↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Все из-за Гермионы Грейнджер» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

45 комментариев
Что за бред я прочитала?(*_*)
Цитата сообщения DashaGrabar от 19.01.2018 в 20:53
Что за бред я прочитала?(*_*)

На фикбуке можете альт.версию прочитать, если эта не нравится ;D Там все по канонам Паевского жанра)
Вообще-то в оригинале две главы.
Цитата сообщения Greykot от 19.01.2018 в 20:56
Вообще-то в оригинале две главы.

На фикбуке опубликованы обе. Сюда не решились выкладывать вторую.
hesergeevaпереводчик
2 глава не проходит по нормативам сайта - секс до 18 лет
И это не продолжение, а альтернативное развитие событий.
Для стеба мрачновато, для драмы туповато. Впрочем, это может быть следствием разных менталитетов... Переводчик, не обижайтесь, пожалуйста
hesergeevaпереводчик
Это первый и единственный вроде опыт автора в ангст. Автору не понравилось....
Пока прочитала, исчез самый первый комментарий) забавно)
Но вот что касается текста, то тут уже не до забав. Зачем это надо было переводить? Да еще и так топорно. Я люблю пай, но это не значит, что фанаты пая должны проглатывать и такое. И еще очень интересно, кто редактор, и смотрел ли он вообще текст перед тем, как опубликовать его с таким количеством ошибок.
Тем не менее, на фанфикшен обе главы лежат уже ровно десять лет.
hesergeevaпереводчик
Так на FFN не такая жесть лежит, PWP с 1 курса встречается спокойно.
Цитата сообщения Sagara J Lio от 19.01.2018 в 21:04
Пока прочитала, исчез самый первый комментарий) забавно)
Но вот что касается текста, то тут уже не до забав. Зачем это надо было переводить? Да еще и так топорно. Я люблю пай, но это не значит, что фанаты пая должны проглатывать и такое. И еще очень интересно, кто редактор, и смотрел ли он вообще текст перед тем, как опубликовать его с таким количеством ошибок.


Во всём плюсую!

Цитата сообщения Nik Dvachevsky от 19.01.2018 в 20:57
На фикбуке опубликованы обе. Сюда не решились выкладывать вторую.


Я прочитала и альтернативную версию. Тоже бред.
Единственное, что в альтернативной части понравилось - пара юморных фраз. Всё.
малкр
У этого автора в фикбуке не хуже жесть фики есть
Уважаемый переводчик, если этот фик переводился с целью троллинга, то вы попали в точку. Если под ангстом подразумевался... ангст, то простите. Это перебор.
И перепроверьте, пожалуйста, на ошибки.
hesergeevaпереводчик
Цитата сообщения малкр от 19.01.2018 в 21:12
У этого автора в фикбуке не хуже жесть фики есть


Если претензии к PWP то не надо, это специфический жанр, там любая нелогичная жесть идет на ура если PWP-шность зашкаливает.

Добавлено 19.01.2018 - 21:29:
Цитата сообщения ilerena от 19.01.2018 в 21:20
И перепроверьте, пожалуйста, на ошибки.


Местную бету найти не смогли, а мы увы, с 4 попытки публикацию прошел, значит ура.
малкр
hesergeeva
Я не в претензии. Все время вас читаю. Правда новый еще не читала,но роносрач в коментах оценила
Цитата сообщения hesergeeva от 19.01.2018 в 21:07
PWP с 1 курса встречается спокойно.

Сирьёзли?! Где, где вы откопали такое?!
Пусть смысл останется на совести автора. И даже отложим вопрос о целесообразности перевода. Мало ли. "Дело вкуса". (Поймите меня правильно, я люблю ангст и жесть типа полуразложившихся трупов, но здесь они пустые, неинтересные и неумело проданные, по моему совершенно не авторитетному мнению).
Реальные претензии у меня к качеству перевода. Он довольно груб, пестрит ошибками и кальками, кое-где - откровенно плох. И это грустно. Потому в изначальной идее можно (при должной сноровке) выловить что-то интересное. Исполнение же даже на троечку не вытягивает.
малкр
Цитата сообщения AvolPotter от 20.01.2018 в 00:04
Сирьёзли?! Где, где вы откопали такое?!

The real us. У меня в рекомендациях есть
Вот есть понятие "клюква" (на правах "а вдруг кто не знает?": стереотипы о России, часто применяется в иронии над Россией).

Так вот. Я щетаю, надо вводить аналогичное понятие по отношению к пайцам.

Во! Тыква! Пацаны, это тыква. Огромная такая тыква!
hesergeevaпереводчик
Цитата сообщения AvolPotter от 20.01.2018 в 00:04
Сирьёзли?! Где, где вы откопали такое?!


https://www.fanfiction.net/s/11976084/1/Trust - 2 курс
https://www.fanfiction.net/s/4605681/1/The-Real-Us - 1,2 курсы
https://www.fanfiction.net/s/12737027/1/Eternally-Theirs - 2 курс
Если исчо надо, ищите, стапудов найдете.


Добавлено 20.01.2018 - 07:56:
Цитата сообщения Эльза Маркова от 20.01.2018 в 00:08
Реальные претензии у меня к качеству перевода. Он довольно груб, пестрит ошибками и кальками, кое-где - откровенно плох. И это грустно. Потому в изначальной идее можно (при должной сноровке) выловить что-то интересное. Исполнение же даже на троечку не вытягивает.


Спасибо за комплимент. Еще 3 месяца назад мои переводы характеризовали как "переведено казахом, уехавшим в Испанию", так что Ваши "3-" свидетельствуют о реальном прогрессе. Так глядишь еще за квартал и до "не очень хороший" т.е. "4-" дойдет. Но, конечно, комменты на этом сайте побуждают не совершенствоваться, а бросать все и бежать подальше, обратно на фикбук... там народ в целом вежливее и культурнее.
Показать полностью
Но, конечно, комменты на этом сайте побуждают не совершенствоваться, а бросать все и бежать подальше, обратно на фикбук... там народ в целом вежливее и культурнее.

Комменты на этом сайте лишь напоминают, что есть и уровень выше фикбука, на котором схавают все, что угодно.

Цитата сообщения hesergeeva от 20.01.2018 в 07:35
Но, конечно, комменты на этом сайте побуждают не совершенствоваться, а бросать все и бежать подальше, обратно на фикбук... там народ в целом вежливее и культурнее.
Скатертью дорога.
Цитата сообщения hesergeeva от 20.01.2018 в 07:35

Если исчо надо, ищите, стапудов найдете.


Добавлено 20.01.2018 - 07:56:


обратно на фикбук... там народ в целом вежливее и культурнее.


Спасибо! Вы ещё забыли что на фикбуке читатели могут отправлять вам исправление ошибок
hesergeevaпереводчик
Цитата сообщения AvolPotter от 20.01.2018 в 10:28
Спасибо! Вы ещё забыли что на фикбуке читатели могут отправлять вам исправление ошибок


Вы так сказали, будто в этом есть что-то плохое!
Цитата сообщения hesergeeva от 20.01.2018 в 10:59
Вы так сказали, будто в этом есть что-то плохое!

Не, ничего плохого нету! Хотя я не могу понять что именно вас смутило Х[
hesergeevaпереводчик
Цитата сообщения AvolPotter от 20.01.2018 в 11:13
Не, ничего плохого нету! Хотя я не могу понять что именно вас смутило Х[


Извините, просто в автоматический защитный режим здесь перехожу.
По моему, лучше, если читатели через PM помогают сделать произведение лучше, чем просто негативно его критикуют. Но это только моя точка зрения.
hesergeeva
Есть случаи, когда помощь бессмысленна.
весьма забавно и стебно. Пошел на фикбук читать вторую главу.
Уважаемый переводчик, вы в следующий раз предупреждайте, когда будет про деградацию героев, а то бррр, и в итоге гадости пишем

Добавлено 20.01.2018 - 07:56:


Спасибо за комплимент. Еще 3 месяца назад мои переводы характеризовали как "переведено казахом, уехавшим в Испанию", так что Ваши "3-" свидетельствуют о реальном прогрессе. Так глядишь еще за квартал и до "не очень хороший" т.е. "4-" дойдет. Но, конечно, комменты на этом сайте побуждают не совершенствоваться, а бросать все и бежать подальше, обратно на фикбук... там народ в целом вежливее и культурнее.[/q]

Нда. Видимо, имеется ввиду какой-то другой, альтернативный фикбук... А вообще впечатляющий профессиональный рост, да. С чем вас и поздравляю.
У автора фика тяжёлый недуг головы :D Как можно такую чушь написать?
Весьма жесткая работа особливо Гермиона
hesergeevaпереводчик
Шо есть "черная"?
Гермихейтерский фик, на любителя такого поджанра
Просто в оригинале вторая глава уравновешивает. Да и запоминается, как известно, последнее.
hesergeevaпереводчик
Greykot

Так вторая глава не соответствует правилам сайта, underage однако. На фикбуке выложены обе.
Н да, без второй главы брррр, хотя....
Спасибо за перевод.
Перечитал на досуге и подумал прав Greykot, вторая глава без первой менее впечатляет.
И вопрос: при чтении выловил "пару" опечаток, могу выслать в личку текстовый файл. Переводчику или бете?
hesergeevaпереводчик
Nikolai-Nik

Если "пару", то или мне в личку, или в паблик бету на фикбуке.
Ну так вторая это "секс школьников", а у меня из-за этого куда более безопаные вещи тут рубили
hesergeeva
Это понятно, но я имел в виду обратный эффект. Прочитав первую главу, а потом вторую, тогда она ещё ближе сердцу, чем если о первой не знаешь.
hesergeevaпереводчик
Так на фикбуке обе и выложены. А сюда мы решили 2-ю не рисковать.
Собственно после крайней попытки разместить тут мой первый не перевод и не совместный - Порванные ниточки...отвергнутого с кучей замечаний к сюжету и героям... было принято решение тут больше не публиковаться.
Цитата сообщения icqXicq от 18.02.2018 в 02:07
У автора фика тяжёлый недуг головы :D Как можно такую чушь написать?


Да вообще-то ни разу не чушь, к сожалению... Если смотреть чисто на действия игнорируя антураж - то реале сплошь и рядом такое бывает... Последствия, конечно, гипертрофированы, но действия и реакции - вполне достоверны.
"О, ты наконец-то увидел во мне девушку [даже несмотря на то, что и я пальцем для этого не пошевелила]? Теперь страдай, а я сейчас отойду за угол и попрыгаю от радости!"...
В момент, когда у бедного Гарика и без того крыша на последнем гвозде держится, и ему нужен хоть какой-нибудь якорь - самое то повыёбываться, да... Гендерные особенности мышления Гермионы отражены в полной мере.
Цитата сообщения Олег Орлов от 06.11.2018 в 11:51
Гендерные особенности мышления Гермионы отражены в полной мере.
Будем справедливы, не Гермионы, а таки автора.
старая перечница
Или кого-то из окружения автора, тоже вариант
Читатель всего подряд
Тоже вариант, да.
Цитата сообщения hesergeeva от 19.01.2018 в 21:07
Так на FFN не такая жесть лежит, PWP с 1 курса встречается спокойно.


Это где там такое, 0_0?
Upd. Прочитал комменты ниже. Вопрос отпал как не актуальный.
О_о
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть