↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «The Tangled Threads of Time» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: slyly

14 комментариев
slylyпереводчик
Цитата сообщения Вадим Медяновский от 14.01.2019 в 17:16
Почему они были несовершеннолетними?

ну в тех моментах, когда используется эта формулировка, то речь идет о конце 4го курса, так что Гарри было 14, во время встречи с Лордиком Волдемортиком на кладбище.
slylyпереводчик
старая перечница

а почему бы и нет, кстати...
slylyпереводчик
Alien subject

Поттер на то и Поттер, чтобы думать, что есть хоть что-то в чем он разбирается. но это имхо.

Насчет глобального стеба - а почему бы и нет, просто лично для меня эта история, по сути, выше банального стеба. Стеб ХХL
slylyпереводчик
Цитата сообщения Alien subject от 19.01.2019 в 23:54
P.S.: любой фанфик по поттериане априори фанон, потому что пишется не автором оригинального произведения. Все совпадения, как говорится, чисто формальны. И вешать всякое клеймо типо "фанонные штампы, AU, OOC, Гермиона здесь не Гермиона, ко-ко" - надо быть наркоманом. Или гудшиппером (:


не произносите, пожалуйста, здесь таких страшных слов как "гудшип" *чур меня*
slylyпереводчик
Цитата сообщения Alien subject от 20.01.2019 в 18:19
для меня гудшип - фразеологизм или метафора чего то провального и противного.


хм, мне импонирует ваша интерпретация хДд
slylyпереводчик
Agent Potter
вполне жизнеспособное сравнение)
slylyпереводчик
anastasiya snape
Отвечать на всё не буду. Не вижу смысла, кроме последнего:
1. Заявка
2. Меня, в итоге, зацепила сама идея произошедшего. Назовем это "+1 к вариантам"
slylyпереводчик
А с каких пор для фанфика так уж принципиально что именно взял автор за основу?
С такими высказываниями вперед в ориджи)
А по поводу "красивого русского языка", с одной стороны в претензии зерно есть, но с другой - в фандоме ГП я только перевожу, а потому переписывать работу не собираюсь за автора(и не надо начинать, что сразу выбирать нужно правильно. Повторюсь: этот перевод - заявка). К тому же мы итак всеми силами облагораживаем работу, максимально избавляясь от зарубежной манеры оформления, которое очень сильно влияет на содержание.


к тому же, у этого автора во всех работах такой стиль, что в мини, что в макси.

Вы свое мнение высказали, спасибо. Но в дискуссии не нуждаюсь. Для этого есть блоги.
slylyпереводчик
hesergeeva

плюсую по части гениальных. они разочаровывающие...
slylyпереводчик
старая перечница

ну тоже верно) просто, к сожалению, Гениальных фиков в пае я не видела(надеюсь, что это только пока), а так как сам персонаж Гарри Поттера мне не особо интересен вне рамок этого пейринга, то получается крайне удручающая, для меня, картина)
slylyпереводчик
старая перечница

спасибо) пойду перечитаю))

Добавлено 01.02.2019 - 18:33:
хотя отчасти читд) та же "Война не для женщин") красиво, но разочаровывающе
slylyпереводчик
старая перечница

нет, не все, но уже исправляю эту оплошность)
slylyпереводчик
старая перечница

и в этом-то и проблема
slylyпереводчик
hesergeeva

Угу. Я сейчас заканчиваю "Список", и поняла, что школьные истории - это больше не мое.
Ловец - читала когда-то давно, но если честно, сюжет не помню.
Визит из невыразимого -интересная, но тяжелая история, я рыдала от облегчения, когда она закончилась хорошо.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть