↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Тысяча весенних ночей (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
wlana гамминг
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Ангст, Флафф
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Придя домой, Чикаге видит, что его жена снова плакала, скорбя по погибшим товарищам. Но он не позволит ей рухнуть в бездну горя.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Подарен:
anartika - Автору прекрасной рекомендации!
Конкурс:
Восточный ветер
Номинация Цветок Сакуры
Конкурс проводился в 2023 году



Произведение добавлено в 1 приватную коллекцию



Показано 1 из 1

Когда в душе еще не закончилась война, а прошлое затмевает собой настоящее, мирная и счастливая жизнь может показаться непростым испытанием. И очень важно, чтобы в этот момент рядом был тот, кто поможет поверить: впереди тебя ждут тысячи весенних дней и ночей, а цветы сакуры могут быть просто белыми, без единой капли крови.


16 комментариев
Первый вопрос, который хочется задать после прочтения (не Вам, Автор): где, блин, комментарии?!
Все жалуются на незнакомые фандомы и невозможность понять прочитанное.
На мой взгляд, эта работа - отличный пример текста, в котором и без знания канона понятно если не всё, то почти всё. Ладно, я не показатель. Я человек, который в своё время писал курсач и статьи по описываемому здесь временному промежутку, пусть и в выдуманном мире. Как минимум, помню, кто такие "волки Мибу")))) Поэтому я субъективна.
Так или иначе, это история девушки, которая связала свою судьбу с человеком (не человеком), к которому, как я поняла, она неравнодушна, но который живёт в другой... скажем так, культурной среде. То, как она пытается вписаться в новый мир, найти в нём своё место, как ей пытается помочь муж - всё это воспринимается понятно, жизненно и мило.
Особенно понравился момент с сакурой. Принятие прошлого, которого никто не забудет, но которое не помешает смотреть вперёд и жить будущим. Тысячи и тысячи весенних (и не только) ночей.
Так и хочется пожелать героям работы, что бы их дети играли под деревом с белыми лепестками - совсем-совсем не знавшими крови павших воинов. И Автору того же. Спасибо за текст))
P.S. А мне надо поучиться писать обзоры и рекомендации.
Показать полностью
Наиля Баннаевапереводчик
Эс-Кей
Спасибо за проникновенный, искренний, душевный отзыв и пожелания! Я не автор, я переводчик, но мне все равно важно и нужно то, что вы сказали. Мне кажется, идея того, как пережить страшное и продолжать жить дальше, как это произошло с той же Чизуру, - одна из самых важных в современном мире. И да, автор и меня восхитил своей трактовкой оттенка цветов сакуры.
Скажите, пожалуйста, а с этим пейрингом все работы такие милые? Все такие хорошенькие? Если да, то я готова хоть весь гет с ними перечитать!
Уже говорила, что не особо люблю гет, но, видимо, это исключение) Слишком милая и трогательная история. Написанная очень хорошо, лёгким и простым слогом, с нереально красивыми и милыми персонажами, счастливым концом, которого так не хватает порой в жизни.
В то же время, это не просто сладкая история, розовые сопли. Есть тут нечто трогательное, что цепляет в ней даже того, кто не знаком с каноном...
Наиля Баннаевапереводчик
Cute Demon
Благодарю за светлый и добрый отзыв! Да, наверное, это самый лучший пейринг в данном каноне. Возможно, оттого, что доблестный "волк Мибу" не может дать героине покоя, счастья и стабильности, а демон Казама - может. И дело не только в том, что демон почти бессмертен, но и в политической обстановке. Боец синсэнгуми с головой окунулся в политические разборки, а демону Казаме вся эта возня людишек кажется мелкой и он в нее не ввязывается. И потому именно Казама может дать исстрадавшейся героине тихую гавань, которая ей так нужна.
Наиля Баннаевапереводчик
anartika
Спасибо за романтичную рекомендацию!
anartika Онлайн
Анонимный переводчик
Вам спасибо за перевод! Чудесная история, чем-то она немножко похожа на восточную притчу.
Анонимный переводчик
Эс-Кей
Спасибо за проникновенный, искренний, душевный отзыв и пожелания! Я не автор, я переводчик, но мне все равно важно и нужно то, что вы сказали. Мне кажется, идея того, как пережить страшное и продолжать жить дальше, как это произошло с той же Чизуру, - одна из самых важных в современном мире. И да, автор и меня восхитил своей трактовкой оттенка цветов сакуры.

Это у меня невнимательность из-за бессонных суток. Когда бодрствуешь больше 24 часов - не только графу "перевод" можно не заметить)) А ещё меня реально сильно возмутило отсутствие здесь комментариев.

И этот факт не умаляет моего восторга от работы, а только усиливает: ведь при чтении текста не возникает и мысли о том, что это перевод! Так что мои пожелания остаются в силе, но немного видоизменяются: чтобы эти самые сакуры с белёсыми лепестками... и далее по тексту... были в жизни и Автора, и Переводчика))

Когда читала, пыталась всё вспомнить, были ли такие поверья в Японии? Вспомнила только, что самураи вишнёвыми деревьями отмечали границы своих владений, поэтому сакура - символ самурайства. Значит, про "кровавые" лепестки - точно придумка Автора оригинала?

Да, пережить страшное и суметь жить дальше - важное умение в любую эпоху: и в прошлом, и в современности.
Показать полностью
Из двух по текстов по пейгингу Казама/Чизуру этот мне понравился меньше. Скорее всего, потому что ухаживания меня цепляют больше, чем супружеская жизнь. + там еще было с чего посмеяться. А тут - только печаль по прошлому, совмещенная с нежностью настоящего.
Это не о том, что текст плох. Лишь о том, почему другая работа зацепила сильнее.
из того, что очень понравилось - повествование от лица Казамы. Вообще очень приятно увидеть от него заботу и внимание. Даже если это по-прежнему сопряжено с его обычной резкостью. Но ведь нашел же подходящие слова!
Впрочем, считаю, что Чизуру сама по себе - благоприятная почва для убеждения)
И о моменте, который зацепил меня больше всего:
Когда они вышли наружу, Чикаге взял Чизуру за руку, и она покраснела.
вроде бы такой незначительный, эпизодический момент - но так классно показывает, насколько женщины того времени отличались от нынешних. Они муж и жена и делят одну постель. А Чизуру все еще краснеет при проявлении близости!
Спасибо за перевод. Чудесная пара.

P.S.: Мысль Казамы о сотне детей взволновала особенно сильно XDD
Наиля Баннаевапереводчик
Эс-Кей
Спасибо большое! Добавлю, что передаю эти пожелания и своей дорогой гамме, которая шлифовала перевод. А про вишневые деревья - имею в виду оттенок лепестков - мне и самой интересно: было ли нечто подобное в каком-либо из канонов (в аниме я не видела такого) или это целиком и полностью идея автора. Но не случайно же канон называется "Демоны бледной сакуры". Именно бледной. Так что какой-то смысл в этом явно изначально заложен...
Наиля Баннаевапереводчик
Cabernet Sauvignon
Да, нежная, но стойкая Чизуру, как вы метко определили - благоприятная почва для убеждения. Она бы и рада пустить корни в новом для себя обществе, потому что прежние ее корни обрублены судьбой начисто, но... Ее столько лет растили в осознании того, что она человек! И вдруг на полдороге узнать, что она демон... Конечно, она и раньше понимала, что не такая, как все, но чтоб вот так, чтобы аж демоница? Это еще требуется уложить в голове... Вот она и в смятении - а примут ли ее демоны как равную, тем более что она отхватила самого завидного мужчину среди них, их лидера, а это двойная ответственность? Вообще, вот эта проблема "А сумею ли я встроиться в общество?" очень часто звучит в аниме и манге в разных вариациях.

P.S.: Казама хочет вырастить себе целый личный генштаб клана)) Но все равно ощущается, что им движет и любовь к жене, а не только забота о клане... Сто - не сто, а десяток юных демонов он точно вырастит...
Какая уютная и теплая история!
Я совсем не знаю фэндом, но мне очень понравился Чикаге. Хороший любящий муж, который действительно пытается сделать так, чтобы в семье всем было хорошо. Он очень чуткий, порядочный и добрый. И никогда не обидит Чизуру, это видно. Вместо того чтобы возмущаться ее слезами, он помогает ей пережить горе. Его жене очень повезло. Уверена, что и сына он воспитает как надо. По крайней мере, очень хотелось бы в это верить.
Наиля Баннаевапереводчик
Taiellin
Благородство Чикаге можно оценить вдвойне, если знать, что те, кого оплакивает его жена - это его бывшие враги. Не то что бы у него с ними были политические разногласия - нет, эту шелуху демоны оставляли смертным, хотя и злились, что войны людей мешают спокойно жить и им самим, то есть демонам. Но Чикаге увидел, что люди одной из враждующих сторон держат в плену чистокровную демоницу, она ему понравилась, и он все пытался вырвать ее из их плена. А она не ощущала себя пленницей, помогала тем людям как могла и даже была взаимно влюблена в одного из них лидеров. Впрочем, когда она попала к ним, то еще не знала, что она демоница и считала себя человеком. А потом все рухнуло... И нет уже тех людей - все полегли. И она сама уже не та. И любовь демона - все, что осталось ей от прошлой жизни. Самое время открыть глаза и увидеть эту любовь... И принять ее.
Милая забота человека и милая забота демона - две большие разницы. С человеческой стороны это выглядит жутковато, но ведь действенно! Была грусть - и нет грусти. была скука - и нет скуки, была неполная жизнь и вот она, заполнена смехом и радостью. Только почему же мне так страшно от этого счастья?
Наиля Баннаевапереводчик
Мурkа
Наверное, потому, что вы воспринимаете героиню как человека, попавшего к демонам. И она сама себя тоже так воспринимает, хотя и знает, что на самом деле она демон и она наконец-то вернулась домой...
Анонимный переводчик, она же научится быть демоном, правда?
Наиля Баннаевапереводчик
Мурkа
Научится, если исходить из игрового канона. Там кем угодно можно научиться быть - это же симулятор свиданий... Анимешный же канон оставляет ей очень мало шансов на счастье. Оба поклонника убиты. Так называемый отец - тоже. Война проиграна. И впереди - пустота...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть