↓
 ↑

Самая сильная магия (слэш)


Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
AU/Hurt/comfort/General
Размер:
Макси | 522 Кб
Формат по умолчанию
  • 522 Кб
  • 78 347 слов
  • 535 тысяч символов
  • 267 страниц
Статус:
Закончен
Предупреждение:
AU
Очнувшись после войны, Северус Снейп узнаёт, что последние двадцать лет он провёл без сознания, а его тело серьёзно повреждено ядом Нагини.

Теперь ему нужно отыскать возможность восстановить своё здоровье, приспособиться к новому изменившемуся миру и поладить с древней магией, которая вернула его к жизни.
СКАЧАТЬ
 
QRCode

Просмотров:70 768 +103 за сегодня
Комментариев:159
Рекомендаций:5
Читателей:1481
Опубликован:14.09.2017
Изменен:04.06.2018
Благодарность:
Традиционные благодарности: автору оригинала — за замечательную историю; чудесной tany2222 — за её неоценимый труд беты; и читателям фанфикса - за доброжелательность, терпение и тёплую поддержку в течение всего переводческого процесса. Спасибо!
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    
Подарен:
tany2222 - От зимней хандры и в благодарность за неоценимое сотрудничество! :)
Фанфик добавлен в 25 публичных коллекций и в 124 приватных коллекции
Снарри (Фанфики: 1120   273   Slash stories)
Великолепный Северус (Фанфики: 121   107   fyyf)
Северус Снейп/Гарри Поттер (Фанфики: 144   95   chef)
Слэш. Прочитать позже (Фанфики: 2609   85   n001mary)



Рекомендации
Показано 3 из 5 | Показать все


Совершенно удивительная история о том, как любовь познаётся и в болезни и здравии... когда чувства не исчезают, а только крепнут и после двадцати лет спустя... Произведение буквально пропитано домашним уютом и дружеской поддержкой, когда один за всех и все за одного... Никогда не стоит отчаиваться, судьба порой преподносит волшебные сюрпризы и счастья уже никому не избежать ;)))))
Совет: читать всем, наслаждаться и заряжаться позитивом :)))))

Всем, кто любит Северуса Снейпа и хотел бы видеть его счастливым – всем сюда! Война окончена, растут дети, и все будут счастливы, здесь и сейчас. Хотя не сразу. Очень тёплая история, рекомендую.

Восхитительная история об исцелении: как душевном, так и физическом. Очень жизнеутверждающий фанфик, по новому преподносящий идею о великой силе любви. Определенно будет перечитываться!


Комментарии Упоминания в блогах
Показано 10 из 159 | Показать все Статистика
Показать предыдущие 10 комментариев

Комментариев 50
Рекомендаций 0
Спасибо за хорошую работу. С удовольствием провела с героями это время.
 

Переводчик
Комментариев 165
Рекомендаций 4

Переводчик произведения
e-kat, вам спасибо! Рада, что понравилось.
 

Редактор
Комментариев 2354
Рекомендаций 113
Что я скажу: в snarry drinking game с этим фиком играть нельзя, слишком просто поймать овердозу х_х))
 

Переводчик
Комментариев 165
Рекомендаций 4

Переводчик произведения
Lasse Maja, немного жаль, что это ваше основное впечатление от фика, но на вкус и цвет, как говорится...
 

Редактор
Комментариев 2354
Рекомендаций 113
nyavka, да не, на штамп и на штамп х_х)) Можно было, конечно, перечислить подробнее, но ни к чему. Но с переводом все в порядке, вначале по крайней мере:) Разве что обращение странно скачет, то на ты, то на вы; не знаю, возможно это странность оригинала.
 

Переводчик
Комментариев 165
Рекомендаций 4

Переводчик произведения
Lasse Maja, хех, так ведь штампы тоже могут быть «на вкус и цвет» — по личному опыту говорю.
А насчет скачков обращения — в английском языке ведь нет отдельных слов для «ты/вы», поэтому степень уважительности/дистанциирования говорящего определяется исключительно «вспомогательными» нюансами: стилем речи, выбором слов, использованием вежливых обращений (откуда, собственно, и растут ноги у пресловутого требования, чтобы ученики обращались к преподавателям «сэр/профессор» и т.д.) И да, в оригинале это отчётливо меняется, чем и вызвано чередование «ты/вы».

В любом случае, спасибо за отзыв :)
 

Редактор
Комментариев 2354
Рекомендаций 113
nyavka, я в курсе насчет английского, в т.ч. поэтому странно видеть чередование обращений в переводе. Также потому, что если люди были всю жизнь на "вы", переход на "ты" выглядит немотивированно грубо, и неважно характеризует обращающегося. Если смотреть на это с т.з. демонстрации степени дистанцирования, переход тоже выглядит странным, т.к. логично было бы при снижении дистанции использовать имя в обращении, а не фамилию, т.е. "ты, Северус", а не "ты, Снейп", как в тексте.

Да не за что:)
 

Переводчик
Комментариев 165
Рекомендаций 4

Переводчик произведения
Lasse Maja, боюсь, здесь мы снова вернёмся к вопросу разных вкусов и предпочтений. Мне все переведённые обращения показалось уместным перевести именно так, а кто-то другой, возможно, перевёл бы иначе.
 

Комментариев 11
Рекомендаций 1
А мне все понравилось! И сюжет, и герои, и стиль. Было очень легко читать. Ведь бывает, что и сюжет интересен и герои как для тебя, но читать дико тяжело.Только вот, что все такие белые и пушистые,немного напрягло- так не бывает.все равно впечатления только положительные, спасибо.
 

Переводчик
Комментариев 165
Рекомендаций 4

Переводчик произведения
sweta80, спасибо за отзыв, рада, что вам понравилась история. А насчёт пушистости — думаю, что понимаю, о чем вы. И это очень интересное замечание... Еще раз спасибо!
 
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Имя:
Пароль:
 
Войти при помощи:

ПОИСК
ФАНФИКОВ


Активные конкурсы








Поддержи проект рублёмЧтобы Фанфикс рос большим

бесплатный фотохостинг создан специально для пользователей Fanfics.me

Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне

О-о-о-очень длинные истории про Марти Сью и их подружек!

Старейший в рунете архив фанфиков





Закрыть
Закрыть
Закрыть