|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Покои леди Аррен в Красном Замке были идеально убраны, однако Гаррольд Хардинг поморщился, переступая порог. Лиза Аррен восседала в кресле, облачённая в чёрное с головы до пят — очевидно, траурный наряд готовили заранее, потому что сидел он подозрительно хорошо.
— Леди Лиза, — Гарри склонил голову ровно настолько, насколько требовал этикет, и ни на дюйм ниже. — Вы посылали за мной?
— Ах, Гаррольд… — Лиза прижала платок к глазам. Платок был такой сухой, что, казалось, сейчас зашуршит. — У меня… у нас… о, боги, какое горе!
Она всхлипнула вообще неискренне, и звук напоминал скорее икоту подавившейся кошки.
— Как ты уже знаешь, лорд Джон, мой драгоценный супруг, покинул нас. Его забрала жестокая лихорадка. Так внезапно. Так… — она замолчала, подбирая слово, и Гарри готов был поклясться, что увидел, как уголок её рта дрогнул в попытке улыбнуться, — …трагично.
— Примите мои соболезнования, — произнёс Гарри ровно.
Он смотрел на неё и думал о том, что леди Аррен выглядит не как убитая горем вдова, а как кошка, которая не просто съела канарейку, но уже облизывается, прикидывая, где бы раздобыть вторую.
— Ты всегда был так… предупредителен, Гаррольд, — Лиза наконец убрала платок, под которым не обнаружилось ни слезинки. Только лёгкий румянец, совершенно неподобающий случаю. — Мой бедный мальчик Роберт безутешен. Он так любил отца… Но мы должны быть сильными.
— Разумеется, леди Лиза.
— И раз уж ты здесь, — она подалась вперёд, и в её глазах мелькнуло что-то острое, йнапомнившее Гарри нож мясника, прикидывающего, с какой стороны лучше начать разделывать тушу, — у меня есть для тебя поручение. Ты ведь хочешь быть полезным семье, не так ли? Хоть как-то… проявить себя?
Последние слова она произнесла с особенным смаком, давая понять, что проявить себя Гарри пока удавалось исключительно в турнирных драках и скачках, но никак не в делах государственных.
— Я внимательно слушаю, миледи.
— Мы с Робертом должны вернуться в Долину. Немедленно. Здесь, в этой крысиной норе, оставаться опасно. Но дороги кишат разбойниками, горцами, и мало ли кем ещё. И это я уже молчу о том, что нас могут захотеть вернуть в столицу... Поэтому мы поступим мудро. — Она выдержала театральную паузу. — Ты возьмёшь отряд рыцарей и всадников дома Аррен и отправишься в Орлиное Гнездо по Королевскому тракту. Демонстративно и открыто. Пусть все видят, что леди Аррен и её сын возвращаются домой.
Гарри нахмурился.
— Вы поедете со мной?
— О нет, что ты. — Лиза почти замурлыкала. — С тобой поедут… скажем так, люди, очень похожие на нас. А мы с моим драгоценным Робертом отправимся морем. Тихо, незаметно, без лишнего шума.
Гарри потребовалось ровно три удара сердца, чтобы осознать услышанное. Леди Аррен только что вручила ему приказ скакать через полконтинента с подставными двойниками, изображая живую приманку для всех, кто захочет прикончить Арренов. А настоящие Аррены в это время будут тихо покачиваться на волнах где-то в Черноводном заливе, попивая подогретое вино. Ну, а парнишка Роберт — молоко...
Это была даже не ловушка, а волчий капкан, замаскированный под честь. Откажешься — струсил, опозорил имя. Согласишься — почти наверняка не доедешь. А если и доедешь — Лиза наверняка придумает что-нибудь ещё.
Она смотрела на него выжидающе, и в её глазах плясали бесенята.
— Ты ведь не откажешь своему сюзерену в столь деликатной просьбе, Гаррольд? Ты же у нас такой… честный. Такой благородный. Все говорят — вылитый сир Артис Аррен, Крылатый Рыцарь. А Крылатый Рыцарь никогда бы не бросил вдову и сироту в беде.
Гарри медленно выдохнул. Он вспомнил наставления Бронзового Джона: «Честь — это не доспех, мальчик. Это мишень. Но если ты её снимешь, ты перестанешь быть собой».
— Я выполню приказ, леди Лиза, — произнёс он, и слова упали в тишину комнаты, как камень в колодец. — Мои всадники будут готовы выступить на рассвете.
Лиза улыбнулась. Широко и искренне — впервые за весь разговор.
— Я знала, что могу на тебя положиться, — проворковала она. — Ты всегда был так… удобен.
Когда за Гарри закрылась дверь, он прислонился к холодной каменной стене коридора и прикрыл глаза. Где-то вдалеке слышался смех придворных и лязг тренировочных мечей.
«Она уже начала попытки от меня избавиться», — подумал он. И отчего-то улыбнулся, хотя ситуация совершенно того не стоила.
Наверное, потому, что так просто сдаваться он точно не собирался...





|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|