↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Ваш заказ, мистер Лидделл.
Алиса перестала изучать потертое старое дерево конторки и приподнялась на цыпочки, пытаясь заглянуть за нее. Оказавшись в лавке, Алиса сначала уставилась на напольные часы, и поэтому не увидела, кто же тут хозяин. Слишком заворожил большущий маятник, раскачивавшийся из стороны в сторону: тик-так, тик-так.
Звякнула, открываясь, крышечка: Алиса прекрасно знала этот звук любимых отцовских часов. Поблескивающий кругляш и сейчас был у него в руках.
— Пришлось перебрать механизм и хорошенько смазать его маслом, но теперь они как новенькие. Да-с, как новенькие, — продолжал все тот же скрипучий голос. Говоривший наклонился, и Алиса замерла, таращась на ужасного человека.
Совсем-совсем ужасного!
У него были круглые выпученные глаза, как у снулой рыбины. Они торчали по обеим сторонам громадного мясистого носа, нависавшего над тонкогубым и морщинистым старческим ртом. Алиса быстро-быстро заморгала, когда оттуда, сверху, от этого лица, потянулась рука.
— Какая прелестная юная леди. Её время только началось, да-с? Тик-так, тик-так...
Рука была все ближе. Узловатые тонкие пальцы подергивались, будто кругляши в сломавшихся отцовских часах: туда-сюда, туда-сюда, оставаясь при этом на месте. И Алиса, не выдержав, совершенно неприлично взвизгнула, спрятавшись за отца.
И только выглядывала из-за него все то время, пока он извинялся перед часовщиком и расплачивался за работу.
— Алиса, ты вела себя крайне невежливо, — сурово заметил отец, когда они вышли из лавки.
— Но он страшный!
— Алиса... — на сей раз голос отца звучал с мягкой укоризной. — Да, мистер Смит-с немного... экстравагантный джентльмен. Но он занимается важной работой: чинит время. Разве может человек, занимающийся такой важной работой, быть плохим?
Алиса задумалась, серьезно надув щеки. Наверное, нет, не может.
— Наверное, он сам похож на время, — наконец решила она. Поэтому и пальцы так дергаются, пытаются отсчитать минуты.
— Ох, Алиса, опять эти твои выдумки... — отец вздохнул, но не стал ругаться. Вместо этого он достал часы, с удовольствием поглядел на них и убрал обратно в нагрудный карман.
— Идем, не стоит опаздывать.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|