↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Пушок (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Юмор, Сайдстори, Кроссовер
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
- У него есть имя?
- Конечно, есть - он ведь мой. Я забрал его у одного ирландца, которого встретил в пабе.
Своего рода АУ-преканон по Философскому камню. Хагрид, Бернард и их вечерние посиделки в пабе.


Перевод выполнен на фикатон "Перекрёстки вселенных" для номинации "Одержимые Поттерианой", по заявке ГП-20:

"Гарри Поттер, Книжный магазин Блэка.

Рубеус Хагрид, Бернард Блэк; Джен,
AU, H+, А-".
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
 СЛУШАТЬ
12 минут
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
Очаровательная картинка, идеально подходящая в качестве иллюстрации к фику, хоть её автор рисовал её и не к нему:
https://vk.com/doc220454757_447015462?hash=5ae03624b98a3d8040&dl=0b6f1b260f573caf07

По завершении конкурса фик добавлен также на Фикбук - ссылка ниже.
Благодарность:
Организаторам фикатона, автору оригинала, автору картинки и замечательному Архитектор Чернов, сделавшему потрясную озвучку.
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    
Конкурс:
Перекрестки вселенных
Номинация Одержимые Поттерианой
Конкурс проводился в 2017 году



Произведение добавлено в 3 приватных коллекции



5 комментариев из 40 (показать все)
Вай, какая чудная работа!
Еще один прекрасный перевод. Очень понравилось!
Ксафантия Фельцпереводчик
Скала Меер
Вай, какая чудная работа!
Еще один прекрасный перевод. Очень понравилось!
Спасибо)) Помню, как я умилялась и в то же время ухохатывалась в процессе перевода=)
Ксафантия Фельц
Скала Меер
Спасибо)) Помню, как я умилялась и в то же время ухохатывалась в процессе перевода=)

О да. Это точно!
Эмоции просто зашкаливают от данной работы.
Sofie Alavnir Онлайн
Очень по-хорошему эксцентричная работа. Чем-то напомнило эпизоды с бездомными людьми Анк-Морпорка из книг Пратчетта. Вдохновило на новые свершения. Теперь гарантированно посмотрю сериал, на котором в том числе основан этот мини-фик — очень уж персонаж Бернарда заинтриговал. Автор справился со своей задачей на славу, да и переводчик явно не ударил в грязь лицом.
Ксафантия Фельцпереводчик
Архитектор Чернов
Очень по-хорошему эксцентричная работа. Чем-то напомнило эпизоды с бездомными людьми Анк-Морпорка из книг Пратчетта.
Вау, спасибо! *_* Меня в своё время тоже вот эта особенная атмосфера фика привлекла, и я не могла не перевести его.
Вдохновило на новые свершения. Теперь гарантированно посмотрю сериал, на котором в том числе основан этот мини-фик — очень уж персонаж Бернарда заинтриговал.
Бернард весьма колоритная личность, и автор оригинала сумел сохранить его канонную личность - как, впрочем, и в случае с Хагридом. А я уже постаралась передать это в переводе:)
Автор справился со своей задачей на славу, да и переводчик явно не ударил в грязь лицом.
Спасибо!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть