↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Молодой мужчина со смехом открыл дверь ногой. Не переставая целовать Джинни, Гарри занес ее в шикарно обставленный номер для молодоженов — они ушли со свадебного банкета, чтобы можно было заняться чем-нибудь гораздо более интересным, нежели оставшиеся гости в саду.
Свою свадьбу герой волшебного мира Гарри Джеймс Поттер решил сыграть в лучшем отеле магической Британии: администраторы «Grand Magic Pаlace» с превеликим удовольствием взялись за организацию торжества, намеченного на один из сентябрьских вечеров в первый год нового тысячелетия. Конечно, могла подвести погода — но что могло сокрушить энтузиазм работников, которым был предложен весьма приличный гонорар? Они с легкостью позаботятся об отсутствии всевозможных осадков и о том, чтобы с помощью пары мудреных заклинаний на небе появились еще несколько сотен созвездий.
За месяц до назначенной даты, в Норе (именно там жила будущая чета Поттеров, не желая въезжать в особняк Блэков по причине того, что Джинни считала доставшийся по наследству жениху дом слишком мрачным и негостеприимным) стали появляться представители свадебного агентства с огромным количеством журналов, документов и эскизов. Гарри полностью положился в вопросах организации свадьбы на свою невесту, все больше пропадая на работе в Аврорате. Однако весь масштаб назревающей беды Поттер оценил, когда за неделю до свадьбы, появившись дома около полуночи, выгнал оттуда пару девиц со значками «G.M.Palace» и поймал в свои объятия обессилевшую Джинни, которая находилась на грани обморока. Ее настолько вымотала подготовка к «радостному и незабываемому» событию, что хотелось только одного — сыграть уже, наконец, эту чертову свадьбу и зажить с любимым в новом доме. Строительством коттеджа неподалеку от Норы занимались Гарри и мужчины семьи Уизли. К сентябрю можно было справлять новоселье, но Гарри с Джинни решили, что осуществят переезд только после свадьбы. Уизли лишь вздохнули и приготовились еще несколько недель принимать всевозможных гостей, репортеров и организаторов свадьбы.
Журналисты всех магических изданий не давали прохода не только Поттеру в Министерстве, но и всем к нему приближенных — Гермиона, Рон, Невилл и даже коллеги-авроры не раз жаловались другу, что газеты магического мира хотят знать о свадьбе Избранного все-все-все. Их абсолютно не интересовало, что сами гости, пусть и друзья Гарри, ничего не знают о готовящемся торжестве. Хотя, например, Гермионе явно была отведена не последняя роль в помощи Джинни, но она старательно скрывала это, стараясь не появляться в Норе слишком часто.
Когда до знакового события осталось несколько дней, в доме Уизли стало тихо. Джинни приказала работникам агентства не трогать ее, а в случае крайней необходимости обращаться к жениху. Это было немного жестоко по отношению к любимому, но Джинни необходимо было расслабиться, привести себя в порядок и хорошенько выспаться перед самым-главным-днем-в-ее-жизни, как любили повторять мило щебечущие девушки-организаторы. Так она и поступила, не забыв за пару дней до свадьбы устроить девичник. В известный ночной клуб в Лондоне отправились невеста и ее подруги из Хогвартса, поэтому компания получилась немногочисленной. Тем не менее, развлеклись они на славу: танцевали до утра, благо посреди ночи самой трезвой и умной из них — Гермионе — пришла в голову идея превратить их туфли на высоком каблуке в удобные лодочки. История умалчивает, почему сама невеста и остальные не додумались до этого, ведь с самого начала они поняли, что в туфлях прыгать до потолка и танцевать на сцене вместе с симпатичными мужчинами не так уж удобно.
Ночью подруги домой так и не попали. Позавтракали они в милой кофейне недалеко от клуба, куда их привела Гермиона — она, естественно, лучше всех ориентировалась в Лондоне — и только потом аппарировали кто куда, лишь бы там были теплый душ и мягкая кровать.
Как вскоре выяснилось, мальчишник у Поттера прошел не менее скромно — и мужчин, и алкоголя там было гораздо больше, да и развлекательная программа удивляла своей обширностью и разнообразием.
Единственной, кто отказался принимать участие в предсвадебных увеселительных мероприятиях, была Молли Уизли — именно ей пришлось встречать своих домочадцев после бурной вечеринки. Сыновья целый день смеялись, вспоминая их папочку на мальчишнике, и так и норовили рассказать Молли обо всех их приключениях. В ответ на это руки миссис Уизли сами тянулись к какой-нибудь поваренной ложке или чему потяжелее, дабы заткнуть любимых сыновей.
Зато свадебное утро поражало своим спокойствием и тишиной — собственно, до тех самых пор, пока не проснулась мать невесты. Вот уж кто-кто, а Молли Уизли явно могла стать командиром отряда специального назначения — так четко она отдавала указания мужу и сыновьям от мала до велика. Принеси цветы! Не забудь надеть галстук! Сними, Мерлина ради, этот дурацкий костюм и переоденься! Трудно было представить, до каких пределов могли возрасти ее командования, если бы свадьбу решено было играть без помощи агентства. О таком варианте, как свадьба в Норе, Джинни даже не хотела и думать, заранее представляя масштабы стихийного свадебного бедствия в виде своей матери и все еще помня о том, как несколько лет назад они отмечали бракосочетание Билла Уизли и Флер ДеЛакур.
Этим же утром Молли доверилась своей единственной дочери и не донимала ту напоминаниями о необходимых делах, за что Джинни не раз ее мысленно поблагодарила. Миссис Уизли была уверена: Джинни сама сможет одеться и причесаться, а после — аппарировать вместе с родственниками прямо к свадебному алтарю.
В долгожданный час, все гости — о, Мерлин, сколько же их! — расселись по скамейкам в саду «Grand Magic Palace» в ожидании жениха и невесты. Погода была чудесной: одновременно свежо и очень тепло; красивые закатные цвета, как и планировалось, придавали этому месту еще большую романтичность. Организаторы постарались на славу — сад был усыпан цветами, из которых ярко выделялись белоснежные лилии, красивыми букетами расставленные на столах и по всему периметру площадки. Мебель, в тон цветам, была белой, да и большинство гостей предпочли светлые тона в одежде.
Подружками невесты стали Гермиона Грейнджер и Полумна Лавгуд: на них были надеты красивые платья из легкой, струящейся ткани небесного-голубого цвета, а небольшие цветы, вплетенные в длинные локоны волшебниц, дополняли их образ.
Сама невеста выглядела восхитительно — скромно, но с королевским изыском и утонченностью. Длинное платье цвета слоновой кости, отделанное кружевом, хоть и не поражало пышностью и пафосом, но было достойно того, чтобы считаться образцом элегантности в мире свадебных платьев несколько последующих десятилетий. Свои и без всяких заклинаний прямые волосы Джинни просто распустила, украсив их сбоку изящной заколкой, в которой было причудливо переплетены серебряные нити, легкие перламутровые камни и цветок лилии.
Рядом с женихом у алтаря стояли Рон Уизли и Невилл Лонгботтом: Рон широко улыбался тем, кто сидел в первых рядах, а Невилл постоянно поглядывал на свои наручные часы, заметно нервничая, словно сегодня женился именно он, а не Гарри Поттер.
Наступил момент, которого все так долго ждали — стоявшие у алтаря Гарри и Джинни обменялись клятвами и кольцами, после чего скрепили свой союз нежным поцелуем — под мечтательные вздохи и оглушительные аплодисменты всех присутствующих. Полувеликан Хагрид, сидевший с краю во втором ряду, в порыве эмоций немного пошатнулся и с глухим стуком сломал одно из ограждений сада, чем вызвал несколько удивленных вскриков своих соседей — преимущественно, преподавателей из Хогвартса и, конечно же, Минервы МакГонаггал — нынешнего директора школы чародейства и волшебства.
Через минуту мелькнула вспышка колдокамеры, устремившаяся на молодоженов — этот кадр станет первым семейным портретом, запечатлевающим счастливую новоиспеченную чету Поттеров прямо у алтаря, в сопровождении лучших друзей. Колдография вышла знатной и позже заняла достойное место на полках каждого из присутствующих на снимке.
После официальной части гости перебрались вглубь сада, поближе к воде — отель располагался на берегу озера, на гладкой поверхности которого так забавно бегали светлячки, разбивая сияющую от бликов луны водную гладь. За этим наблюдали мистер Лонгботтом и мисс Лавгуд, сидя вдвоем на ближайшей к берегу лавочке, и Невилл нетвердым голосом мечтательно рассказывал Полумне о пользе лечебных пупырчатых водорослей из своей коллекции, счастливо вглядываясь в заинтересованное выражение лица своей спутницы.
Свежий воздух опьяняюще воздействовал на гостей свадьбы, помимо всевозможных алкогольных напитков, подаваемых учтивыми официантами; сад удивлял красотой растительности, аккуратным ландшафтным дизайном, на который с мечтательным взглядом засматривалась Молли Уизли, и множеством огоньков — столы были украшены небольшими фонарями, которые, покачиваясь, висели в воздухе и озаряли все вокруг.
Время близилось к полуночи, и Гарри с Джинни выразили желание покинуть друзей и уединиться в своем номере для молодоженов. Парочку провожали под свист и улюлюканье, желая самой прекрасной в мире первой брачной ночи.
Теперь новоиспеченные супруги могли, наконец, уединиться и посвятить время друг другу.
Такова предыстория трагического происшествия, случившегося в ночь самой долгожданной свадьбы года.
* * *
Гарри внес свою жену в богато обставленный номер и тут же, едва захлопнув дверь и поставив любимую на ноги, принялся ее целовать. Джинни, улыбаясь, тянула мужа за галстук ближе к спальне, но тут новобрачные заметили камин, в огне которого светились очертания... начальника Аврората? Гарри от удивления открыл рот и, забыв о жене, подошел ближе к камину.
— Поттер, жду в Министерстве, срочный вызов!
Лицо мгновенно исчезло, оставив в камине только тихо потрескивающие поленья, а Гарри, понурившись, обернулся — и тут же наткнулся на суровый взгляд миссис Поттер.
— Какого черта, любимый? — качая головой, спросила Джинни.
Взгляд супруги говорил сам за себя, да и Гарри, разумеется, не жаждал проводить брачную ночь в Аврорате. Потому он судорожно заметался по комнате, стараясь придумать отговорку от работы. Джинни подобное мельтешение супруга по комнате сильно нервировало. Она подошла к Гарри и развернула его лицом к себе.
— Это — наша свадьба, Гарри. Как они могут вызывать тебя именно в этот вечер?
— Не знаю, Джин, — он нахмурился, и перед глазами снова всплыл начальник и его грозное «Жду!». — Я думаю, дело действительно важное.
— Что? — она не могла поверить в то, что сейчас ее муж ускользнет от выполнения первоочередного супружеского долга под предлогом... срочного вызова на работу? Она знала, что не все коллеги Гарри смогут присутствовать на бракосочетании, к примеру, Дина Томаса не было на церемонии, но он обещал поздравить их следующим днем. Обстановка в магической Британии не была еще настолько спокойной, чтобы безответственно покидать рабочее место всем сразу. Свадьба Избранного могла повлечь за собой колебания среди бывших Пожирателей или кого похуже, а именно этого Гарри Поттер боялся больше всего, планируя торжество по случаю бракосочетания.
— Я должен пойти, — Гарри скинул пиджак и бросил его на небольшой диван рядом с камином. Он поцеловал жену и крепко прижался к ней, явно не желая расставаться с Джинни именно этой ночью. А потом, ступив в камин, взял порошок в руки и, произнеся пароль и место — Аврорат, исчез в зеленом огне.
Не передать словами, что в данный момент творилось в душе его молодой жены. Хорошо, что рядом не было палочки, а сама волшебница не умела использовать заклинания невербально — иначе от мебели после ее любимого «Редукто» ничего бы не осталось. Разумеется, кроме счета за причиненный ущерб.
Джинни покосилась на стол, застеленный белой скатертью. На нем располагался чайный сервиз, украшенный всевозможными цветочными узорами.
«Будто кто-то здесь будет самостоятельно заваривать чай», мелькнуло в голове у Джиневры.
Особо не раздумывая, она схватила первую попавшуюся под руку чайную пару и с чувством кинула ту на мраморный пол. Осколки попали даже на стол, а рыжая бестия не успокоилась, пока не добила весь сервиз — оставалось лишь надеяться, что он не был баснословно дорогим.
Однако новоявленной жене мистера Поттера заметно полегчало. Смахнув слезу, спускающуюся по щеке то ли из-за ускользнувшего от нее мужа, то ли из-за разбитых чашек, Джинни открыла дверь на террасу и оглянулась. Окна их номера выходили по другую сторону сада: вдалеке виднелась лунная дорожка, заботливо прочерченная спутником Земли по зеркальной поверхности озера. Звезды, раскинувшиеся во всем своем величии на небосклоне, настолько умиротворяли, что Джинни уже не хотелось ломать и крушить все подряд. Ну, бросил ее муж в первую брачную ночь, разве в этом есть что-то особенное? Мерлин, разумеется, есть, и это — достойный повод, чтобы расплакаться, решила Джинни Поттер. Она принялась считать слезы, которые быстро спускались от ее глаз к шее или падали вниз, тихо ударяясь о холодный парапет террасы.
Теплый воздух поднял волосы Джинни, слегка покружил их и отпустил. Смазывая слезы со своих щек, миссис Поттер прислушалась к шуму и смеху где-то внизу — и разревелась пуще прежнего. Конечно, она могла спуститься вниз, к гостям, и продолжить веселье, объяснив сложившуюся ситуацию. Однако эмоции и, в первую очередь, выступившие на глазах слезы, помешали даже такому простому плану. Да и не могла жена Героя магического мира давить на жалость гостей и подставлять собственного мужа перед друзьями. Нет уж, она останется здесь, подумает о вечном — прежде всего о том, как она позволила себе влюбиться в этого ненадежного Поттера. Сколько времени и приключений прошло с их первой встречи — и упомнить было трудно!
Джинни с легкой улыбкой, но продолжая всхлипывать, прошла к двери, на секунду затормозив у стола: вокруг разлетелись осколки бывшего сервиза. Гордо вздернув голову, молодая леди выглянула из номера. Ее взор тут же остановился на парочке портретов, которые перешептывались и смеялись. Затем послышался грохот от пустых бутылок, и человечки на картинах быстро покинули свои полотна, уходя куда-то вниз по соседним портретам. Джинни удивилась: неужели даже существа на портретах отмечают их с Гарри свадьбу? Вновь почувствовав наступающую на нее волну гнева, Джинни захлопнула дверь и опустилась на пол. Плакать хотелось еще больше: даже чужие портреты веселятся, а она в эту ночь одна!
Из-за двери донеслись шумные голоса — кажется, кто-то вовсю горланил песни. Скорее всего, это гости расходились по своим комнатам. Самым близким — родственникам и друзьям — Гарри предусмотрительно заказал номера в отеле, заранее предугадав, чем может закончиться банкет в саду.
Джинни пару раз стукнулась головой о дверь и с горечью отцепила с волос мешавший цветок лилии. Бросив его куда-то справа от себя, она закрыла свое побледневшее лицо ладошками. Обида заслонила собой все счастливые воспоминания прошедшего вечера. Особые надежды Джинни возлагались именно на эту ночь, но кто бы мог подумать, что все закончится именно так. Она в задумчивости крутила свое обручальное кольцо, подумывая о том, какой бы скандал закатить Поттеру по возвращении, и не развестись ли с ним вообще. Конечно, последняя мысль не могла не вызвать еще одну порцию горьких слез. В ту самую минуту, когда Джинни сквозь соленые капли в глазах искала носовой платок в потайном кармане своего платья, чтобы стереть слезы, послышался шум из камина. В следующую секунду оттуда выскочил довольный Поттер и, широко улыбаясь, начал оглядываться в поисках своей жены. Обнаружив рыдающую у двери Джинни, он подбежал к ней, поднимая на ноги и пытаясь успокоить.
— Хорошая моя, что случилось, почему ты плачешь? — он обнимал Джинни крепко-крепко и тут же целовал ее раскрасневшиеся щеки, собирая губами остатки слез.
— Ты же… ушел, — всхлипнула Джинни и уткнулась в плечо мужа, немного успокаиваясь.
— Ты не поверишь! — Гарри отстранился и развернул ее. — Они вызвали меня, чтобы поздравить со свадьбой! В Аврорате тоже отмечают это событие, так мне сказал сам министр!
— Кингсли тоже участвовал в пьянке авроров? — Джинни удивленно моргнула.
— Да! Я думал, он устал и поэтому так рано решил уйти отсюда, а оказывается, он просто решил рассказать о свадьбе всем своим работникам и выпить пару рюмок за наше здоровье. Конечно, парой рюмок там не обошлось, скорее парой бутылок...
Она еще крепче прижала к себе мужа, забывая про слезы.
— И это еще не все, — сдавленно прошептал Гарри. Джинни ослабила хватку, и он продолжил. — Теперь у семьи Поттеров есть своя министерская ячейка в Грингготсе!
Он так ясно улыбался, что Джинни не сразу поверила любимому — так называемые министерские вклады в банке отличались очень выгодными условиями для волшебников; капитал, положенный туда изначально, мог значительно увеличиться всего за несколько лет. Не то чтобы первый сейф Поттеров пустовал, хотя Гарри после окончания войны жертвовал огромные суммы на восстановление Хогвартса и других поврежденных войной территорий, но министерская ячейка позволит им быстрее накапливать капитал и создаст дополнительные возможности для благотворительности и регулярной помощи школе — а Джинни знала, как Гарри об этом мечтал.
— Этот подарок Кингсли преподнес мне от Министерства Магии. Это — нам с тобой!
Из кармана брюк он достал ключ и показал его Джинни. Размерами он не отличался от всех других грингготских ключей, а вот отделка была интересной: сам ключ был выполнен из белого золота, с обеих сторон на рукоятке был черный агат, в котором виднелись инкрустированные драгоценные камни: рубин, изумруд, алмаз и сапфир. Было очевидно, что камни символизировали герб Хогвартса, как дань памяти того, где влюбились друг в друга мистер Поттер и его супруга.
— Джин, неужели ты плакала из-за того, что мне пришлось уйти? — Гарри легко коснулся губами рук своей жены, сложив их вместе перед своим лицом.
— Да, — она пожала плечами и улыбнулась, — я думала, ты действительно предпочел работу, а не меня в эту ночь.
— Я хотел только сказать им, чтобы не трогали нас с тобой сегодня. Сколько слов пронеслось у меня в голове, но все они забылись, когда ребята набросились на меня с поздравлениями. И я совсем потерял дар речи, когда увидел Кингсли за моим столом — он пил огневиски прямо из бутылки!
Они засмеялись. Гарри провел пальцем по щеке Джинни и смахнул последнюю слезинку. Он аккуратно дотронулся до родных и любимых губ своей жены — теперь уже Джинни Поттер. Легко подхватив ее на руки, он направился к кровати, но чертыхнулся, наступив на что-то. Посмотрев вниз, он увидел какие-то осколки. Гарри перевел взгляд на улыбающуюся жену.
— Не могла тебя дождаться, — скромно пояснила она и поцеловала мужа.
Гарри лишь усмехнулся и, сдернув белоснежную скатерть, усадил Джинни прямо на стол. Он услышал звон посуды, упавшей где-то позади него, но, тут же забыв про это, впился чувственным поцелуем в шею Джинни. Она хихикнула и притянула к себе Гарри Поттера, своего законного супруга, чтобы начать, наконец, их первую брачную ночь.
-belle-автор
|
|
Цитата сообщения Alohomora335 от 23.09.2020 в 15:28 Очень красиво! Читала и видела цветные картинки перед глазами. Хоть я и поклонница пая, но ваши Гарри и Джинни созданы друг для друга. Очень рада поднять настроение читателю ) Благодарю за отзыв!На фразе " - Поттер, жду в Министерстве, срочный вызов!" - смеялась в голос))) Спасибо, автор. 1 |
Миленько и красивеньо
|
Восхитительная работа!
В ваших Гарри и Джинни веришь. Просто чудесно. |
-belle-автор
|
|
Lalunasoles
Благодарю вас за отзыв ;) |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|