↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Оттенки чувств» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

35 комментариев
чудесно ) просто изумительно ) огромное вам спасибо за перевод, очень красивые и теплые драбблы )
ух.. меня попустило... это просто восторг )
Lady Morellaпереводчик
VerdugoDelAlma
Вот это эмоции)) спасибо большое, что читаешь и пишешь такие теплые комментарии и рекомендации) вдохновляешь на дальнейшую работу))
Да, автор и впрямь решил нас всех запутать) Фик про Чжоу - будто часть канона, очень хорошо передаёт её переживания и эмоциональное состояние. Фик про Дафну очень краток, хотелось бы понять, что, откуда и куда, но к переводчикам претензий нет, напротив - одни благодарности)))
Lady Morellaпереводчик
Not-alone
Спасибо за отзыв и благодарности)
Цитата сообщения Not-alone от 07.11.2019 в 11:11
Да, автор и впрямь решил нас всех запутать)
Это не автор, это мы) у автора вышло очень много драбблов, которые по размеру, к сожалению, не могут быть опубликованы по отдельности, поэтому мы и объединили их в сборник))
Цитата сообщения Not-alone от 07.11.2019 в 11:11
Фик про Чжоу - будто часть канона, очень хорошо передаёт её переживания и эмоциональное состояние. Фик про Дафну очень краток, хотелось бы понять, что, откуда и куда, но к переводчикам претензий нет, напротив - одни благодарности)))
Да, фик про Чжоу прям похож на пропущенную сцену, а про Дафну и Гарри - типичная зарисовка))
"Последствия"
очень трогательный и печальный драббл, но такой полный внутреннего света и почти болезненной надежды.. очень грустно за Луну, такую маленькую и такую полную внутренней силы девочку...

огромное спасибо милым переводчицам за этот сборник )

Добавлено 09.11.2019 - 01:57:
по итогам могу сказать только: МАЛО! ХОТЕТЬ ЕЩЕ! )
Lady Morellaпереводчик
VerdugoDelAlma
Спасибо)) рада, что ты всегда с нами)))
Цитата сообщения VerdugoDelAlma от 09.11.2019 в 01:55

по итогам могу сказать только: МАЛО! ХОТЕТЬ ЕЩЕ! )
Так это ж не конец))) в планах еще много вот таких маленьких зарисовок)))
аа, ну тогда хорошо ) просто смутил статус "закончен" ))
JuliaAtaпереводчик
VerdugoDelAlma
Это из серии всегда "закончен" и всегда "в процессе" ) такой кот Шрёдингера выходит Х)
Lady Morellaпереводчик
Цитата сообщения JuliaAta от 10.11.2019 в 16:20
VerdugoDelAlma
Это из серии всегда "закончен" и всегда "в процессе" ) такой кот Шрёдингера выходит Х)
Эдакий камушек в мой огород)))
JuliaAtaпереводчик
Lady Morella
ни разу ))
Крайне интересная подборка зарисовок. Мне кажется, фики в подборке «апают характеристики» интересности именно из-за того, как их скомпоновали переводчики (хотя да, конечно, мотив был не тот, но результат шикарный).

Про качество перевода я не буду говорить долго — тандем Мореллы с ЮлиейАта знаком ещё по прекрасной «Клетке». Всё, вопрос закрыт =)

Первая зарисовка лично для меня интересна тем, что она вырывает меня и привычного для меня образа Чжоу — я начинался как ярый паец, а образ Чжоу в пае зачастую совсем не привлекательный: прекрасная оболочка, которой явно не соответствует суть, ревность, эгоизм, бессмысленные метания, истерики, и прочая-прочая-прочая.

Что ж, тут переживания Чжоу поданы намного правдоподобней и... не то, чтобы даже вектор персонажа сильно сменился — кмк, Чанг всё равно засматривается на Гарри как на замену Седрику (или просто в качестве жилетки) — но это не смотрится отвратительно ужасно фу-фу-фу, как это обычно бывает в пае. Тут это смотрится логично и... я не могу выразить свои чувства точно — нравится/не нравится, понимаю/не принимаю — нет. И это-то то и прекрасно.

Что касается второго фика обожаемой многими читателями переводчиков пары Гарри и Дафны, то это видится мне прекрасным глотком свежего воздуха после «Чёрного кофе с сахаром» (особенно, после осознания того, что это продолжение «Эрл Грей, немного сахара» — до сих пор вот «тут» болит).

Милые, бесконечно милые в своих чувствах персонажи (и это всё в толь малом объёме!). Особенно мне нравится то, что здесь интимность показана так как и должно (мыхровая ымха, да) — интимность не в сексе или пошлостях, а в том, как ощущаются простые прикосновения — не они сами, а что за ними стоит.

И при том, что так и просится приквел: что за контракт? Когда он заключён? Кем? Родителями Гарри и Дафны ещё до их рождения? — дя-дя, штамп, но обыгрывать штампы так весело! Тогда интересно было бы посмотреть6 как они об этом узнают и как они притираются друг к другу. В общем, зарисовка здорово будит воображение.

Но у меня есть один маленький вопрос: почему Гарри акцентирует внимание на том, что кольцо было нелегко купить? Нечто вроде, ой, Даф, смотри как я ради тебя стараюсь? Но ведь за секунду до этого он сокрушается, что камень в кольце было нелегко купить. Ну, мне кажется, уместнее было бы сказать, что ой, прости, камень маленький (при том, что там камень объективно не маленький мог быть) или просто сказать, что купить кольцо было не очень сложно — ну, то есть, очень сложно, но раз он старался для Дафны — то сложности сами собой растворялись, как только он думал, для кого это кольцо.

И это даже не минус, это просто о том, что персонажи сильно отличаются от наших представлении о них и это прекрасно (знаю n-ную долю аудитории, которая в принципе не терпит изображения персонажей вне их хэдканона). Но было бы интересно узнать мнение переводчиков и автора на этот счёт.
Показать полностью
Что касается третьего, про Луну — бесконечно грустная история, но прекрасная опять же, в том плане, что и первый фик — не отрицая канона, он углубляет представление фанатов о персонаже. Ведь что есть Луна в большинстве фиков? Просто до одури странная деваха, хорошо ещё, что добрая. А тут — опять же, неистово ору про плотность текста в плане соотношения смысла/объёма! — мы видим глубокого персонажа... Точнее, с оглядкой на канон понимаем, что вот это вот — то, что позволит воспринимат персонажа в каноне глубже, чем его писала сама Ро (да, я считаю, что ГП написан левой пяткой без особых размышлении над персонажами, а семикнижие берёт исключительно атмосферой).

В общем, удивительно печальная история, но поэтому и великолепно-прекрасная.

С нетерпением жду пополнения коллекции! Спасибо, дамы, за ваш труд.
Lady Morellaпереводчик
ArtChaos
Во-первых, спасибо тебе большое за такой огро-о-омный и содержательный отзыв)) Очень приятно) Во-вторых,
Цитата сообщения ArtChaos от 11.11.2019 в 18:52
Крайне интересная подборка зарисовок. Мне кажется, фики в подборке «апают характеристики» интересности именно из-за того, как их скомпоновали переводчики (хотя да, конечно, мотив был не тот, но результат шикарный).
Мотив, конечно, был другой, не было смысла публиковать отдельно фики по 2-3 Кб, поэтому и решили объединить их в сборник, дерзнув придумать название и нагло процитировать Кинга в саммари))
Цитата сообщения ArtChaos от 11.11.2019 в 18:52

Про качество перевода я не буду говорить долго — тандем Мореллы с ЮлиейАта знаком ещё по прекрасной «Клетке». Всё, вопрос закрыт =)
Ой, все)) мы расстаяли)) Спасибо ^^
Цитата сообщения ArtChaos от 11.11.2019 в 18:52

Первая зарисовка лично для меня интересна тем, что она вырывает меня и привычного для меня образа Чжоу — я начинался как ярый паец, а образ Чжоу в пае зачастую совсем не привлекательный: прекрасная оболочка, которой явно не соответствует суть, ревность, эгоизм, бессмысленные метания, истерики, и прочая-прочая-прочая.
Что ж, тут переживания Чжоу поданы намного правдоподобней и... не то, чтобы даже вектор персонажа сильно сменился — кмк, Чанг всё равно засматривается на Гарри как на замену Седрику (или просто в качестве жилетки) — но это не смотрится отвратительно ужасно фу-фу-фу, как это обычно бывает в пае. Тут это смотрится логично и... я не могу выразить свои чувства точно — нравится/не нравится, понимаю/не принимаю — нет. И это-то то и прекрасно.
Иногда мне кажется, что пай на то и пай, чтобы очернить всех, кроме Гермионы, а жаль...
Показать полностью
Lady Morellaпереводчик
Цитата сообщения ArtChaos от 11.11.2019 в 18:52

Что касается второго фика обожаемой многими читателями переводчиков пары Гарри и Дафны, то это видится мне прекрасным глотком свежего воздуха после «Чёрного кофе с сахаром» (особенно, после осознания того, что это продолжение «Эрл Грей, немного сахара» — до сих пор вот «тут» болит).
Милые, бесконечно милые в своих чувствах персонажи (и это всё в толь малом объёме!). Особенно мне нравится то, что здесь интимность показана так как и должно (мыхровая ымха, да) — интимность не в сексе или пошлостях, а в том, как ощущаются простые прикосновения — не они сами, а что за ними стоит.
И при том, что так и просится приквел: что за контракт? Когда он заключён? Кем? Родителями Гарри и Дафны ещё до их рождения? — дя-дя, штамп, но обыгрывать штампы так весело! Тогда интересно было бы посмотреть6 как они об этом узнают и как они притираются друг к другу. В общем, зарисовка здорово будит воображение.
Но у меня есть один маленький вопрос: почему Гарри акцентирует внимание на том, что кольцо было нелегко купить? Нечто вроде, ой, Даф, смотри как я ради тебя стараюсь? Но ведь за секунду до этого он сокрушается, что камень в кольце было нелегко купить. Ну, мне кажется, уместнее было бы сказать, что ой, прости, камень маленький (при том, что там камень объективно не маленький мог быть) или просто сказать, что купить кольцо было не очень сложно — ну, то есть, очень сложно, но раз он старался для Дафны — то сложности сами собой растворялись, как только он думал, для кого это кольцо.
Ладно тебе) Кофе только в процессе перевода, будем надеяться, что там все закончится хорошо ;))
Насчет приквела - может быть, эта зарисовка тем и хороша, что не нужно никаких приквелов? Пусть просто все будет хорошо)
Иногда мне кажется, что контракт - любимый лейтмотив автора: какой фик не возьми - везде контракты))) ну да ладно, будем считать этот прием ее фишкой)
Показать полностью
Lady Morellaпереводчик
Цитата сообщения ArtChaos от 11.11.2019 в 18:52
Что касается третьего, про Луну — бесконечно грустная история, но прекрасная опять же, в том плане, что и первый фик — не отрицая канона, он углубляет представление фанатов о персонаже. Ведь что есть Луна в большинстве фиков? Просто до одури странная деваха, хорошо ещё, что добрая. А тут — опять же, неистово ору про плотность текста в плане соотношения смысла/объёма! — мы видим глубокого персонажа... Точнее, с оглядкой на канон понимаем, что вот это вот — то, что позволит воспринимат персонажа в каноне глубже, чем его писала сама Ро (да, я считаю, что ГП написан левой пяткой без особых размышлении над персонажами, а семикнижие берёт исключительно атмосферой).
В общем, удивительно печальная история, но поэтому и великолепно-прекрасная.
С нетерпением жду пополнения коллекции! Спасибо, дамы, за ваш труд.
Иногда мне кажется, что нога, пяткой которой был написан канон, еще и сломана в трех местах))) С другой стороны, это дает авторам широчайший простор для фантазии и полета мысли) Да, эта история определенно мой фаворит)
А коллекция обязательно будет пополняться, лишь бы автор не перестала писать, а уж мы постараемся)))
Показать полностью
Цитата сообщения Lady Morella от 11.11.2019 в 23:57
Иногда мне кажется, что нога, пяткой которой был написан канон, еще и сломана в трех местах))) С другой стороны, это дает авторам широчайший простор для фантазии и полета мысли)

абсолютно согласен, иногда мне кажется, что у мадам Ро был тайный план не прописать ничего, чтоб споры и мнения об ее мире не утихали ни на минуту ) ну идавали повод для фантазии поклонникам серии ) но, боюсь я ее таки перехваливаю, учитывая концовку 7 книги и ПД ))
Lady Morellaпереводчик
VerdugoDelAlma
Причем перелом был открытый)))
Ладно уж, можно долго ругать маму Ро, но какой в этом толк, когда я, например, ничего не написала))
Lady Morella
просто ты ленишься )
Lady Morellaпереводчик
Цитата сообщения VerdugoDelAlma от 12.11.2019 в 00:09
Lady Morella
просто ты ленишься )
Просто у меня лапки))) ну и мозгов как у синички) все норм)
Lady Morella
ой ой ) кто-то напрашивается на комплименты ))
Lady Morellaпереводчик
Цитата сообщения VerdugoDelAlma от 12.11.2019 в 00:12
Lady Morella
ой ой ) кто-то напрашивается на комплименты ))
Ой-ой) а вот и нет (продолжа-а-а-ай!!!)))
мне чето Селем из Сабрины вспомнился )))

хвалю, хвалю, ты умница ))
Lady Morellaпереводчик
Цитата сообщения VerdugoDelAlma от 12.11.2019 в 00:19
мне чето Селем из Сабрины вспомнился )))

хвалю, хвалю, ты умница ))
Я его просто чуть-чуть покосплеила в этот момент)) *принимает похвалу*
Цитата сообщения Lady Morella от 12.11.2019 в 00:28
Я его просто чуть-чуть покосплеила в этот момент))
Я и говорю, талантливый человек талантлив во всем, ты еще и косплеерша )))
Цитата сообщения Lady Morella от 11.11.2019 в 23:57
ArtChaos
Во-первых, спасибо тебе большое за такой огро-о-омный и содержательный отзыв)) Очень приятно) Во-вторых,
Мотив, конечно, был другой, не было смысла публиковать отдельно фики по 2-3 Кб, поэтому и решили объединить их в сборник, дерзнув придумать название и нагло процитировать Кинга в саммари))
Ой, все)) мы расстаяли)) Спасибо ^^
Иногда мне кажется, что пай на то и пай, чтобы очернить всех, кроме Гермионы, а жаль...
К сожалению так... К сожалению пай — слишком популярен, чтобы не скатиться в лыр, только фандомный. Вон, зачёл я пай на шипперском турнире.

Не, лучше пойду пахать благодатную почву гаррекэтов)

Добавлено 12.11.2019 - 01:56:
И в остальном поддерживаю VerdugoDelAlma =)
Lady Morellaпереводчик
Цитата сообщения ArtChaos от 12.11.2019 в 01:55
К сожалению так... К сожалению пай — слишком популярен, чтобы не скатиться в лыр, только фандомный. Вон, зачёл я пай на шипперском турнире.
Не, лучше пойду пахать благодатную почву гаррекэтов)
Я почему-то всегда была уверена, что популярна Драмиона))) Том Фелтон все-таки такой душка)))) А пай... да, ты прав, пожалуй)
Цитата сообщения ArtChaos от 12.11.2019 в 01:55

И в остальном поддерживаю VerdugoDelAlma =)
Тада продолжа-а-а-айте)))) *смеется*
JuliaAtaпереводчик
Цитата сообщения ArtChaos от 11.11.2019 в 18:52
Крайне интересная подборка зарисовок. Мне кажется, фики в подборке «апают характеристики» интересности именно из-за того, как их скомпоновали переводчики (хотя да, конечно, мотив был не тот, но результат шикарный).

Про качество перевода я не буду говорить долго — тандем Мореллы с ЮлиейАта знаком ещё по прекрасной «Клетке». Всё, вопрос закрыт =)
Зарисовки скомпоновались так сами по себе, без всякого умысла с нашей стороны ))) Спасибо большое за столь высокую оценку наших усилий, мы старались )(Вернее, старалась Морелла, а я так, рядышком стояла) Мы прямо растаяли!
Цитата сообщения ArtChaos от 11.11.2019 в 18:52

Первая зарисовка лично для меня интересна тем, что она вырывает меня и привычного для меня образа Чжоу — я начинался как ярый паец, а образ Чжоу в пае зачастую совсем не привлекательный: прекрасная оболочка, которой явно не соответствует суть, ревность, эгоизм, бессмысленные метания, истерики, и прочая-прочая-прочая.

Что ж, тут переживания Чжоу поданы намного правдоподобней и... не то, чтобы даже вектор персонажа сильно сменился — кмк, Чанг всё равно засматривается на Гарри как на замену Седрику (или просто в качестве жилетки) — но это не смотрится отвратительно ужасно фу-фу-фу, как это обычно бывает в пае. Тут это смотрится логично и... я не могу выразить свои чувства точно — нравится/не нравится, понимаю/не принимаю — нет. И это-то то и прекрасно.

Что касается второго фика обожаемой многими читателями переводчиков пары Гарри и Дафны, то это видится мне прекрасным глотком свежего воздуха после «Чёрного кофе с сахаром» (особенно, после осознания того, что это продолжение «Эрл Грей, немного сахара» — до сих пор вот «тут» болит).
Да, Чжоу Роулинг явно "не дожала", а во многих фанфиках вообще делают из нее какую-то пустую бездушную куклу. Что же касается "Чёрного кофе с сахаром" - ну тут эта история уже цепляет лично меня, не зря мне её Морелла подарила )) болею за них, как за родных Х)

Цитата сообщения ArtChaos от 11.11.2019 в 18:52

Но у меня есть один маленький вопрос: почему Гарри акцентирует внимание на том, что кольцо было нелегко купить? Нечто вроде, ой, Даф, смотри как я ради тебя стараюсь? Но ведь за секунду до этого он сокрушается, что камень в кольце было нелегко купить. Ну, мне кажется, уместнее было бы сказать, что ой, прости, камень маленький (при том, что там камень объективно не маленький мог быть) или просто сказать, что купить кольцо было не очень сложно — ну, то есть, очень сложно, но раз он старался для Дафны — то сложности сами собой растворялись, как только он думал, для кого это кольцо.

Я так понимаю, тут из серии - я хотел бы подарить тебе весь мир и три планеты в придачу, а выходит только кольцо, и то было сложно достать Х)


Показать полностью
JuliaAtaпереводчик
Цитата сообщения VerdugoDelAlma от 09.11.2019 в 01:55
"Последствия"
очень трогательный и печальный драббл, но такой полный внутреннего света и почти болезненной надежды.. очень грустно за Луну, такую маленькую и такую полную внутренней силы девочку...

огромное спасибо милым переводчицам за этот сборник )

Добавлено 09.11.2019 - 01:57:
по итогам могу сказать только: МАЛО! ХОТЕТЬ ЕЩЕ! )

А вам, как верному читателю (а в моем случае, так вообще единственному) - тоже огромное-огромное спасибо ))


Добавлено 12.11.2019 - 22:38:
Это я как всегда выползла из своей умиральной ямы ненадолго Х)
Цитата сообщения JuliaAta от 12.11.2019 в 22:37
А вам, как верному читателю (а в моем случае, так вообще единственному) - тоже огромное-огромное спасибо ))
ну не надо, не единственному ) у вас отличный фик и читатели есть, правда молчуны они )

Цитата сообщения JuliaAta от 12.11.2019 в 22:37
Это я как всегда выползла из своей умиральной ямы ненадолго Х)
Это что за агрегат такой? ))
JuliaAtaпереводчик
Цитата сообщения VerdugoDelAlma от 12.11.2019 в 23:11
ну не надо, не единственному ) у вас отличный фик и читатели есть, правда молчуны они )

Это что за агрегат такой? ))
Единственному-единственному )) Моя любимая бета как семья, потому она не совсем в счет Х) А умиральная яма это с Мадагаскара, там жирафы вырывали себе яму и ходили в неё помирать. В моём случае это скорее - чуть пришла в себя между перепадами давления и выползла на свет божий )))))
ох, ну вы не умирайте там уж как нибудь ) у вас отличный тандем получился )
JuliaAtaпереводчик
Цитата сообщения VerdugoDelAlma от 13.11.2019 в 19:27
ох, ну вы не умирайте там уж как нибудь ) у вас отличный тандем получился )
Спасибо, постараюсь )))
Стоит ли ждать продолжения?;)
Lady Morellaпереводчик
Ксафантия Фельц
*тупит* продолжения? Это сборник драбблов, не связанных общим сюжетом))) Но там в черновичках два драббла еще есть, да)
Lady Morella
Ксафантия Фельц
*тупит* продолжения? Это сборник драбблов, не связанных общим сюжетом))) Но там в черновичках два драббла еще есть, да)
Ооо, класс!
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть