старым пергаментом. Едва дверь закрылась, Гарри притянул девушку к себе.
— Ты с ума сошел, — прошептала Джинни, но её руки уже обвились вокруг его шеи. — Если Филч или Снейп нас поймают...
— Плевать на Снейпа, — выдохнул Гарри, прежде чем накрыть её губы своими.
В этих объятиях он искал спасения от холода, который преследовал его всё лето. Джинни была его личным солнцем, теплым и настоящим.
— Знаешь, — произнес Гарри, отстранившись лишь на мгновение, чтобы перевести дух и заглянуть в её сияющие карие глаза, — нам нужно сказать Рону. Завтра же. Или прямо сейчас.
Джинни лукаво прищурилась, поправляя растрепавшиеся волосы, которые в полумраке казались почти черными.
— Ты серьезно? Ты же знаешь моего брата. Его лицо сначала станет цвета твоей мантии, а потом он начнет задыхаться, пытаясь вспомнить все правила приличия, которых никогда не знал.
— Это неважно, — твердо ответил Гарри. — Скрывать это от него... это низко. Он мой лучший друг и твой брат. Я чувствую себя предателем, когда он смеется и хлопает меня по плечу, не зная, что я думаю о его сестре каждую свободную минуту. Я не хочу, чтобы он узнал об этом от слизеринцев или застукал нас где-нибудь в нише.
Джинни негромко рассмеялась, уткнувшись носом в его плечо, вдыхая знакомый запах метлы и свежести.
— Ладно, герой. Но я хочу присутствовать при этом разговоре. Я ни за что не пропущу это зрелище. Это будет эпичнее, чем финал Кубка мира.
Проведя в кабинете еще несколько драгоценных минут, они решили возвращаться. Чтобы не вызывать лишних подозрений, заходить в гостиную договорились по отдельности. Гарри остался стоять в тени коридора, прислонившись к холодной стене и медленно отсчитывая пять минут.
Когда он, наконец, вошел в уютную, залитую алым светом гостиную Гриффиндора, его взгляд тут же нашел знакомую компанию. Рон и Невилл устроились за шахматным столиком у камина. Невилл, судя по его несчастному виду, находился в глубоком цугцванге. Его белый слон бессмысленно метался по доске, пытаясь спастись от черного ферзя Рона, который с кровожадным видом размахивал каменным мечом.
— Не ходи туда, Невилл, — прошептал Гарри, опускаясь на диван рядом с Лонгботтомом. — Он тебя заманит в ловушку.
— Уже поздно, — простонал Невилл. — Рон играет так, будто на кону его жизнь.
— Это просто стратегия, — самодовольно ухмыльнулся Рон, передвинув коня. — Ешь его, ребята!
Черный конь с грохотом снес белую ладью Невилла, и та, рассыпавшись на осколки, поползла к краю доски.
— Гарри, где ты был? — Гермиона оторвалась от своей книги, в которой, кажется, было не меньше тысячи страниц. — Мы ждали тебя, Джинни пришла пять минут назад.
— Решил немного прогуляться по школе и подумать, — спокойно ответил Гарри. Он почувствовал на себе проницательный взгляд Гермионы. Она явно что-то подозревала, её глаза так и сканировали его лицо.
— Я просто обдумывал письмо Андромеде, — быстро добавил он, стараясь говорить максимально буднично. — Лето закончилось, но наши занятия... я не хочу их прерывать. Немного не уследил за временем.
— Слушай, Гарри, — подал голос Невилл, пока Рон праздновал очередную победу. — А это правда про Андромеду Тонкс? Бабушка говорила, что она внешне — вылитая Беллатриса Лестрейндж.
В гостиной стало тише. Имя Беллатрисы всё еще отдавалось холодом в груди каждого гриффиндорца.
— Если не знать Андромеду, то издали их можно спутать, — серьезно ответил Гарри. — Черты лица почти идентичны, тот же гордый профиль Блэков. Но у Андромеды совсем другие глаза — в них нет того безумия, только мудрость и какая-то скрытая грусть. И волосы... они не такие спутанные, она следит за собой. Но главное — это её характер. Она потратила на меня уйму времени этим летом. Этикет, история магии, право, латынь... Я ей безмерно благодарен. Без её уроков я бы так и остался тем мальчишкой, который не понимает, почему на него все смотрят в Министерстве.
— А что вы думаете о речи Директора? — Рон наконец отвлекся от шахмат, сгребая фигуры в коробку. — О том, что нам нужно дружить со змеями? Я вот лично не верю, что Малфой или Нотт вдруг станут моими приятелями. У нас за плечами пять лет вражды.
— Нам нужно стремиться к нахождению общих точек соприкосновения, Рон, — Гермиона сложила руки на груди. — Если школа расколется изнутри, она превратится в поле боя. Мы должны быть выше старых обид ради выживания.
— Я согласен с Гермионой, — кивнул Гарри. — И я восхищаюсь Дамблдором. Невероятно, как он, несмотря на всё, что лилось на него в прошлом году, смог вернуть себе все посты. Он политик высшего уровня.
— Бабушка говорит, — Невилл понизил голос, — что Корнелиус Фадж перед самой отставкой буквально обивал пороги Дамблдора. Просил о помощи, о встречах... Но Директор каждый раз отказывал ему. А теперь новый министр, Руфус Скримджер, ищет встречи с тобой, Гарри. Он хочет, чтобы ты дал интервью в «Пророке». Им нужно, чтобы «Избранный» подтвердил: Министерство делает всё возможное и Поттер их поддерживает.
Гарри почувствовал, как внутри него поднимается знакомая волна раздражения.
— Поддерживать Министерство? После того, что творила Амбридж? После того, как они называли меня лжецом? Я не готов к этому. Откуда у тебя такие подробности, Невилл?
— Моя бабушка Августа занимает не последнее место в Визенгамоте, — гордо ответил Невилл. — Она знает многие закулисные игры. Она говорит, что Министерство сейчас в панике и им нужен символ.
— Министерству следовало бы извиниться, — вставила Джинни, которая до этого молча слушала разговор. Её голос звучал резко и уверенно. — Официально, на первой полосе. Они унижали Гарри целый год, а теперь хотят использовать его как рекламную вывеску? Это мерзко.
— Бабушка говорит, что извинений не будет, — вздохнул Невилл. — Более того, расследования деятельности Амбридж в Хогвартсе не будет. Она уже вернулась на свою должность. После кентавров она, говорят, долго лечилась, но теперь снова правая рука министра.
Гарри сжал кулаки так, что побелели костяшки.
— Я даже не удивлен. Они всегда прячут голову в песок, когда дело доходит до их собственных ошибок. Амбридж кому-то удобна, она исполнительна и предана системе. Значит, её будут держать до последнего. Благодаря Андромеде я начал понимать, как устроена эта проклятая Британия. Это клубок змей, где каждый держит другого за горло.
Гарри замолчал, глядя на огонь в камине. Все взгляды были прикованы к нему. Он чувствовал, что сейчас — тот самый момент. Воздух в гостиной стал тяжелым.
— И раз уж мы заговорили о правде и скрытых вещах... — Гарри глубоко вздохнул и посмотрел прямо на Рона. Тот замер с королем в руке. — В общем, я и Джинни... мы вместе. Мы встречаемся. И я не хочу больше делать вид, что это не так.
Рон выронил фигурку. Каменный король с сухим стуком ударился о пол. В гостиной воцарилась гробовая тишина, нарушаемая только потрескиванием поленьев. Гермиона прижала ладонь к губам, её глаза сияли от восторга, а Невилл выглядел так, будто мечтал провалиться сквозь диван прямо сейчас.
— Ты... и моя сестра? — медленно произнес Рон, и его лицо начало стремительно приобретать оттенок спелого помидора.

|
Вроде завещания оглашают в Гринготсе.
2 |
|
|
Otto696автор
|
|
|
Сварожич
Я исхожу из принципа <невмешательства Гоблинов в дела волшебников>. Думаю в ММ существует юридический отдел в котором оглашают завещания. Гоблин-поверенный рода принимает завещание и передает в Министерство. 1 |
|
|
Спайк123
|
|
|
Первая глава хороша.
И эмоционально и логично. 1 |
|
|
Otto696автор
|
|
|
Спайк123
Благодарю, надеюсь что и следующие Вам понравятся. |
|
|
Спайк123
|
|
|
Интересная глава и неожиданный подход.
|
|
|
Очередные детишки играют во взрослые игры.
|
|
|
Otto696автор
|
|
|
Сварожич
Скорее пытаются, эта работа не будет классическим фанфиком, где Гарри за лето из мальчика-одуванчика превращается в супер-мега убийцу расшвыривающих Темных Лордов на право и на лево движением руки. Задумка у меня более интересная. |
|
|
Otto696автор
|
|
|
Спайк123
Спасибо, стараюсь что бы работа была интересной и не разочаровала. |
|
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|