↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Отец? — позвал Трандуил, заглядывая в шатёр.
Орофер стоял спиной к нему, оперевшись руками о стол.
— Уходи, — глухо сказал он.
— Отец…
— Не тревожь меня сейчас, сын мой, — Орофер качнул головой, всё ещё не поворачиваясь к Трандуилу.
— Я не стану, — тихо сказал Трандуил, заходя внутрь и опуская за собой полог. — Но если позволишь, я побуду рядом.
Орофер лишь опустил голову и вновь погрузился в горькие размышления. Трандуил же сел на землю у входа в шатёр и обнял руками колени, видя сейчас не отца, но вспоминая Дориат и жестокую битву.
Так сидели они, пока не тряхнул головой Орофер, и не поднялся, и не вышел из шатра, повелев стражникам передать всем его подданным, что на рассвете они выступят и присоединятся к воинству Амдира.
Когда вернулся он в шатёр, Трандуил поднялся на ноги и, с недоверием глядя на него, спросил:
— Что же делаешь ты, отец? Мы ведь идём на верную гибель!
Печально взглянул на него Орофер и ответил:
— Это известно мне, сын мой.
И снова спросил тогда Трандуил:
— Что же делаешь ты, отец? Зачем?
Промолчал Орофер, отворачиваясь от сына, ибо не желал он глядеть ему в глаза.
И в третий раз спросил тогда Трандуил:
— Что же делаешь ты, отец?
И ответил тогда Орофер, сжав кулаки в порыве душевной боли:
— Предвижу я, сын мой, что не вернусь из этой битвы. И многие эльфы погибнут в ней; и поведёшь ты их назад в Эрин Гален, и станешь их королем, и долгие тысячелетия защищать будешь их. Но не будет уже рядом с тобой меня, чтобы помочь тебе, и много лет будет твоё горе сопровождать тебя, пока не появится на свет твой сын. И назовёшь ты его чуждым нам именем; но каким, неведомо мне.
И горько заплакал тогда Трандуил. И случилось всё так, как сказал отец его: погиб Орофер, а с ним погибли Гил-Галад, король эльфов, и Элендил, король людей, и множество воинов. Саурон был повержен, и Тень отступила, но не об этом думал Трандуил, когда брёл по полю, устланному бездыханными телами, и тщетно звал своего отца. Думал же он о видении, что настигло его в час боя — и вновь падал его отец, сражённый рукою Ангмарского короля, и вновь срывалась корона с головы его, и катилась по траве, пропитанной кровью.
— Друг мой, — сказал Элронд, когда нашёл Трандуила стоящим на коленях у тела его отца с короной в руках. — Друг мой, нас ждут.
— Кто? — хрипло, горестно спросил Трандуил. — Кто ждёт нас отныне? Отец мой мёртв, и фэа, душа его, теперь уж в Чертогах Мандоса. Гил-Галад, твой король, пал от руки Врага, и не слушать тебе боле его советов. Элендил, кто поднимал наш дух своим мужеством, больше никогда не воскликнет: «Вперёд!» Так кто же ждёт нас, Элронд?
— Твои подданные, — сказал Элронд, внимательно глядя на Трандуила. Тот сгорбился и крепче сжал в руках корону — так, что острые края врезались в кожу и потекла кровь. — Те, кто видит в тебе свою надежду, Трандуил. Меня же ждут в Имладрисе. Ты знаешь, что я не желаю заступать на место Гил-Галада, но я должен. Ради всех, кто слаб и силён духом, всех, кто жаждет мирной жизни, всех, кто ищет моей защиты. А ты…
— Я же, — прервал его Трандуил, тяжело поднимаясь с колен, — ради моего нерождённого сына. Ты прав, друг мой. Я не могу подвести всех их, и прежде всего — моего отца.
Он закрыл глаза и медленно надел корону.
— Eglerio. Eglerio, Oropher, aran Eryn Galen. Losto vae ab 'wanath. [синд. «Славься. Славься, Орофер, король Великого Зеленолесья. Покойся с миром»]
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|