↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Волны тихо плескали о фундамент маяка, качали маленькую лодочку. По морю бежала серебристая дорожка лунного света, медленно проплывали тёмные, почти чёрные облака. Сидящий в лодке человек оставил вёсла, и вскоре плеск волн разрезал мелодичный звон струны.
Маяк поднимался в чёрное небо, вознося к звёздам сияющую верхнюю площадку и глядя на запад мёртвыми проёмами окон.
Волны лениво качали лодочку, перешёптывались. Голос вознёсся ввысь, и наконец на середине песни в самом нижнем окне вспыхнул свет. Окно открылось, свет очертил силуэт человека, опирающегося локтями о подоконник.
Стих звон струн.
— Про что на этот раз? — спросили из окна.
Гитара тихо стукнула, когда её положили на скамью.
— Про то же, что вчера.
— Про любовь? Язык не поворачивается назвать это пошлостью.
— Не поверишь, я этому только рад.
Они помолчали. Волны с мерным шумом шелестели и шипели, набрасываясь на крепкий фундамент маяка.
— С тех пор, как я здесь, мне стало спокойно, — признался человек в окне. — Может, и хорошо, что меня сослали сюда. Так чего ты хочешь?
Внизу хмыкнули.
— Ну, например, чтобы ты меня наконец впустил.
— Дверь заперта.
— Так открой.
— Запирал не я. И я не девица из сказки, у меня нет длинных светлых кос, чтобы спустить их тебе сюда.
— Но, надеюсь, верёвка у тебя найдётся?
— Найдётся. Но ты так и не сказал, зачем хочешь войти.
Внизу опять помолчали.
— Ну, может, потому, что у меня есть отличное вино, а пить его не с кем. И ещё потому, что всё давно закончилось. Кто тебя не выпускает?
Наверху тоже ответили не сразу.
— Я солгал. У меня есть ключ. Если хочешь войти, приставай с другой стороны, там ступени. А я выйду с фонарём.
— Так соскучился по хорошему вину?
— Не только, — признались наверху.
— По песням?
— По ним тоже.
— А по чему ещё?
Молчание было долгим, а силуэт так и не пошевелился.
— Обходи маяк, — наконец тихо попросил он. — А там узнаешь.
Скрипнули вёсла в уключинах, ударили по воде. Лунная дорожка мерцала, тянулась к маяку от горизонта с розовеющей полосой там, где смыкалось море и небо.
Огонь на вершине маяка не гас до самого рассвета.
Единственное освещённое окно погасло в середине ночи.
— Холодно, — сказал Альмейда.
— Холодно, — не оборачиваясь подтвердил Бермессер.
Они помолчали. Снег во дворе дома Вальдеса переливался синеватым под высоко стоящей луной.
— Невесело вышло, — как будто виновато заметил наконец Альмейда.
— Какое уж тут веселье.
— В любом случае я… — начал Альмейда и запнулся. — Я рад, что всё так закончилось.
— Его Величество и господин регент руководствуются собственными соображениями, — глухо ответил Бермессер. — И я не думаю, что наше мнение что-то для них значит. Как и какие-то суеверия, связанные с Изломом.
Альмейда коснулся плеча, скрытого небрежно наброшенным меховым плащом.
— Поверьте, для Алвы это не просто суеверия.
Бермессер пожал плечами; это наверняка не стоило понимать как то, что он пытается сбросить его руку.
— В любом случае, всё закончилось, — сказал он. — Примите мои поздравления и…
— И вы мои.
Луну закрыло лёгкое тёмное облако и тут же пронеслось мимо, гонимое свирепым северным ветром.
— Вы не обернётесь?
— Нет.
Альмейда обошёл его, неподвижно стоящего на расчищенной дорожке, ведущей от ворот к дому, заглянул в глаза. В тени они казались чёрными, а не серыми.
— Вы слишком сильно задумались и слишком поспешно стремились остаться в одиночестве.
— А вы умеете добиваться своего, господин Первый адмирал, — протянул Бермессер. Усмешка сделала его лицо неприятным. — С каких это пор вы обо мне беспокоитесь? С момента подписания мира? Вам не кажется, что это несколько…
— Кажется, — признал Альмейда. — И я правда умею добиваться своего. Идёмте в дом. Вам нужно согреться. И мне, пожалуй, тоже.
В доме ласковым светом горели окна, и казалось, что прошлое останется за порогом, стоит только войти.
Но они оба знали, что это не так.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|