↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

67 комментариев
неплохо и очень живо)))
дерзайте, а мы будем читать и следить с удовольствием)))
только переделай немного а то англииская версия не тянет
Аффтор мы верим в твои талант!
А здорово ведь =)
Спасибо. Перевод понравился, так что не буду торопиться и с удовольствием прочитаю на русском языке.
Хмм... Весьма неплохо, но качество перевода хромает. Есть несколько ошибок и опечаток, но это легко поправимо. Сам перевод хороший, хотя идеи в фике довольно заезженные. Очень понравилась Первая мировая Гарри ))) Продолжайте в том же духе! Жду проду!!!
черт, как интересно! Гарри метаморф? Или это просто какая-то внутренняя сила???
я просто требую проду!)
Elinbergпереводчик
Спасибо всем за отзывы. Я стараюсь...
Продолжение - 4 глава - довольно большая, поэтому я могу задержаться
ооо, моя любимая тема)) спасибо за перевод!
Блестяще! С нетерпением жду продолжения)
к примеру, твое поведение на уроках. Если его не будет, то директор дал мне право наказывать тебя так, как я посчитаю нужным *интересно как может не быть поведения?

пока я приставлен следить за твоим благосостоянием. *Снейп помогает Гарри преумножать капитал или может быть следит за его благополучием?

Если на мне ответственность за твою безопасность, то и на тебе тоже придется ею озаботиться. *тут все видно и так.

Можно добавить еще пару десятков замечаний. Раньше фанфики с таким количеством ошибок на сайте не публиковали.



О, очень неплохо. Буду следить и дальше. =)
хехе))) не хотела бы я оказаться на месте Волди)))
Elinberg, я обычно не обращаю внимания на склоки в комментах, но обращение в начале новой главы показывает, до какой степени переводчика уже достали. Это замечательный фик, и переводите Вы его вполне на уровне, процент очепяток и прочей неважной шелухи абсолютно не критичен. Стилистику поправить стоит, но можно оставить все как есть, большой беды не будет. Если для вас это важно, могу помочь. Я - филолог, хотя по специальности давно не работаю, сама пишу и очень неплохо чувствую язык. Английского, правда, не знаю. Если заинтересуетесь - пишите в личку.
С уважением, Tansan
На фразу "А вдруг это яд?"
Хочется ответить (голосом Северуса):
"- Поттер, вы неразумное и нелогичное дитя, зачем мне вас травить?!"
)))))))
к стилю изложения надо привыкнуть, видно, что это написано не русским автором
сюжет очень интересный)
а оценку как ставить - не представляю( за сюжет? перевод? литературный стиль?(( в такой вещи должно быть как минимум три автора, и каждый должен быть оценен отдельно.
Очень интересно.
Мне нравится перевод.
Спасибо!
Просто ужасный перевод. Фик довольно интересный, но читать сложно.
согласен с мантихорой
Elinberg, это замечательный фик. Я конечно понимаю, что не вы его придумали, но суметь перевести тоже надо. Мне очень понравился как сюжет, так и ваш слог и стиль.
и я очень надеюсь, что проды у вас почаще ;-)
Elinberg, удачи! Перевод специфический, но все-таки хороший! Мне нравится.
перевод хороший, но идея - бред!
Когда будет прода???????????????????????????????????????????????
Очень интересный Северус, не менее интересный Гарри. С нетерпением жду продолжения. Спасибо за Ваш труд!
Идея фика, возможно, и не плохая, но перевод хромает по полной программе. Ощущение, что вы просто скопировали оригинал, перевели в Google и выложили здесь. Хотя, это даже скорее ваш "вольный перевод" фика, т.к. многое просто пропущено, неправильный перевод фраз, полно ваших добавлений, которых в оригинале нет (они даже по смыслу не подходят в качестве замены при переводе). Стиль повествования, кажется, отсутствует вообще. Ни логики, ни какого-либо порядка. Уж каких я только переводов не видела, но ЭТО! Я даже 2 главу не дочитала, хотя, повторюсь, сам фик вполне себе читабельный. Срочно найдите бету, которая, желательно, ещё и "дружит" с англ. И почитайте на досуге класс. лит. произведения. Чем больше, тем лучше, если уж вы так заинтересованы в фикрайтерстве (у вас достаточно много фиков, с которыми вы работаете).
p.s. Прошу прощения, если моя критика вас обидела или показалась излишне резкой. Таково моё мнение, нравится вам оно или нет. На мой взгляд, честность предпочтительней лести.
Перевод заморожен, а то уже пол года нет обновлений?
не скрывала некоторую ???мукулатуру??? грудной клетки.

Если ???бв??? медиведьма передумала и решила ударить его, то он не стал бы сейчас соспротивляться. Она была так добра к нему, и он за


это по поводу ошибок ,про остальное пока не говорю, но от сюжета ощущение как-будто кошку за хвост тянут
ППц в этом фике Гарри такоооой идиот!!!
М-м, перелистала фик, чтобы убедиться, что ничего не перепутала.
Давно читала начало перевода - меня история захватила настолько, что дочитала на англ. и мне понравилось.
СПАСИБО за ваш труд и за то, что открыли для меня этот фанфик
Изменен: 16.10.2010
Фик умер?
я кажется на другом сайте уже встречала этот фик, там было выложено меньше глав, но может обновляется там чаще... может автор ушел туда
Ох, я хочу проду, так фик понравился, а на английском не так приятно читать,как на родном русском. Стоит ли говорить, как сильно я прошу переводчика продолжить работу?
Полуторогодовой перерыв — ерунда, на самом деле. Спасибо за продолжение :).
Elinberg, большое спасибо, что вернулись к переводу данного фика.
Будем ждать))))
очень рада, что вы продолжили перевод!)))
А в оригинале почти 40 глав. Очень надеюсь, что теперь обновления будут чаще )))
o.volya Онлайн
Блин. Какой трудный подросток...
"Переводчик" еще живой? а я уже похоронила....
как жаль, что за полтора года уровень знания английского и русского "переводчика" не повысился абсолютно(((
ошибки, очепятки, перевода литературного как такового нет, вольный пересказ по мотивам Гугла((((
Классно :) когда прода будет?

Elinberg, не слушайте никого - вы хорошо переводите :)

Olhanna, литературный перевод этот тот кошмар что сделала Литвинова с каноном? А может нафиг литературный перевод?
Olhanna, не хочу вас обидеть, но как говорится, если не нравится - переводите сами.
Elinberg, фанфик очень интересный - спасибо, что переводите! Надеюсь на скорую проду:)
Elinberg спасибо за работу, продолжайте только. Продолжения жду
Спасибо огромное за продолжение - вы очень хорошо переводите...Надюсь на скорейшее продолжение!
Начало интересное, но дальше не осилила. Текст, мягко говоря, корявенький. Имхо, здесь нужна хорошая гамма, для того чтобы можно было действительно наслаждаться текстом, а не вдумываться, что же значит очередной словестный кодавр.
Остаётся ощущение, что фик писал какой-то бунртующий подросток, или иное школоло. Пардон, но читать противно про поттера-который-всех-боится... брр... "взрослые пытаются меня контролировать" - тихий ужОс.
Фанфик не плох. Но меня почему-то жутко раздражает Снейп. Он что психологическим насилием хочет поправить результат физического насилия? У меня самой вот-вот сдадут нервы.
Весьма интересный фанфик. Надеюсь узнать его конец)
Elinberg, спасибо за перевод! Как я поняла, есть некоторые люди, недовольные вашим трудом. Вот честно, не понимаю их! Ну да, есть опечатки, неточности, но текст то читается легко и приятно, что ещё надо то?) Право, даже у Эксмо переводы бывают куда как хуже... Так что, Elinberg, забейте на всех недовольных. Подарите русским перевод!))
Пожалуйста, не забрасывайте перевод... Фанфик очень интересный, прошу вас, не забрасывайте перевод...
а прода когда будет? не забрасывайте перевод!
а прода будет? очень заинтересовало)
Продуууууууууууууууууууууууууууууууууууууу
Не забрасывайте перевод, пожалуйста.
Бред полнейший ! Идиотизм крайней степени ! Эта упрямость Гарри, не вызывает никаких эмоций, а только раздражение ! Хотя это и перевод, но меня дико бесит сюжет и характер этого Гарри. И на ум, для характеристики, приходят только не печатные выражения !
жаль что перевод забросили, надоело читать про взрослого поттера а тут такое чудо ...хех ..надеюсь на проду.
Троли лесом не нравится не читайте это ваши эмоции а не критика фика.
Как по мне, так вполне неплохо. Мелкий дёрганный Гарри, и пытающийся со всем этим разобраться Снейп.
Вот только...почему перевод заморожен??
при всём спасибе за сам факт перевода, фактических (то есть не литературных или грамматических) ошибок просто море. Если кто читает и на английском, советую поглядывать в английский оригинал одним глазом.
Охренеть!!! Неужели! Ура! Господи боже ты мой))
Эм, либо дурен оригинал, либо плох перевод. Совершенно английское построение фразы не идет русскому тексту.
за 4 года между выкладками глав можно было и поработать над ошибками...
читать просто невозможно, а надежда была...
Удивительно, как не очень удачный перевод может испортить произведение. В английском варианте этот фанфик написан очень неплохим языком, в нем чувствуется стиль и настроение, что практически не сохранилось в переводе. Сочувствую товарищам, не знающим английский.
С трудом дочитал этот незавершенный фик, на протяжении которого у меня постоянно возникала мысль "Маленький самовлюбленный засранец, наглец, такой же, как и его папаша!".
Не знаю, кто оригинальный автор по национальности, но на 97% уверен, что он американец. Только они настолько повернутые на психике и психоанализе.
Автор, а прода то будет? Не забрасывайте перевод, пожалуйста
Ау!!! Вы будете дописывать или как? Надоело ждать, но дочитать хочется очень.
Милый Снейп и не управляемый Гарри Поттер
Интересный фик. Искренне надеюсь, что перевод не будет заброшен насовсем!
Спасибо за перевод
Хоть и нет окончания, надеюсь, на Северуса, что он сможет пробиться к Гарьке, а также защитить его от Дурслей
Не понимаю хвалебных отзывов. Язык интересный, но мысли Поттера ужасно бесят и раздражают! Как он может судить о Снейпе, совершенно того не зная. Нет, это не похоже на рассуждения ребёнка-сироты. Бред. Автор явно об этом не подумал, а просто запихнул весь свой негатив в этого персонажа, стараясь следовать канону.
Проду!
Затмение 5789
На фб кажется кто то перевод снова начал
Lumos
Затмение 5789
На фб кажется кто то перевод снова начал
Да, там на данный момент 22 главы
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть