↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Он стоял у распахнутой двери купе и казался на удивление спокойным и даже несколько… приветливым?
Зелёная оборка на мантии помогла отогнать видение, и Гермиона смело подошла ближе.
— Грейнджер, — он кивнул и спросил: — Ты принесла? — Но не дождавшись ответа, тотчас перебил сам себя: — Конечно, принесла, мог бы и не спрашивать. Зайди — покажешь внутри.
— Малфой, я не думаю… — Гермиона замолчала, собралась с мыслями и задала волнующий её вопрос: — Зачем они тебе?
Она нахмурилась и твёрдо посмотрела на Малфоя, пообещав самой себе, что не успокоится, пока не получит вразумительного ответа. Конечно, от него можно ожидать всего, что угодно, но она была готова — отвела сумку, набитую свитками, за спину и нащупала палочку, чтобы в случае чего организовать себе отступление. Но Малфой будто и не заметил её манипуляций или сурового взгляда. Всё ещё придерживая правой рукой створку двери, словно приглашая Гермиону в купе, а левую небрежно засунув в карман брюк, он протянул:
— Грейнджер, Грейнджер, всё-то нам нужно знать… — выражение его лица было абсолютно расслабленным, и губы даже изогнулись, будто в подобии улыбки, но было очевидно, что ответ тщательно продуман: — У меня есть некоторая личная заинтересованность.
Гермиона вскинула подбородок — такой ответ её не устроил.
— Это не ерунда и не шутки, Малфой, и то, что я помогла тебе и даже пришла сюда, ещё не значит, что я отдам их, — договорив, она слегка подалась назад, будто намереваясь уйти, но Малфой отреагировал молниеносно: протянув руку, он схватил Гермиону за запястье, и она дёрнулась, чтобы достать палочку, но кое-что остановило её.
То, что на мгновение мелькнуло во взгляде Малфоя, когда спокойное выражение схлынуло с его лица, и дало понять — он правда относился к этому серьёзно.
— Послушай, Грейнджер, — горячо проговорил он, — я объясню тебе, что смогу, но только будет лучше, если мы зайдём внутрь. К тому же я хотел бы сначала посмотреть свитки. Пожалуйста, — добавил он и несильно потянул её за собой, увлекая в пустое купе.
Гермиона невольно шагнула следом, но остановилась в проходе, а затем всё же передала Малфою часть свитков. Он сразу принялся напряжённо просматривать их. В купе повисла тишина, и даже звуки, долетавшие из других вагонов, стали казаться менее громкими.
— Там была фраза… — начала Гермиона. — Я не уверена, что именно она значила, я могла где-то ошибиться, — она слегка зарделась и попыталась оправдаться: — Я нашла словари в Запретной секции и послала запрос в Лондонскую библиотеку, но перевод всё-таки кажется мне странным.
— Какая фраза? — вскинул голову Малфой.
— Может, сначала ты объяснишь, что всё это значит? — вопросом на вопрос ответила Гермиона. — И какое отношение это имеет ко мне?
— К тебе? — он непонимающе нахмурился.
Гермиона замялась и глубоко вздохнула, будто перед прыжком.
— Когда я попыталась показать профессору Бабблинг небольшую выдержку из того, что ты мне дал, она сказала… — Гермиона покачала головой, словно и сама не верила собственным словам, — что не видит никаких рун. Только непонятные и ничего не значащие символы. Но я проверила, Малфой, ты не накладывал никаких заклинаний недосягаемости, и любой должен был увидеть то же, что и я. И всё же этого не произошло. Почему?
Малфой, казалось, побледнел от её слов, а его губы ожесточённо сжались. Выждав, он проговорил:
— Действительно, самая умная, не так ли? Тогда ты и сама должна была догадаться, с чем связаны все эти руны и переводы.
— У меня есть догадки, — подтвердила она.
Малфой снова как-то странно посмотрел на неё и махнул рукой:
— Вперёд.
— Вейлы, — выдохнула Гермиона. — Вейлы, и их магия, и связь со своими партнёрами, которой они обладают.
— И что дальше, Грейнджер? — будто издеваясь, продолжил Малфой. — К каким выводам ты пришла?
— Я… я не знаю.
— А мне кажется, знаешь.
Неожиданно он рванул вперёд, отбросив свитки, и Гермиона даже не успела вскрикнуть: одной рукой он обхватил её за талию, втягивая в купе, а второй захлопнул дверь за спиной. И коснулся её губ своими на удивление нежно, и мягко, и ласково.
И робко.
Да, робко, что совершенно не вязалось с его характером, привычками и тем, как он вёл себя только что.
Как легко и невесомо он теперь поглаживал её спину, что ощущалось даже через рубашку, джемпер и мантию.
Мантию с красной оборкой.
Гермиона резко вырвалась и пихнула Малфоя, так что он, не удержавшись, шагнул назад.
— Ты… что?! — возмущённо выдала она.
Он молча застыл напротив; его губы слегка блестели, блестели и глаза. Это был даже не блеск — белки глаз будто светились изнутри, а радужка стала почти чёрной.
Вздрогнув, Гермиона отвела взгляд.
— Так что, Гермиона? — тихо произнёс он. — Ты признаёшься, что весь год не замечала, как накалялся воздух в комнате, если мы оставались наедине? Не обращала внимания на то, как нас обоих передёргивало от случайных прикосновений? Не видела, как я смотрел на тебя, и не слышала, когда кто-то говорил тебе об этом? «Гермиона, он прожжёт в тебе дыру». «Скажи мне, если он обижает тебя!». И что, хоть раз за этот год обидел ли я тебя, Грейнджер? Причинил ли неудобства? Боль? Скажешь, что не думала об этом?
— Драко… — испуганно пролепетала Гермиона, не ожидавшая такого выплеска, но, увидев, как омрачилось его лицо, исправилась: — Малфой, ты уверен? — она взглянула на свитки, валявшиеся у него за спиной.
Они оба знали, что конкретно имеется в виду.
— Да, — просто ответил он.
— И что с этим делать?
Малфой закатил глаза и язвительно откликнулся:
— Я думал, ты мне сможешь рассказать об этом, — он многозначительно посмотрел в сторону свитков.
Гермиона вновь вздохнула и ничего не ответила. Она задумалась. На ум ничего не приходило — в тех документах, которые Малфой попросил её перевести, не было ответа.
Если она действительно его пара, как утверждал Малфой, у них было не так много вариантов.
Подняв глаза, Гермиона заметила, что Малфой смотрит на неё. Это был именно тот взгляд, который он упомянул, — один из множества, что она замечала на себе за этот год. Она вспомнила, как впервые подумала, что, возможно, нравится Малфою. Уже тогда эта мысль не вызвала отвращения, а сейчас…
В голове пронеслись все те минуты и часы, которые они провели за мирной беседой или почти дружескими пререканиями — отношения между старостами сильно изменились на седьмом году обучения. И этот поцелуй… не сказать, что у Гермионы было много опыта, но она точно знала — поцелуй был особенным.
И она бы соврала, если бы сказала, что ей не хотелось ещё.
— Так ответь мне, Грейнджер, что это была за фраза?
Гермиона вздрогнула и вновь посмотрела ему в глаза. Что ж, возможно, она могла попробовать. Вздохнув, она по памяти процитировала:
— «Привяжет она тебя к себе чем-то, чего не видно, а порвать — нельзя, и отдашь ты ей всю свою душу», — от её взгляда не укрылось, как дёрнулся Малфой, и она еле убедила себя не отводить взгляда, когда он пронзительно посмотрел на неё. — Но теперь мне кажется, там не хватало конца.
— Какого? — внезапно охрипшим голосом спросил Драко.
— «И она, возможно, ответит тебе тем же». Если постараешься, конечно.
Здорово. Не первый прочитанный мною фик на данную цитату Горького, но один из самых, на мой взгляд, удачных. Автору большое спасибо! (а арт так вообще замечательный)
2 |
Отличное мини, которое прекрасно вписано в арт и заданную фразу.
Спасибо за мини-удовольствие! |
Чудесная работа. И цитата обыграна просто превосходно. Спасибо!
|
Спасибо за чудесную историю. Только почему ангст?
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|