↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Дважды в месяц (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Ангст, Драма
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Он единственный, кто навещает ее в Азкабане.

На конкурс «Мсье знает толк!»
Номинация «Полёты на метле»
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
От переводчика:
Примечание автора:
"Автором «Гарри Поттера» не являюсь, и данная работа создана не с целью получения прибыли. Написано для сообщества ЖЖ wizard love. Событие: 2011 Exchange. Фик написан в январе 2011 года. Приглашаю вас к себе на tmblr!"
Подарен:
Zemi - За подробнейший комментарий, который можно смело назвать рецензией!
Конкурс:
Мсье знает толк
Номинация Полёты на метле
Конкурс проводился в 2019 году



Произведение добавлено в 5 публичных коллекций и в 9 приватных коллекций
Гарри Поттер разное (Фанфики: 3480   78   olesyaO)
[Панси] (Фанфики: 58   7   Gella Zeller)
Драко/Панси (Фанфики: 11   0   Dagdarion)
Показать список в расширенном виде




Показано 2 из 2

Панси Паркинсон попала в Азкабан и стала никому не нужна, даже родителям. Все эти полгода ее навещает только Малфой. Дважды в месяц. Панси уверена, что Драко вытащит ее из тюрьмы. А у него, похоже, свои планы...
Драматическая история, которая очень похожа на правду. Рекомендую.
Крепкая, наполненная эмоциями история. И все это уместилось в 12 кб! Отлично.


8 комментариев из 59 (показать все)
Наиля Баннаевапереводчик
Цитата сообщения Агнета Блоссом от 23.02.2019 в 18:15
Аноним

Возможно. Вот кончится конкурс, обсудим в блогах, может, будут ещё хорошие идеи.

Обязательно будут, я уверена. Такую хорошую идею надо шлифовать.

Но лично я вряд ли приму участие в обсуждениях. Как-то неудобно. Потому что моя работа, кажется, стала первым примером того, что раздавая задания, орги такого забега не должны всерьез рассчитывать на то, что все волонтеры аккуратно выполнят обещанное. В этом и есть отличие такого забега "без наград" от забега с поощрением в виде баллов. Помнится, ту инициативу многие ругали. А зря.

Конечно, на аккуратности волонтеров может сказаться занятость. Но если занят - будь добр, не бери задание. Я сейчас тоже загружена по горло - вот и не стала участвовать в забеге, хотя ужасно хотелось.
Спасибо автору и переводчику за эту историю. Поверила. Такое вполне могло быть.
Мсье Малфой знает толк: в пустых обещаниях, в подкупе, в обольщении, в сексе (вон как Панси довольна!), в выстраивании приоритетов (удовольствие - первым делом, неудобные новости могут и подождать), в обмане. Истинный слизеринец, что уж говорить.

Отдаю свой голос этому фанфику - за драматизм и эмоциональность. Для конкурса "Мсье знает толк" - самое то.
Наиля Баннаевапереводчик
Почтовая сова
Спасибо за голос и за рекомендацию!
Очень интересно было узнать, кто же автор! Спасибо еще раз :)
Наиля Баннаевапереводчик
Цитата сообщения Zemi от 25.02.2019 в 07:56
Очень интересно было узнать, кто же автор, и еще раз поблагодарить!

Я не могла не отметить ваш удивительный, такой подробный комментарий. Этот перевод отправляется вам в подарок.
Ой, спасибо вам огромное! Я так тронута! Правда, мне кажется, ваш перевод заслуживает большего, чем я смогла.
Несу коммент после деанона, как и обещала.

Автор описывает страдания аристократов, но тут же вмешивает грязные словечки вроде "задница", которые разрезают текст, словно нож. Драко и его "любовь моя" выглядят вообще нелепо, и отсутствие ООС в предупреждениях показывает, насколько автор самоуверен. В общем-то, именно из-за того, что персонажи мне показались жутко ООСными, для меня нца совершенно не удалась, хотя написана она неплохо. Полное недоумение вызвали действия Драко: когда Панси видит новость о свадьбе, он, как ребёнок, пойманный на шалости, оправдывается. Внимание, вопрос: а зачем он вообще эту газету припёр? Ладно, ок, она была с собой, но зачем он её демонстрировал Панси? Наконец зачем он отдал газету ей? Он ведь понимал, что она взбесится, как только увидит эту новость. Понимал ведь? Либо Драко невероятно тупой, либо он специально принёс газету и отдал её Панси, но тогда зачем оправдываться и что-то лепетать в ответ на обвинения? В общем, удовольствия от прочтения я не получила, а вот вопросы к автору есть — и вопросы эти возникли не потому, что мне интересна работа, а потому что мне хочется убедиться, что с автором и его персонажами всё в порядке. К сожалению.

Зы. Только в комментах узнала, что это перевод. Видимо, он хорош, ибо я лично не просекла.
Показать полностью
Наиля Баннаевапереводчик
angryberry
Спасибо за отзыв. И за внезапный комплимент переводчику)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть