До слез просто. От смеха. Это так мило. Сделать их всех плюшевыми игрушками
1 |
Cherrryпереводчик
|
|
Dreaming Owl
Да, мы и сами умилялись, когда переводили 😆 1 |
Cute Demonпереводчик
|
|
Dreaming Owl
Я тоже смеялась, когда читала. Уверена, что и мой сопереводчик тоже) Но согласна, в образе игрушек они очень милые) 1 |
Яросса Онлайн
|
|
Так это Баки - потрошитель? А зачем он это делал?
Перевод приятный, уютный, как хороший детский фильм) |
Ellinor Jinn Онлайн
|
|
Да, я тоже заметила ошибочки, но, верно, переводчики сильно торопились :) И такое несоответствие стиля вышло: милота-милота, а потом бац! Радиус движения, могла подвергнуться... Такие репортажи как будто
|
ууу какая милота))))) не знаю, что курил автор, но явно что-то уняняшечное))
|
действительно очень мило, хотя мне пришлось гуглить персонажей из второго канона)
|
Мурkа Онлайн
|
|
С первых строк меня очаровал Шерлок. В облике мягкой игрушки он просто непозволительно мил. и по-прежнему умен. Кажется, нашелся Шерлок более идеальный, чем канонный. А как быстро он со всем разобрался, как внимателен к фактам! Баки было только жаль, совсем не хочется винить его за то, что он делал (как и в каноне, впрочем). Он то ли жертва обстоятельств, то ли чьего-то умысла, может, он просто искал себе новую лапку. И теперь, когда у него есть друг и лапка, он точно перестанет! Красивая сказка с просто идеальными героями.
|