↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Просто друзья?! (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
PWP, Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС
 
Проверено на грамотность
– Мисс Грейнджер, как могло случиться, что когда-то готовый вас убить чистокровный Пожиратель смерти, пусть и называющийся теперь бывшим, стал вдруг одним из ваших лучших друзей? – вполне ожидаемо раздалось из толпы.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
От переводчика:
Это весьма далекий постХог. И это вполне себе романтичный PWP-Люмион рейтинга NC-17. Я предупредила.
https://my.mail.ru/music/search/David%20Garrett%20%E2%80%93%20Viva%20La%20Vida - переводилось под этот трек.
Благодарность:
Одной из двух великих англоязычных люмион-райтерш - Snapes_Goddess. И, конечно же, моей дорогой бете.



Произведение добавлено в 7 публичных коллекций и в 53 приватных коллекции
Люмиона и не только. Лучшее (Фанфики: 532   217   vega_1959)
Гарри Поттер разное (Фанфики: 3483   78   olesyaO)
Люмиона (Фанфики: 79   37   Serena1701)
Показать список в расширенном виде



Показано 1 из 1

Шикарная история про очень горячи и страстны отношении любимой пари. Прекрасной перевод которой стоит рекомендации. Рекомендую обовязково к чтению.


20 комментариев из 22
Lady Rovenaпереводчик
Юлька шпулька, ого! а я чет думала, что тебе здесь Люц не зайдет, скажешь: нафиг тянул так долго =)))) и спасибочки, конечно, что отозвалась!


Добавлено 25.08.2018 - 01:07:
rocket_queen, не поверите, я тоже обожаю эту парочку ;) и ответное спасибище!
Вот так) Счастье было совсем рядом))) Но им конечно надо было созреть с бухты барахты чувства между бывшими врагами не возникают.
Спасибо!
olsбета
Цитата сообщения irinka-chudo от 25.08.2018 в 08:05
Вот так) Счастье было совсем рядом))) Но им конечно надо было созреть с бухты барахты чувства между бывшими врагами не возникают.


irinka-chudo, согласна! Всему свое время.

Lady Rovena, спасибо за очередную вкусную историю и её чудесный перевод! Жду новых! Удачи!
Lady Rovena Мне кажется, он просто ждал. Когда она сама поймёт и сделает первый шаг)))
Шикарная история! И волшебно переведена! Заберу себе и буду перечитывать при первых же признаках плохого настроения)))) Спасибо!))
Lady Rovenaпереводчик
irinka-chudo, ols, Юлька шпулька, Anne de Beyle, всё хорошо, что хорошо кончается, а у нас почти всегда оно так =)))) так что... выпьем за счастье и мир во всем мире!
https://ibb.co/mJ1MiU
спасибочки. я рада, что вам всем зашла эта минечка.




Наши голубки горячи и страстны в выяснении отношений))). Просто бомбически получилось))). Вкусная история))).
Lady Rovena, спасибо за перевод! Получила огромное удовольствие от чтения!
Lady Rovenaпереводчик
Selena_89, ох же... просто стараюсь брать на перевод таких, чтоб они из общего, так сказать, репертуара не выбивались ;))

violanast, и вам спасибище! удовольствие всегда приятно, мне тоже было прикольно переводить это мини ;)
Очень горячая и страстная история прочитав с удовольствием. Спасибо за шикарной перевод)))
Lady Rovenaпереводчик
DESMO1994, ооо... как приятно. спасибо большущее за всё: и за комментарий, и за рекомендацию! тем более что она стала для меня сотой.
Ох, ничего себе поцеловались! :))) Lady Rovena, приогромное спасибо за такую чувственную историю!
Lady Rovenaпереводчик
Ezhevika73, и вам большущее спасибо, что отозвались! так-то да... уж поцеловал, так поцеловал ;)
Какая невыразимая прелесть! Очень мило, страстно, забавно и добро! То, что нужно для воскресного утра!
Lady Rovenaпереводчик
Avada_36, спасибочки. Да тоже цепануло чем-то это мини, потому и решила перевести. Хорошего воскресенья!
Люциус конечно на себя не похож. Да и Гермиона тоже. Но как они тут зажгли! Описано восхитительно! Спасибо
Lady Rovenaпереводчик
А чаще всего этот пейринг - лютейший и стопроцентный ООС. я б даже сказала ООСище))) но это не мешает нам его любить...
Вообще этот пейринг открыла для себя вот прямо сегодня. Как то не попадались работы. Всё слешем балуюсь🤣 а тут прямо зашло-зацепило. Спасибо. Прекрасно переводите. У вас очень легкий слог. И не скажешь, что перевод.
Lady Rovenaпереводчик
спасибо вам большущее! а я вообще много лет переводила только люмион и почти ничего больше и не могла... этот пейринг - он же самая настоящая зараза)))
Интересная история получилась. Спасибо.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть