↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «His Angel» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

315 комментариев
ооооо, уже тут перевод появился)))
увожаемый автор - больше еще больше хочется )))

P.S. будьте сильными перед тысячами слов))
Интересно. Очень интересно будем ждать проды.
ЗЫ:
Автор, если Вы из тех нехороших людей которые пишут замечательные фики с данным пейрингом, но затем внезапно пропадают. Уж лучше сразу застрелитесь, а не мучайте читателей)))))
Цитата сообщения Demetri от 08.10.2013 в 00:32
Интересно. Очень интересно будем ждать проды.
ЗЫ:
Автор, если Вы из тех нехороших людей которые пишут замечательные фики с данным пейрингом, но затем внезапно пропадают. Уж лучше сразу застрелитесь, а не мучайте читателей)))))


Автор переводчик)) А сам фик на английском и еще пишется, так что не надо гнать на автора...
Если и автор, и переводчик из тех, кто пишут нормальные фики с данным пейрингом, но потом внезапно пропадают куда-то и замораживают фики действительно пусть лучше сразу застрелятся. А то потом отбить кучу вопиллеров от разгневанных читателей у них не получится.
Спасибо Вам, что взялись за перевод этого фанфика - месяцев пять назад начинал читать его на английском и даже решил было попытаться перевести, но лень победила. Пожалуйста, не останавливайтесь и доведите перевод до конца - фанфик того стоит.
Перевод восьми глав
http://army-magicians.clan.su/forum/14-1883-15
Читал фанфик на английском и он шикарен,с удовольствием снова прочитаю на родном языке) Спасибо за перевод)
И... Что там дааальше//
Очень понравился фик. С мотив любимым пейрингом
Единственное, что хотелось бы добавить к работе переводчика... Но это моё имхо. Очень перегружен текст местоимениями, было бы замечательно их разбавить.
Сакердоспереводчик
Манул, я сижу через подставной ник и e-mail)) Если сможешь отредактировать... Будет здорово, просто Lord_Peverell мне больше помогает со стилистикой, а то бывает слишком англоизировано.
elSeverd, знаю эту проблему, даже стараюсь исправить, но похоже не получается.

Всем спасибо за отзывы!
О Сакердос решил выложить фанфик сюда :) Это хорошо, перечитывать одним файлом как тут удобнее)) Насчет НЖП кто Каролин или Орели?))
Чёрт с редактурой, дайте перевод!
Новую дозу этого кавая, плиз. Аж скупая мужская слеза на пятой главе прошибла...
Это... шикааарно.
хнык, хнык... прода я тебя жду трепетно и нежно
Иэхх извините пампкинпайшика, но по мне автор притянул за уши ситуацию с Гермионой я считаю настоящей реакцией на известие о доп занятиях она бы напросилась с ним, но ни в коем случае не стала бы завидовать, а так перевод хорош и отредактирован под русский литературный.
Ну, я не пампкинпайщек, но эта ситуация действительно очень сомнительна, но это действительно дело автора.
Насчет перевода - он хорош, очень, бывают иногда не очень хорошо подобран перевод (например, когда Флер-таки признается подругам в том, что Гарри ей нравится. "Я...Я люблю его" - говорит Флер в переводе, "I do like him" - говорит Флер в оригинале, но это в общем не слишком серьезно, просто именно этот момент меня чуть покоробил;)
Бывают опечатки, ООООЧЕНЬ часто не обосабливаете обращения, это прям глаз режет - но с этим точно справится бета.
В остальном все хорошо!))) Буду ждать продолжения, остается только пожелать переводчику удачи и побольше свободного времени!
Хмм... Мне одному показался странным подарок в виде ожерелья с сапфиром девушке, которую застенчивый ГП видел один раз в жизни? Кажется, это чересчур эксцентрично даже для англичан...
oui читается как "уи", поправьте пожалуйста.
Спасибо, фанфик интересный, хоть и перевод не очень качественный, много очепяток:-) Скорее всего дочитаю оригинал:-)
JuLLLka Онлайн
Очень хорошо, что вы взялись за это прекрасное творение!!!
ГП/ФД одна из самых любимых пар) Спасибо за ваш труд. Потому что, когда я пыталась прочитать его на английском, матушка лень очень быстро придушила этот порыв.
Правда, часто глаза цепляются за опечатки, а в какой-то главе над Люпином здорово так поиздевались) И в прямой речи иногда не хватает тире.
Перевод классный, его бы еще отшлифовать и будет "конфетка".
Удачи и терпения автору!!!
Супер. Но текст оставляет желать лучшего. Довольно много шибок. Как в словах так и в знаках препинания. Но фик мне понравился я его готов читать даже таким. Што еще сказать? Проды конечно проды!!!))
Темный мастер, вы сами пишете неграмотно. Автор молодец.
Главное переводи. Меня все устраивает и с ошибками)
а фик приятный, ничего после себя не оставляет плохого. Переводчик молодец.
Мне нравится, хороший перевод. Фанфик просто отличный, жду продолжения. Спасибо за вашу работу.
Сам по себе фик слабенький -- не сильно оригинальная речь, банальный флаффлый сюжет. Но ничего плохого помимо этого сказать не могу. Не всем же фикам быть шедеврами. А этот хорошо сгодиться, чтобы почитать вечерком об истории любви и расслабиться.

Переводчик, если умолчать о большом количестве стилистических ошибок и некрасивых мест, над которыми нужно тщательнее поработать, то все равно останется просто вопиющее... нет, ВОПИЮЩЕЕ количество пунктуационных ошибок. Вам в срочном порядке нужно сменить бету на намного более профессиональную. Потому что множество пунктуационных ошибок, допущенных в тексте, я считаю даже постыдными для любого человека от 15 и старше. Те запятые в сложноподчиненных и сложносочиненных предложениях.

Есть над чем работать в общем-то.
Отличный фик;) Огромное спасибо что взялись за перевод! По поводу ошибок: это все временно так что не заморачивайтесь и переводите дальше поскорее;)
фик. Смущают многочисленные ошибки, вроде "тся/ться" и "день рождениЕ". Он "день рождения"! Смеялся, когда прочитал опечатку "ободняюще кивнул")) сразу понял что это такое - в 2006 году, в финале чемпионата мира по футболу Зидан "ободняюще кивнул" Матерацци) И ещё не понял что на балу делала мама Флер(миссис Делакур)

Добавлено 10.10.2013 - 16:12:
Ой, телефон съел слово "хороший". Ладно, повторюсь - хороший фик)
Великолепно!! Читала на одном дыхании! Спасибо!
Спасибо за перевод, жду продолжения. По поводу ошибок в тексте не парюсь, ибо 5 дней в неделю проверяю тетради учеников (вот где ошибок хватает) и закалён на этом поприще. Так что к бетам испытываю только сочувствие.
Уважаемый Переводчик, скажите как долго ожидать продолжения? Меня затянуло, как кошку в пылесос!!! Читаю не могу остановиться! Огромное пожелание - доведите перевод до конца, не бросайте на середине! Успехов!
Nechestiviy
Что еще можно сказать - ПОТРЯСАЮЩЕ!Читается на одном дыхании.Продолжайте!=)Ждем новых переведенных глав!
?Прежде чем он успел понять он уже провалился в крепкий сон в котором его не побеспокоили никакие комары?
Гыгыгы))) забавная опечатка!
Спасибо за главу, НО! Сильно режет глаза тавтология. Постоянно "она", "он". Разнообразьте немного.
-Это было потрясающе, Гарри. — с гордостью сказал Гарри. — Когда ты все это узнал? Где научился?

Цитата сообщения Heavenly_Anger от 12.10.2013 в 23:13

Ошибки есть не много, но когда интересен фик - привычно не замечать их))

Смотря как читать) Лично я от отсутствия букв иногда перечитываю абзацы) Причем в каждой главе есть отсутствия...бывают даже моменты где "тупо" не хватает пары слов из русского оборота...(В данный момент на 6-ой главе)Пора бы уже поттеру перестать из себя светофор изображать) Особенно убивает "десятикратные" злобы и тому подобное. А в целом фик не плох. В теги бы еще "Чистую романтику"
Цитата сообщения Манул от 13.10.2013 в 02:53
Говорил же о том что я на ноутбуке не слишком много чего могу исправлять, так как экран маленький, но все же какую-то имитацию деятельности я совершаю и чего-то там шевелю мозгом.

Так у меня тоже ноут и - ничего, работается как надо) главное, чтобы не планшетник...
Цитата сообщения Манул от 14.10.2013 в 01:19
Пользовался одно время планшетом. Сенсорная клавиатура по сути дела это просто атас. Тут только матом слова, прошивка еще больше мата вызывает за частую, а здоровые экраны это по сути дела "лопни мозг". Лучше шестидюймовый экран типа электронные чернила для чтения.

Глупые отмазки, на мой взгляд. =)
Не нужно браться за дело, в котором не сведущ. Любой маломальский текстовый редактор, будь то на винде, будь то на андройде, или еще какой оси для планшетов, имеет проверку орфографии.
Да хотя бы ту же самую тавтологию можно спокойно хоть на планшете, хоть на ноутбуке, хоть на телефоне поправить.
На мой взгляд, нужно либо делать хорошо, либо вообще не делать.

Кстати, просто прочитав комментарий становится понятно, что грамотность хромает как минимум у одного бета.
Цитата сообщения BES82 от 14.10.2013 в 14:26
Народ, может хватит бряцать оружием? Фиг с ними, с ошибками. Те, кому фф нравится, всё равно читать не перестанут, а остальные просто прохожие. Мир, Труд, Жвачка.

Это не правильно на мой взгляд. Опять таки, повторяюсь - если берешься за что либо, делай это качественно.

К переводчику претензий ни каких, а вот бету на кол.)
PS Извиняйте, если слишком грубо. Такой уж я сегодня хмурый. =)


Добавлено 16.10.2013 - 03:25:
PSS Переводчик, бери меня в беты, я тебе лучше отредактирую, чем двое уже имеющихся.))
Показать полностью
GarteN , хмм, как интересно, только узнал что фик появился тут, а меня уже хотят на кол сажать... как минимум обидно). Это раз. Второе по причине занятости последнее что бетил это если память не изменяет первая часть восьмой главы... про второго(ую) бету только сейчас узнал). Сакердорс, как там с переводом и прочим? Думаю в ближайшие дни смогу прошерстить все что пропустил.

Добавлено 20.10.2013 - 19:58:
"Говорил же о том что я на ноутбуке не слишком много чего могу исправлять, так как экран маленький, но все же какую-то имитацию деятельности я совершаю и чего-то там шевелю мозгом."
*смайлик с открытым ртом или челюстью на клавиатуре - кому как больше нравится* Чем же ноут в этом плане может не устраивать? Мне моего пятнадцати дюймового экрана хватает чтобы играть в игры, не то что в ворде работать.
ну как там твой комп? пора бы ему уже отремонтироваться!)
А когда прода будет? *умоляющие глаза*
Мне сон приснился после прочтения :-D
Круто! Спасибо автору и переводчику за замечательный фик..) Respect!!
Sacerdos прошу прощения, не могли бы вы ответить сколько глав в фанфике?
Хороший фанфик, но множество ляпов, в виде пропущенных букв или орфографических, изрядно портят впечатление. Особенно это заметно в 8 главе. Примите это к сведению. Успехов вам в переводе и оформлении данной работы.
когда будет перевод ?* автор дай перевод !"""""!!!
Подарите хоть одну главу....................................
спасибо за подарок и поздравления )

Маааленький тапок:
"И ты не бремя, прекращай так думать."

Лучше "ты не балласт".
с наступающим и благодарю за продолжение этого фана
Надеюсь, что с Гермионой Гарри все же помирится и простит ее полностью...
Жалко будет, если их дружба закончится...

С наступающим Новым Годом!!!
Отличный новогодний подарок)))) Спасибо!
Гм, переводчик, а у тебя получается всё лучше и лучше.
Помнится, перевод про Дафну и первые главы этого фика было невозможно читать - перевод чертовски напоминал машинный.
Спасибо за главу.
Книгу не получается скачать! Исправьте, пожалуйста!
Всех с Новым Годом! Желаю счастья и здоровья, ну и успехов во всем.
Спасибо за продолжение!
у Флёр может появиться соперница?
У переводчика сессия идёт,да?)
Классный фик))) Жду продолжения с нетерпением)))
-Мистер Поттер, миссис Делакур, сюда, пожалуйста.

Эмм... мне кажется что Флер еще не жената
Классный фанфик, спасибо за перевод!! А когда прода???
я уже в нетерпении, что же будет дальше))
Надеюсь на продолжение... С таким пейрингом, к сожалению, очень мало фанфиков..
блин ну когда прода то буит???
Прочитала всего две главы.

Есть опечатки. И это расстраивает, очень.
И тавтология тоже присутствует.

Я, конечно, не спец в русском языке и во всём, что с ним связанно, но эти постоянные "он" и "она" немного раздражают и заставляют отвлечься от прочтения.

Вот.
Автор фанф класс, когда будет прода?
Отличный фанф. Очень благодарен за перевод и с нетерпеннием ожидаю продолжения.
Автор фик, прекрасный!)))) Прода скоро?
а когда продолжение следующий главы
переводчикам спасибо, а вот автора я бы убил за такой...такое...такую...хм, за "оно", в общем.
МММММ сладко ...... но мало))))) (хотя мало всегда будет, скока не выложи))))
Творческого рвения переводчику!!! и спасибо за главу))
Ура,наконец-то прода.Надеюсь что вы продолжите переводить:)
Переводчик молодец! Продолжайте в том же духе !
Наверное, здесь уже говорили, но у уважаемого автора в описании есть ошибочка, если можно так назвать, не благозвучность чтоли. Непонятно, собственно, кто "узнает" то, нету того, к чему обратиться можно было. Короче говоря, у сказуемого узнает тупо нету подлежащего, так как причина как подлежащее это другое предложение. "...у Гарри появляется другая причина бороться и ОН узнает..." Так было бы, мне кажется, правильней.
Спасибо за продолжение перевода
Превосходно! Да и ошибок не так уж много... Жажду продолжения!
Ура продолжение вышло,но как всегда нам мало))
фик довольно таки интересный, но насколько я понял оригинал то не закончен...
могу попробовать достать из архива свой англицкий и вспомнить как буквы пишутся, но ничего не обещаю))
Цитата сообщения DarkFace от 03.04.2014 в 00:16
Уверены? В английском фэндоме куча интересных фанфиков, и слишком мало их переведенно. Я хоть кое-как и одолел англ.версию фика, но от перевода не отказываюсь, ибо фик и в самом деле интересный, а дальше будут довольно интересные ходы со стороны автора...
Я вот только одного не помню, там Гарри всё таки трахнул Флер или нет, надо походу перечитать сначала русскую версию, а потом снова лезть в дебри англ.версии =/


DarkFace
Я с Вами полностью согласна. Я тоже кое-как одолела английскую версию фика. И да, кстати, отвечая на Ваш вопрос: да, они занимались сексом, но я не помну в какой главе.
DarkFace, Qplay, может человек хочет запатентовать эту фразу за собой?:)
классный фанфик,с нетерпением жду проды! Автору спасибо.
Хачу проду! Переводчик вернитесь! Почти 2 месяца тишины пугают... Я понимаю конечно, конец уч. года, но все же...
Цитата сообщения Qplay от 23.05.2014 в 23:20
myxa99 , поделись))вдруг есть то что я не читал!)в лс если можно)


И мне, пожалуйста)
прекрасно!!! ГП/ФД это нечто!!! жаль что проды нет. Это огорчает :-(
Физика-вспоминаю её как страшный сон, наравне с алгеброй.

Удачи с экзаменом)
Фанфик мне очень понравился, все замечательно, жду продолжения!)))
Хм что больше всего проблем вам создает когда вы переводите фанфик?
ПС:Попробовал прочитать 12 главу чисто вбитую в гугл переводчик после первого абзаца взорвал себе мозг
у данного фанфика только два недостатка: количество ошибок( скажем, во втором вашем переводе их практически нет) и тот факт, что он заморожен
Проду требую!!!!1111 Срочно! Фанфик превосходный!
Пажалуйста , напишите продолжение! Очень хочется прочитать, что же будет дальше!
Я так понял продолжения перевода не будет?
Жаль. Влюбился в фанфик)

Автор не будьте жестоки))дайте продочку..хоть чуть чуть))
goo.gl/8oTkDP

А чего он не запускается?
Сам фик неплох, но бета (по крайней мере первые 8 глав) Не обращала внимания на ужасную, нет, ЧУДОВИЩНУЮ тавтологию. "Она" и "Он" повторяются по нескольку раз в предложении. Сам фик понравился, но я поражаюсь, как он прошёл перемодерацию...
Цитата сообщения Lord_Peverell от 11.08.2014 в 11:32
Матвей™ , есть такое дело) но несмотря на эти нюансы, фик вызывает интерес, потому и желание с ним поработать имеется)


На счет желания работать. Уже два раза перечитал фик все жду когда выйдет прода, ведь в оригинале фик раза в 2 больше чем тот отрезок который переведен. Так вообще планируется продолжать работу по нему или нет?
martinicrowпереводчик
Есть ли примерные сроки перевода? На английском - это один из лучший фиков, что я читал. На русском перечитать было бы поприятнее)
Сегодня дочитал то что выложено в оригинале (29 глав на сегодняшний день). Это... это мощно. Я просто не знаю, что еще сказать.
Да не могет быть. Прода!
Luss Vales бальшая пребольшая блахадарность!
Ура! Наконец, после долгой-долгой спячки. Надеюсь нам не придется так долго ждать следующей главыа
Ну, миссис Уизли, старая сводница. Надеюсь, до нее когда-нибудь дойдет, что у Гарри с Флер все серьезно. А Джинни придется искать кого-нибудь другого.
Увидел фик, захотел почитать, понял, что уже на английском ушел глав на 15 вперед и забросил, ибо дальше скучноо(
Наконец-то, проду дождался!!!!! Ура))))))
О_о фанф ожил!
А я уж и не надеялся, а тут счастья привалило =)
Luss Vales, надеюсь вы доведете перевод до конца ^_^
Удачи, жду проду.
УРРА!!! Спасибо, спасибо, спасибо, спасибо!!!!
К слову, stupefy впервые появился в 4 книге, где Гарри это заклинание выучил в рамках подготовки к турниру. Так что меня немного порвало, что Гарри использует это заклинание на чемпионате, до турнира.
Это что-то с чем-то! И даже не вздумайте думать, что это комплимент! Переводчик, пожалуйста, будьте внимательны! Ваши беты абсолютно не справляются с их работой! Множество элементарнейших ошибок! Пунктационных, орфографических, стилистических и тд! Читать невыносимо!
12 глава:
*Иво первой* - у меня слов нет, просто не представляю, как можно так опечататься в слове из трёх букв)))
Как ни старался Сириус, он не мог не тревожиться за своего племянника. - крестника.
Есть ещё ошибки, особенно во второй части главы, там такое ощущение, что и переводчик и бета доделывали её в полусонном состоянии)
Фик хорош, подписался, удачи переводчику и бетам.
keenforge
Уронили в детстве? Флер картавая во всех главах, она так говорит, с ошибками.
Так не сметь возражать возникать и делать еще что нить не хорошее я слишком долго ждал перевода и совсем не жажду что бы еще одна глава появилась через год=\
это бесподобный шедевр. И большая благодарность бетам за него
Отличный фик- Спасибо) за перевод, глава супер!
Охо крутая глава, очень крутая спасибо за проду давно уже ждал...
Ребят, а перевод вообще бетился? Я вижу 2 бет в шапке, но не уверена, что они видели перевод до его выкладки на сайт.
Этот неловкий момент, когда перечитывая перевод обнаруживаешь себя на двадцатой главе оригинала...))
Все просо супер и по сему возникает вопрос: Когда продолжение данного замечательного произведения?

Добавлено 06.11.2014 - 00:08:
Достопочтенные переводчики, респект и уважуха вам за такой чудесный фик и по сему желаю вам больше печенек, вафелек, а также больше времени и усидчивости чтобы и дальше переводить данный чудесный фанфик
На самом интересном месте(
Проды!
Первая глава:
С кислой лицами близнецы продолжили есть

с "кислой миной" может быть? Или какими-нить "угрюмыми лицами"?

Хм, в оригинале вообще "Grumbling darkly they sat down and began to eat." Что-то вроде "С угрюмым ворчанием они сели и начали есть" О_о
отличный фанфик желаю поскорей увидеть новую главу
классный фанфик. Жду следующих глав
Во имя волосатых ляжек Фродо! Что за "боннюйт"? Рраум! Bon nuit читается и транслитерируется на русский как "бон нюи"! Неужели так сложно посмотреть транскрипцию или спросить у изучавших французский? Фр!

Что до остального, то это, конечно, ваниль -- но ваниль симпатичная, мрра. Спасибо переводчикам и бетам.
да, фанфик хорош, хоть и ваниль
а кому нужна прода, не мучайтесь, возьмите оригинал, засуньте в гугл транслейт, получится практически то же самое
Ужасно. Вот зачем делать такой перевод? Это конечно не подстрочник но недалеко от него. Язык беден и куц, думаю не более сотни слов. А уж описание того что аристократической дочке дарят на день рождения. Мама туфли, а папа платье!!!! И она радуется, потому что скромная!!! Это вообще писец. Психология уборщицы и слесаря.
Плохо написанная псевдо романтическая вата.
Все недовольные подобной ватой шуруйте в категорию Джен с отстутсвием пометки fluff. Реально нахрена критиковать фик если его изначально таким и задумывали??? Если есть трудности с допереводом, могу помочь. Хоть сейчас и есть планы на перевод другого фанфа, он заброшен был ещё в 2009.
Уважаемые , был бы премного благодарен за информацию куда вы скидываете переведённые главы . ( 13 , 14 и т.д. ) И ещё вопрос - тут будут выкладываться новые главы?
Сегодня суббота, главы нету, значит кидаем тапки в переводчика))) (как сам он сказал), но пока можно и пожалеть...
ПРОДААААААААААА!!!!!!!
Огромное спасибо переводчикам, за то что все-таки не бросили перевод этого фанфика:))
ПРОДА, спасибо переводчикам, пошел читать
Dmitys
Скорее всего Эми. Ну как вариант.

Добавлено 24.03.2015 - 03:04:
Юхуу! Прода на днюху. Классно. Спасибо, переводчик
Ого, я уже думал все заброшено. Спасибо за проду и не затягивайте)
эх всё таки от судьбы не уйдёшь, можно только немного подготовиться к её поворотам, хорошо, что Седрик остался жив, а сцена с "дуэлью" я даже рада что автор её сохранил, всегда считала её самой эмоционально напряжённой, спасибо, что переводите, такое замечательное произведение)
мм а почему вы не сняли статус "заморожен"? надеюсь это не намёк на большие перерывы между переводами, не хотелось бы больше таких длительных пауз, если это в ваших силах конечно)
Ну накоец-то! Перевод классный! Не бросайте, пожалуйста! Не люблю читать на английском - текст кажется сухим и невкусным(((
Домо аригато, переводчик-сан. Надеюсь новая глава не заставит себя ждать.
Это ещё и отбечено!????? Бету на мыло. Язык весьма корявый я заплакал на третьем абзаце.
Гаррик тут какой-то мямля, чуть что краснеет, отношения прописаны очень ванильно, сложилось мнение, что он ведет себя как девка, даже у Флер "яйца" есть. Этот пейринг один из любимых, но данный фанфик не впечатлил ни разу и не тронул. Гарри даже в книгах не такой рохля, такое поведение свойственно больше Невиллу, но не Гарри, которого жизнь успела потрепать. Разочарован фанфом
Спасибо за перевод!!! Надеюсь на проду :)
Работа довольно привлекательная. Гарри "любитель приключений" на свою голову, нашёл их на Чемпионате Мира по Квиддичу, познакомившись с Флёр и спася, получил ещё один шрам. Далее работа протекает в режиме некоторой ванильности, которая перебивает учёба у Сириуса и Люпина. Турнир показан неплохо. появление новых друзей у Поттера порадовало. Рон и Гермиона оказались не теми, за кого себя выдавали, но здесь это немного не существенно. Концовка последней главы очень заинтриговала, тем что Гарри превратился в некоего холодного и расчётливого боевика, который не умрёт, по причине покровительства Белой Леди. Буду ждать продолжения перевода. Оберштурмбаннфюрер СД.
Дорогой переводчик, подскажите не намечается ли прода в ближайшее время?
Просто мне как любителю флаффа понравился фик и я надеюсь на продолжение :3
На кладбище навеяло): пусть кто-то услышит, пусть кто-то придет, пусть кто- то меня непременно найдет, ведь так не должно быть на свете...
У меня от флаффа, аж глаза выедает. Прочев несколько глав понял. Так дальше жить нельзя. Фтопку.
Да здравствуют те, кто делают это! Ура продолжению! =))
2 главы сразу? Радует глаз. Или это значит новых глав где-то 3-4 неделт на будет?
Прошло совсем немного времени, и Флер уснула, слушая его размеренное дыхание.

Флёр смогла в такой ситуации УСНУТЬ. А какого было бедному недорослю периода полового созревания? Жестокие существа-вейлы.
Ничего так. Дельный фик. Много романтики, Рон - сволочь, Герми тут глупышка. Но ладно, читать можно. На анг уже фик закончен, что с переводом? Читать на анг а то тяжело. Это один фик или серия будет?
Зачет и уважуха, как по мне, так перевод гораздо качественней и читабельней, чем в прошлых главах. Очень рад, что вы взялись за это произведение. Хотя, конечно, труд предыдущих переводчиков тоже хорош:)

martinicrow, есть прогнозы на продку? Жду с нетерпением:)
"— Благодарю за спасение моей дочери, — Гарри покраснел от этих слов. — Все нападавшие приговорены к пожизненному заключению в Азкабане за покушение на изнасилование и применение Круциатуса. — Гермиона и Уизли ахнули, они, похоже, не знали про Круциатус."

Ох уж эти изнасилования. Вечно что-нибуть насовершают, а потом борись с последствиями. То убить их пытаються, то покушение на них совершают. Даже пытают иногда. Сколько чесных магов сидит в Азкабане из-за них. Пора бы уже меры принять, да только Министр у нас ленивый, чиновники продажные, а Визенгамот делами завален. П..ц полный, товарищи.

P.S. Глубокоуважаемый Sacerdos. Фраза "покушение на изнасилование" - это просто прекрасно. Спасибо за минут 15-20 искреннего смеха(истеричного ржача) от меня и моего соседа.
Внезапно понравилось, Нет осточертевшего дамблгадства и фапанья на аристократов, как в Французкой Магии, и того бреда в отношениях, как в Привкусе корицы, правда язык чуть хуже, чем в предыдущих произведениях, да и разрыв в отношениях с Роном и Гермионой кажутся ужасно натянутыми.
Надеюсь продолжение будет в близжайшее время)
замечательный фанфик,жаль только некоторые слова написаны не правильно или вообще пропущены,очень надеюсь что больше не будет таких перерывов переводчикам и бэте респект
Aurelie Belkrut(Лично я ее так представляю)
http://paietki.ru/photo/16-0-1179-3/

Я не знаю чем занимается бета помимо написания комментариев... На 6 главе я сломалась. Буду с нетерпением ждать когда текст откорректируют... Если это произойдет....
http://www.fanfics.me/ftf18203
Кто-нибудь собирается переводить?
А какая здесь глава по счету в оригинальном фике?
Спасибо за проду, очень интересно читать! :-)

Добавлено 10.05.2015 - 21:51:
Цитата сообщения BO_UM9l_CATAHbl от 01.05.2015 в 23:02
Zippo
КТТС.
Проще уже читать в оригинале, хотя там тоже прода со скоростью черепахи выходит.

Согласен с Вами полностью!
Просим Проду
Где прода, прошло почти 2 месяца!!!
Автор, а на продолжение ещё можно рассчитывать?
Блин, глава короткая. Надеюсь обновление будет быстрее чем через месяц
Кто прочитал на английском скажите плз, здесь на протяжении всего фанфика Поттер по сто раз извиняется непонятно за что или только в начале? Станет ли он более зрелым что ли или так и останется ребеночком?
Фанф и вправду не плох , Поттер извиняющийся при любом случае это уж через чур ) А Фанфик и задумка отличная . ГП/ФД за это отдельное спасибо
Кхм, я уже наверное раз пять перечитал фик, господа переводчики, как у вас дела?)
Цитата сообщения salomon_keply от 06.09.2015 в 07:04
Мда... ФФ решили забросить? народ, а где вы читаете фф на английском?

http://www.fanfiction.net/s/8135514/1/His-Angel
martinicrow
спасибо за уже сделаный перевод !
Андрей (не полеился заглянуть в анкету )) , прошу не забрасывайте перевод этого шикарного фанфа . Как раз между 1-ой и 2-ой аркой развития сюжета ,когда чеееертовски интересно узнать что же будет в "новом сезоне" !
Будет ли продолжение? Хотя я и заметила достаточно много ошибок и несостыковок, этот фанфик зацепил меня своей искренностью. Я очень надеюсь, что вы не забросили перевод, а статус "заморожен"— лишь временный кризис.
У автора умер лучший друг и поэтому он не может больше продолжать свой фанфик. Потому что он писал можно сказать ради него.
Он написал быстрый и короткий эпилог. Все
RazielTamriel
Стартуй, с удовольствием почитаем :)
Фик как то не по мне), скажем слишком "розового" экшена маловато да и юмора немного не помещает, но это не мне решать
Флер здесь проста очаровашка! По больше бы с фанфиков
С Флер, Тонкс, Дафна и Трейси!!!
Давно что то не появлялось новое тут. Жду с нетерпением. Отличный ффк :)
Прикольно. Но чего то не хватает. Устал читать если честно.
BO_UM9l_CATAHbl
Фанфик не заброшен,он продолжается,только под другим названием)))ждем перевода)))
GingerCat
Ай молодца! А я только начал себе второй день мозг выносить английским вариантом.
velikiibatya
Наслаждайтесь ;))))
ура! Спасибо за главу, ожидаю продолжение перевода, у вас замечательно получается.)
Блин, я успеваю забыть, что тут происходит и приходится перечитывать =)
вуф! Дело сдвинулось! ура!!!
Огромное спасибо переводчику!
Спасибо за продолжение ждал!!!!!!!!!
Наконец-то!!! Это мой любимый фик) Ребята,спасибо за ваши труды в переводе и вообще!)) Эхх, только были продки почаще( Еще раз спасибочки!)))
Спасибо за переведенную главу)
p.s. автор продолжать произведение данное не будет, оно так и останется незаконченным(
А я уже и не надеялся прочитать этот фик...
GingerCat, огромное Вам человеческое спасибо, за то, что решили продолжить данный перевод. Надеюсь, что продолжение не заставит себя долго ждать) ибо как я понимаю, начинается самый движ.
Так что, желаю Вам удачи в реале, пусть у Вас не возникнет никаких проблем, дабы на перевод было побольше времени!
Цитата сообщения DumSpiroSpero от 16.04.2016 в 00:14
Спасибо за переведенную главу)
p.s. автор продолжать произведение данное не будет, оно так и останется незаконченным(

так произведение закончено, оно только не переведено
за перевод огромное спасибо, ибо не с моим знанием языка читать в оригинале)))
Ну прямо скажем не лучший фанфик с этим пейрингом, события вертятся в угоду автора без всякой логики. Да и за развитием отношений следить не особо интересно, да что там, какое развитие, "ой, какие красивые глазки, мы влюбились". Впрочем это все, естественно, к переводчику отношения не имеет.
И вот тут то проблема, дело в том, что и перевод то не самый лучший. Порой проскальзывают феерично бессвязные предложения. Такое впечатление что он абсолютно дословный, без оглядки на то, как это выглядит в русском языке. Мне немного лениво смотреть оригинал, вполне вероятно что это связано именно со стилем его написания, многие англоязычные фанфики страдают некоторой рубленностью(простите меня за это слово;)) предложений, и бедностью речи. Но таки энивей тут редактировать и редактировать, алсо стоит вырезать комментарии беты в первых главах, которые явно не для читателей.
Прошу прощения если мои слова обидят, оскорбят, или сделают еще что-то нехорошее. В любом случае спасибо вам за труд, в конце концов с фанфиком то я бы не ознакомился без вашей работы, а прочитанных фанфиков, как известно, мало не бывает. Добра и печенек;)
ПриЁмники продаются на Яндекс-маркете...
>Переводчик желает найти приемника, который продолжит перевод вместо него.<
Может, всё-же, преемника?
Несмотря на огромное количество минусов и претензий к смыслу и логике сюжета, этот фик один из моих любимых с этой парой.
Хотя честно говоря, очень трудно понять за что я его люблю.
Но я рад, что его все таки переводят.
P.S. В шапке стоит статус "закончен", было бы лучше написать и предупредить в саммари, что фик официально автором не дописан и заброшен.
Что бы люди дочитав не разочаровались.
Няяяяяя! Новая глава! Классно. Спасибо, GingerCat!

Поддержу vnuk'а. Мне, несмотря ни на что, нравится этот фанфик. Вроде бы приторно, наивно, сопливо и ванильно... а всё равно нравится. Из-за какой-то чистоты, что ли, описанных отношений. Такая... сказка про красивую любовь без пошлости, хех.
Отличный рассказ,прекрасный перевод...творческих успехов вам и спасибо за работу!
Классно! Прочитал с огромным удовольствием! Радуйте новыми главами почаще!!!
Нравиться этот фанфик. Вообще он какой-то мягкий ванильный, таких мало. Спасибо GingerCat
Спасибо за продолжение перевода.
Ох... перевод... как же я по нему соскучилась.
Спасибо)
Очень порадовали))
Один из моих самых любимых фанфов) Рад видеть продолжение!)
Успехов и музы!) Жду с нетерпением дальнейшее)
Определенно самый мой любимый фан,и жду продолжение с огромнейшим нетерпением))
Ну естественно,Желаю Успехов и чтобы вы нас не переставали радовать новыми главами))
Осилил только первую главу, да и ту не целиком.
Что сказать? Перевод главы явно выполнен не слишком виртуозно. Режут глаза фразы, построение предложений.
Признаюсь, не заметил, что в шапке указан "перевод" до того как начал читать, но слог говорит лучше всех шапок.

Относительно самого фика я порядком разочарован. Начало а-ля "гарри очень изменился за лето" порядком набило оскомину, пусть даже это и отросшие до плеч волосы.
То, что нападавшие на чемпионате выбрали своей целью Флер, которая немногим ранее совершенно нечаянно вмазалась в Гарри проходящего мимо по чистой случайности и была неслабо так им очарована, открывает читателям глаза на неумение автора подвести героев к неканоничным поступкам без засилья музыкальных инструментов в кустах. Здесь же плотность фортепиано на квадратный метр растительности превышает все возможные санитарные нормы.
Не нужно выкладывать главу если она написана так похабно. Автор, стыдно.

Ну и особый смак это Гарри МС-ович, прискакавший на белом роя... коне и спасший любовь всей своей жизни от надругательств врагов разбросав их одной левой.

Я допускаю возможность, что по ходу пьесы переводчик и самое главное автор подтянули свой уровень и в дальнейшем фанфик можно читать без содрогания. Но если и в последующих главах происходит спаривание терминатора с клавишными инструментами - не читайте этот фанфик.
Показать полностью
Если где-то рядом с фанфиком мелькает имя ЭльСеверда - начит вещь стОящая.
Ждем-с проды :)
Переводчики молодцы! Хороший фик нашли! Сюжет.. красивая переделка канона.. Прелесть! Вот только два минус. Орфография (и опечатки) и речевые ошибки (+ повторы, + реповторы..)
Жду проды!
Прекрасный перевод, вы проделали хорошую работу) С нетерпением жду продолжения)
GingerCat
Когда можно ожидать выхода перевода?
А переводчики тут бывают? Начал читать в оригинале, и время от времени сталкиваюсь со странностями авто-перевода как то:
откуда в переводе взялась инфа об Грегоровиче, если в англ. варианте он не упоминается??? 15 глава
http://prntscr.com/cwp684

Было еще что-то, но это самое близкое)
Наконецто прода.....Очень интересная глава получилась, особенно после столь долгого ожидания. Хороших читателей вам и сил для продолжения перевода.
Ура, долгожданная прода!!! Спасибо, автор!!! И глава очень интересная. Что там за метка такая! И про кого Гарри снился сон?
h1gh Онлайн
Огромное спасибо за перевод) С нетерпением жду проды:)
По-моему где-то был уже полный перевод, или нет?
Ну просто «детский» стиль перевода. Корявые и неуклюжие выражения. Дурацкие ошибки.
Местами «капитанский» и «телеграфный стиль». Что-то вроде: «Он решил написать письмо и написал письмо. Потом он отправил написанное письмо».
Ну и еще для примера:

«Он посмотрел на миссис Уизли, подавив за эти слова».
«Раздалась комфортная тишина, и они наблюдали за непрерывной рябью воды».
«После обеда Гарри пожелал Флер и остальным спокойной НОЧИ».
«Рон сухо попрощался с ними, им надо было на шестой этаж, а им на седьмой».
« Надеюсь вскоре снова увидИТСЯ».

Что это? Почему? Как это понять?
Про знаки препинания и разделение текста по предложениям даже упоминать не стоит.

А ведь вроде беты присутствуют. Прискорбно.
Если бы не это все, был бы вполне приличный перевод приличного произведение. А пока – подстрочник.
Спасибо за новую главу! Отлично.
Эх, несмотря на некоторую неадекватность реакций гг на проблемы, этот фик всё же очень хорош. Моё почтение переводчику, который тратит ради нас своё время.
Очень хороший перевод как и сам оригинал. Вот только в титрах некорректна информация оригинал не закончен но заброшен.
GingerCat
Пусть по умолчанию будет белый дуб =)
С нетерпением жду проды.
Флер шикарная.
Нда. Уже натыкался на этот перевод в районе года-двух назад, сейчас нашел снова. Что могу сказать, спасибо за то что не бросаете. На английском читать можно, но на русском приятнее, такой вот выверт психологии. Если интересно, могу попробовать помочь с переводом, правда придется пинать - регулярно пытаюсь отлынивать.

Лорд Певерелл, проблемы у вас! Сейчас интереса ради скачал общий файл и хожу в ворде по ошибкам. Что могу сказать, попробуйте сами. Их много.
всегда несколько раздражает фраза "от изумления раскрыл рот"... блин, ну если человек не совсем уж деревня, то он НИКОГДА не будет так реагировать. "Удивленно поднял бровь", "Сделал удивленное лицо", ещё что то, но блин не раскрыл рот. Как вы вообще представляете себе эту картину? ну тупо же выглядит и звучит. Лично я в своей жизни с такой реакцией людей не встречался. Никто при удивление пасть не раззевал.
уф. накипело. в каждом произведении блин.
Спасибо за ваш труд! С нетерпением жду дальнейшего перевода!
Поздрявляю с новым годом Гарри и Флер из этого фика!
Счастья им в этом году!
За все эти годы с выхода книги Роулинг ,я так и не смогла понять почему семья Уизли постоянно терлась на Гримо 12 .имея пусть и плохонький но свой дом???
Алилуя, автор(ы), вы вернулись!!!
Спасибо за новую главу, буду считать ее запоздавшим подаком на Новый год
Ну чота долго Гарри и Флер терпят и не ... Секс с любимыми великая весч!
Воу, не ожидал найти такой бриллиант в фике, который "в процессе" ;)
Довольно хорошо прописана романтика, не оставляет равнодушным (в чём, непременно, есть заслуга не только Автора, но и Переводчика)
Также благодарю за то, что не забросили перевод)
Увы и ах, май пёфект инглиш скилс не позволяет мне читать в оригинале, так что я, как и многие, с нетерпением буду ждать следующих глав)

upd.

Дочитал через переводчик, с горем пополам, на самом деле история даже не близка к финалу, а так как автор забросил сей фик, даже не знаю, имеет ли смысл продолжать перевод =(
Подписан на сей фик уже три года, почти с самой регистрации на сайте. Всё откладывал, но наконец добрался... ГОСПОДИБОЖЕМОЙ!!! Он настолько приторный и, кхм, влажный, что у меня, кажется, дал течь монитор. И от обилия ванили я весь вечер чихал (честное слово!) и страдал.

Есть некоторое сходство с "Французской магией", понятно, почему в начале засветился эльСеверд. "Я встретил вейлу - и понеслось", внезапные старые знакомства, блаародный дуэлянт Блэк, будто бы и не сбегал из дома и не провёл половину жизни в психо-тюрьме.
Поведение персонажей какое-то неестественное. И все действия занимают на несколько абзацев больше времени, чем следовало бы. Вода водяная... Неудивительно, что при таком объёме готового текста переведена всего треть. Боюсь только представить, что может быть дальше.

Большое разочарование, я-то надеялся, что пейринг с Флёр будет поинтереснее.
А перевод неплох, даже несмотря на преходящее знамя переводчика.
ladasacami
Точно. Иногда ( часто ) надоедают бесконечные стычки со злом/добром, предательства, трагедии, и просто хочется чего-то "ванильного".
Разве оригинал закончен? Вроде автор дропнул.
Молодцы, что не бросаете, и уже в марте 2017 года родите очередную главу
Да будет жаль, если перевод остановится по причине заморозки оригинала (хоть это и логично). Будем надеяться, что переводчик, набив руку, проникнется оригиналом и выдаст недостающий кусок своего авторства.
Очень понравилось. Благодарю за отличный перевод. С нетерпением жду продолжения.
Я считаю,что это один из лучших фанфиков про Гарри/Флер ,который я читал.
Спасибо за это произведение.. Единственное, может автор напутал, а может вы в процессе перевода забыли.. Близнецы находились на 5 курсе и перешли на 6. Т.к. Рон говорит перед началом года то, что они смогут сдать на аппарацию через 2 года, а уже когда Гарри с Флер появляются на Гриммо, близнецы могут аппарировать. Ну и так, мелки недочеты. Однако мне ооооочень понравился фик и перевод очень крутой!
Жаль если будет заморожен, интересная история. Хотя готов поспорить что будет в заморозке.
17/2 - Опечатка:
> — Qui, madame, — ответила Флер...
Должно быть "Oui" = "Да". Сейчас написано "Qui" = "Кто".
Упорное чувство
Что фф скатывается в пропасть
Последние главы 3-4
Спасибо за проду!)
Такой вопрос возник. Тяжело переводить худ. произведения, чем пользуетесь, какой навык владения языком нужен? Думал, попробовать что-нибудь перевести, но мой уровень англ. на "так себе" уровне.
Сколько же раз Поттер извинялся в этом фанфике? Интересно сотня наберется?
Как не старался, до конца так и не дочитал. Очень приторно. Да и то что фанфик не дописан тоже не добавляет желания завершить его прочтение.
GingerCat , когда же прода?? Чтение вашей работы заменяло мне антидепрессанты весь последний месяц) Иногда душе хочется чего-то простого, не завуалированного и не подвергнутого диким метаморфозам... "His Angel" полностью удовлетворил эту внезапную прихоть моего непостоянного вкуса. И не смотря на то, что оригинал, возможно, навсегда заморожен, интерес к новым главам не пропадает ни на миллисекунду! Ну, хотя бы намекните, когда нас снова порадуете))
Автор спасибо огромное за проду. Очень рад вновь прочитать это прекрасное творение.! А вам силы и музы что бы его закончить! Ура!)
неужели новая глава... счастье то какое
Понравился фик печалит только то что автор забросил работу, да и то что перевод пока не весь готов, придется пользоваться гуглтранслейтом.
Ребят, уже 33 главы вышло, перевод продолжат? А то остановились после 18(
Ребят, кто полностью прочитал произведение...напишите в личку, пожалуйста, стоит ждать счастливого конца или нет...
Не хочу расстраиваться...
Спасибо.
R1r1ee
Да конечно, постараюсь в ближайшее время выложить одну или сразу несколько глав.
Отлично. В таком случае будем ждать продолжения
Фанфик как черная дыра! Еще один переводчик пропал!
galtik93
Надеюсь, что хоть вы много переведете, а то 40%, а фанфику больше 4 лет. Буду ждать, жаль только, что придётся с начала читать - многое уже и не вспомню.
с учетом того, что автор написал в обращении к читателям, как он видит продолжение, то там писать еще ого-го, а с учетом последней фразы, которая намекает на 2-ю часть произведения, то я сомневаюсь, что оно будет когда-то дописано, хотя очень хотелось бы
Замичатильний фик чекая с нетерпинням проду спасибо за перевод
Здравствуйте, очень благодарен вам за перевод, когда продолжение?
Переводить вы , если у вас есть возможность salomon_keply
Цитата сообщения salomon_keply от 09.07.2018 в 10:34
Чуваки , а может перевести нам? Ну по крайне мере я не против того что бы начать его переводить . Правда от помощи я бы не отказался


Что вы там собрались переводить? Там всего 32 главы и он заброшен.

I will be re-writing 'His Angel' as well. After all is said and done I'm not as happy as I should be with this story. My older chapters can use a lot of work. To be more accurate, I'm thinking of doing a sort of spiritual successor to this.

I still like 'Harry/Fleur' as a pairing and I still face palm seeing the new stories that come up under this category. Not all, but most of them are pretty cringe worthy. And that says a lot coming from a guy who wrote one long fluff piece.

I just need this story out of the way so I can concentrate on getting back into writing It's a source of guilt whenever I write another chapter for a story that's not this one since I know a lot of you who keep reviewing this really want this continued.

I don't know when you'll see me begin the re-write. Might be soon, might not. Either way, I hope to see you all again when I do post that new chapter.

I really am sorry for this.
Показать полностью
https://fanfics.me/ftf16054 переведет может кто?
Этой французской идиотке надо было обратно по морде дать. Избалованная дура, которая не способна понимать, что возможности человека имеют свои пределы.
Цитата сообщения arviasi от 15.09.2018 в 03:47
Этой французской идиотке надо было обратно по морде дать. Избалованная дура, которая не способна понимать, что возможности человека имеют свои пределы.

М мммммм.
А где можно старую версию почитать?
надеюсь, дело пойдет быстро
А зачем было удалять главы?

UPD: Понял, надо было то что в первой главе в описание скинуть, что бы люди могли понять не открывая.
Эээ, что произошло?оО
Цитата сообщения Amizo от 06.08.2019 в 07:50
А где можно старую версию почитать?

На форуме сайта Армия запретного леса висит
Забейте в любом поиске фик His Angel - Его Ангел. Найдется быстро
Ура!
Так а зачем нужно было удалять старые главы?
Сначала не понял и потом не понял, но оригинал все равно же так же и остался не законченным, не? (Я как бы не против в очередной раз прочитать his angel наверное уже раз в 5, так что спасибо переводчику)
А где старая версия перевода? Снова год ждать перевода?
Верни и старые главы
Блин, переводчику нужна бета.
Блин, история не закончена.
Блин, это слишком переслащенный флафф.

Слишком много "но".
Старый перевод был вполне себе неплох, как говорится "не сломано - не трогай"
Сакердос
Уважаемый переводчик, а старые главы не сохранились? Грустно как-то с двумя главами...
А где можно старый перевод глянуть? А то сокращение АЗЛ мало что говорит
Здрсте а перевод будет продолжаться. И можно ссылку на старый перевод.
Перевод, интересно, будут продолжать писать?
Зачем было заново переводить и через пару глав ставить "заморожен"...
Прошу Вас ,продолжайте!!!
теперь и на фб старую удалили. печально
А в чем отличие от старой версии?
Перевод, где продолжение? Ждемс очень
Здесь вроде как есть. Нужна регистрация. http://slitherin.potterforum.ru/viewtopic.php?id=23625 Оригинал тут: https://www.fanfiction.net/s/8135514/33/His-Angel Заброшен на 32 главе.
У кого-нибудь есть перевод всех 32 глав?
Микадо
На сылку что скидывал раньше что то не находит поиск...
Мой бог, я дождался этого
Genosse Virdirdirпереводчик
Soterasielle
А ведь было достаточно лишь одного не в меру ретивого подростка
Что то я потерялся. Это перевыкладка? Раньше этот фик был допереведен до конца или нет?
Soterasielle
Мой бог, я дождался этого
Он разговаривает!!!! (Я тоже его долго ждал)
Надо же, завершен :)
29.10.2014
Дата, когда я подписался и начал ждать окончания)

Спасибо переводчикам за ваш труд
Позднее он написал "Перерождение", что является продолжением, вроде. Сразу говорю , что не знаю буду ли переводить его или нет
Как я понял ближе к рестарту истории, при чём который пошёл своим совершенно другим путём.
В том же файле было бы как-то не очень.
Neon_Vision
М-да. Жаль, конечно. Многообещающие сюжетные линии, получившие лишь ампутацию.
И ещё понимаю, что текст своей рекомендации нужно сильно скорректировать.
Переводчику спасибо, что взял на себя труд и завершил сей долгострой.
Прочитав в 2015 году то, что было на тот момент, я влюбилась в эту историю, даже многочисленные ошибки не особо раздражали. И стала ждать окончания. Узнав, что статус изменился на «Закончен», бросилась читать! Но как же я была разочарована!
Примерно с середины история перестала развиваться, линия со Смертью показалась мне лишней и только всё ещё больше ухудшила. Да и ошибки уже подбешивали. И ладно бы это были пунктуационные или даже грамматические ошибки — человек мог спешить, забыть, не увидеть — но тут так же куча других! И нет окончания слов, и пробелы между словами пропущены, и несовпадения родов (Гарри сказала, она сделал...), и оформления прямой речи...
Не могу не согласиться с одним из комментаторов — а стоит ли вообще продолжать мучаться и бетить текст? Чисто времени не жалко? Концовки-то всё равно нет, слили.
Но если уважаемая бета решит закончить и навести порядок, то обратите внимание на 31 главу, пожалуйста. Она здесь такая же, как и 30 глава. На Фикбуке, если что, 31 глава верная.
Пойти, что ли, перечитать Французскую магию, поднять себе настроение?)))
ShiZZ
Прошу прощения, но там и в первых главах есть ещё мелкие косяки, которые надо "дочесать"
Кошмар, после главы 10-й примерно, переводом занимался гугл-переводчик(странно, что его не указали в титрах как переводчика..)), читать сложно, лично я пропускал целые абзацы, но тут надо добавить, что это ещё и потому что слишком много воды: "бла-бла-бла, пойду поговорю с Хагридом, бла-бла-бла, пойду посижу в своем месте, о, там француженки и Флер, бла-бла-бла, спокойной ночи Флер". И так подряд....но перевод, всё таки зло. Смысл был его сюда выкладывать? Сказали бы, что фанфик слил автор, продолжать перевод не хотим, кто хочет-гугл в помощь, ибо, по сути, так и получилось...
1/5 я прочитал нормально, потом просто просмотрел построчно все произедение.
Много ошибок, пропущенных букв, пробелов. Много текста который не несет ни какой смысловой нагрузки, просто вода. Вот читаешь и вроде сейчас должно что то произойти, пойти движуха, но бобовый стебель вам, они быстро уводят тему в сторону и все. Есть еще минусы но их я сообщать не буду.
Оценка этой книги для меня 1.5 из 5. Не бросил только из упрямства. По мне так лучше перечитать "Французская магия". Там маги это маги, аристократы это аристократы, а не толпа не пуганных идиотов.
Нудно. На 11 главе зубы завязли в однообразии. В сюжете ничего не происходит, а читать фразы-обрубки дальше уже невозможно. Претензия не к переводчикам, понимаю, что так было и в оригинале.
2 года фанфик лежал в папке «жду окончания» и я очень рада, что окончание наступило таки)) Ну что ж…задумка и начало достаточно интересные, есть нотка интриги, но примерно после середины фанфик стал каким-то жвачным, нудноватым и растянутым. И конечно же недоконцовка это тихий ужас, это вы и сами поняли) Ну и вычитывать, вычитывать и ещё раз вычитывать на предмет ошибок орфографических и грамматических. Очень хотелось по мере прочтения многие фразы заменить более читабельными и приятными на глаз и слух. Где-то половая принадлежность напутана, из-за этого приходилось по несколько раз эпизод перечитывать, чтоб не потерять нить повествования. Но в любом случае спасибо вам за такой масштабный перевод, большая работа проделана
Полностью согласен с Joe the great. Диалоги примитивные, проблемы надуманно-карикатурные, а химия между героями вообще ни разу не убедительна. Камень в огород автора, не переводчиков.
Это пожалуй самый унылый и нудный Гарри из всех! Тошно от его постоянного нытья, что ни встреча с Флёт, то нытьё, как ему плохо.. Решила прочитать отзывы, в надежде, что дальше будет лучше, увы. Это чтиво для сна, если мучает бессонница.
Кидаю тапок за недопись самому автору! А переводчик молодец, такую махину перекопать…
Не понял че это было.....
Спасибо за перевод и проделанную работу!
Но...
Это очень занудный и притянутый за уши Фик из всех прочитанных. Его можно бы смело сжать в пять раз и того будет даже недостаточно. Просто одна вода и мыло. Вначале просто идёт пересказ канона без ронагермионы, но с горем вписанной вейлой. Атмосферы ноль, и где вы тут увидели "ламповость"? (В комментах). Через силу прочитал половину с надеждой обнаружить хоть что-то...

Кому его можно рекомендовать?
На редкого любителя.

Очень слабая атмосфера,
очень слабая романтическая часть,
очень слабая приключенческая часть.
Очень много лишних безсмысленных слов.

(Я не профи и сужу только со своей кривой колокольни, поэтому сильно извиняюсь, автор фика все равно не увидит;)
Большое спасибо переводчикам. Перевод шикарный.

Чего не скажешь о фике.
Отстойная тягомотина, как я вообще дотянула до 14 главы, не понимаю.
Гарри рисовался все больше какой-то девочкой, Флер мужик, который тянет на себе все отношения, а тот только я*ца мнет.
К 14 главе мне уже начало казаться, что это отношения каких-то лесбиянок, простигосподи, потому что Гарричка стала такой слабой женоподобной размазней, что было невозможно дальше читать.
Размазней, которая постоянно ноет и требует утешения и поддержки, как-то мне слабо верится, что это у Флер вызывало ту страсть и сексуальное желание, о котором автор так самозабвенно пишет. Если она(или он, автор) так представляет себе отношения, можно только посочувствовать. Гарричке постоянно требуется подтирание носа, а Флер все так же дико хочет его. Ну и ну.

Однозначно не рекомендую к прочтению. Начало может еще нормальное, но главе на 5й смело можно было бросать.

Гарри похож вот на этот вариант, который в видео
https://www.youtube.com/watch?v=URUrZBDhg-g

Оно же в оригинале (англ)
https://www.youtube.com/watch?v=uwfdFCP3KYM&t=25s
Показать полностью
На фразе "Хвост смотрел на свою новую руку с любопытством и восхищением, сгинал и разгинал кисть..." я понял, что дальше это читать уже не хватает сил.
Первая часть фанфика читалась интересно. Но вторая... Я пыталась, но в итоге бросила перед самым концом.

"Перевод", если это можно так назвать, просто чудовищный. Потерянные и неправильные окончания. Персонажи, которые постоянно "взвизгивают", во многих предложениях насквозь отсутствует логика и следующие друг за другом предложения забывают, кто и в каком роде к кому обращался...

Отсутствие пробелов, корявые и ненормальные ни на одном языке словесные формулировки... Бессвязность речи персонажей. Бесконечные опечатки...

Ощущение, что это было залито в "промт", а потом так же и опубликовано с, возможно, минимальной вычиткой. Выглядит, максимум, как черновой вариант перевода из промта, который даже поленились пригладить и хотя бы немного "очеловечить" полученный словесный фарш.

Это просто невозможно читать. Я пыталась. Я хотела узнать финал фанфика, но.. Это просто какой-то треш. Я и бросила.

Плюс фанф действительно затянут. Бесконечно читать про то, как Флер и Гарри в подробностях целуются-милуются... Омагад. Эти сцены все похожи одна на другую и занимают очень_много времени. Движение сюжета? Зачем? Почему бы снова не прочитать, как они то и дело затаскивают друг друга в постель. В самых скучных подробностях, для которых бы хватило пары строк, но нет, снова и снова мы будем перечитывать как будто одну и ту же сцену раз за разом. Гюго с описанием каждого кирпича на улице Парижа даже рядом не стоял.

Итог: до финала я так и не дошла. Чем Фик заканчивается при таких вводных уже даже не интересно, потому что финал будет, вероятно, в виде таких же корявых и винегретных формулировок.
Показать полностью
Господа, это один топовых для меня фиков. Первая половина пролетела на одном дыхании. Потом начался ужас из-за кривого перевода, когда временами нужно раза 3 предложение перечитать, чтобы понять что происходит. Жаль. Устал на 26 главе...
Дочитал,слив адской автору аваду
Очень нудно!...
Ошибок все еще многовато в тексте!Но спасибо за перевод и возможность прочитать этот потрясающий фанфик!
Последние 10-15 глав было невозможно читать. Бессмысленные диалоги, отвратительные описания.
Не бросил только в надежде, что что-то может измениться.

Радует, что у героев раскрыты характеры, но насколько все нудно и безвкусно написано. Идея фанфика в целом неплохая, да и пейринг мне нравится, но таких негативных эмоций я не испытывал давно. Некоторым людям просто не дано писать, к сожалению.
ilva93
Полностью поддерживаю! Первая часть фика читалась взахлёб, во второй даже понять трудно, кто, кому и что говорит.... Дочитываю из чистого упрямства
Так сложно было читать этот фик. Первая часть знакомства с Флёр, их роман, предложение - классно. Потом хрень какая-то пошла. О жизни Гарри очень мало написано. Последняя глава вообще ни о чем. Тупо убили героев. Лучше б написали и жили они долго и счастливо.
Бросил читать эту тягомотину на 30 главе. Я устал продираться сквозь орфографические и смысловые ошибки в предложениях. Мне надоело постоянное превращение "она" в "он". М-м-мать, я хотел почитать и расслабиться, а ощущения такие, будто мне пришлось сутки отпахать, мозги уже кипят(((
Как же раздражают авторы, которые пишут очередного ОЯШа-МартиСью, будучи при этом уверенными, что это не так и не ставящие эту метку.
А самое хреновое, когда этот самый Марти нихрена не обоснованный.
Гарри в этом фике вот просто взял и стал вторым Мерлином-Тони Старком-полубогом. Ну просто потому, что иди погуляй, вот почему.
ilva93
Полностью согласна. Это просто ужас какой то. Такого корявого перевода я ещё не встречала((((( Читать просто невозможно. Просто набор слов, типа, догадаетесь сами. Не могу понять одного, зачем вообще надо было браться за перевод, если ты в этом просто профан.Я даже не могу оценить сам фанфик из за кривого перевода. Не рекомендую к прочтению, зря потраченное время ((((
За ледяную королеву Слизерина дизлайк
Всем спасибо, все уволены.
Повторюсь как и многие, но начало было захватывающим. Потом начались тягомотина и ляпы. Почему близнецы готовились к СОВ, пока Гарри готовился к турниру? Они вообще то на 6 курсе должны уже были быть. Почему диалоги наезжают друг на друга? То начинает кто то женского пола, потом резко заканчивает другой персонаж. Он сказала, она сказал. В имени то Флер, то Флёр. Вечные ты-вы. "Вы должны постараться, чтобы мы тобой гордились". Вечные поцелуи, объятья, обо всех забывают. Странный Сириус. Странный Дамблдор. Прочитала 24 главу и все, больше не хочу. Все ноют и ноют. Почему бабло у Гарри забрали? За какие заслуги он бабло Уизли отдал? А потом ноет, что работать надо... Бррр. Разочарование ((
Такс, я наконец закончил. Ушёл целый месяц на прочтение и это не потому, что я медленно читаю :)

Первую половину, может, две трети все было нормально, мне нравилось. Но потом с текстом стала происходить какая-то хтонь: сюжет то приобретал вселенские масштабы, то сужался, как коридор в доме Фландерса, все чаще встречались перепутанные местоимения и, судя по всему, даже некоторые абзацы были перепутаны местами. Мне, откровенно говоря, казалось, что я с ума схожу. Но нет, похоже, автор писал хрень, переводчик пытался хоть как-то её интерпретировать и тоже косячил (не осуждаю, вполне понимаю как так вышло) и в итоге мы имеем то, что имеем. Фанфику следовало закончиться на сдаче СОВ и "жили они долго и счастливо".

Тем не менее, огромное спасибо за труд, я получил достаточно положительных эмоций от прочтения первой части, грешно было бы жаловаться. Спасибо!
Надо предупреждать. Что в один момент это станет говном...
Мда, началось за здравие, закончилось за упокой...
Начало было интересным, потом поплыл сюжет, дальше появились невнятные куски из пустого в порожнее, а последние 10 глав ещё и перевод мечтами совсем ужасный.
Дочитала с трудом.
Пятая глава удивляет своей тупизной. Гермиона ничего не сказала, ничего не сделала, но почему то уже кругом виновата. Так, мне кажется, или он поверил на слово Роннитупу? Какое скудоумие... А ещё и комментарий какого-то чистокровного выблядка сверху наводит на нехорошие мысли дальнейшего развития...

Разочаровывает. По моему вы это зря переводили.
Люблю перечитывть, конечно не до конца. А как книгу, до конца учебного года:3
И тут я понял насколько тупо обвинять учеников которые не могут сопротивляться ауре вейлы
Я бы не пускал её в школу
Как было интересно в начале и какой тупой слив.... Жалею, что прочитал вторую половину книги
Спасибо переводчику, было классно=)
Неожиданная концовка…
Получил ли я удовольствие от прочтения? Несомненно.
Могу ли я рекомендовать это произведение кому-либо? Нет. Ниже подробнее.

В книге есть приятные моменты, особенно флафф, начиная
со встречи Гарри и Флер в Хогвартсе и до конца кубка трёх волшебников,
и последующее лето во Франции.
Сюжет не сильная сторона книги, но мы ведь не для этого читаем подобные вещи.

Огромное НО - это перевод.
Он ужасен.
Путают: он с она, его с её, сказал со сказала итд итп.
Иногда три раза читаешь абзац и не понимаешь, что имелось в виду.
Приходится лезть в оригинал, чтобы понять.
Часто перевод вообще противоречит оригиналу.
Типа: "hard to believe" переводят как "я верю".
Переводили по-видимому гугл переводом, а потом не вычитали,
хотя кое-где и есть запись бечено, но такие главы тоже с ошибками.
Есть главы с нормальным переводом, но всё впечатление от прочтения портят
те, что с плохим.
Это, как бочка мёда и ложка дёгтя, толька дёгтя здесь половина.

Ну и да, фанфик не закончен, вместо этого краткое саммари, чем должно было бы
всё закончиться. Кроме того в последних главах автор ушёл от флаффа и
попытался в драму и эпик, но не смог.
Показать полностью
Чушь унылая, невозможно читать
Боже.. даже не знаю, что я сейчас испытываю и что хочу сказать. Больше половины текста было интересно читать, не смотря на путаницу местоимений и прочие нюансы, все было увлекательно. Но ближе к концу началась полная фигня, это разочаровывает.. ладно местоимения, это можно списать на небольшую небрежность или невнимательность, но остальной текст.. ср@нь господня, он выглядит так, будто его в гугл-переводчике сделали! Но хр&н бы с ним, с переводом, если бы сюжет не скатился в сопливую лужу с кучей непоняток: что за письмо он получил, когда ворвался, как демон на Гриммо? Кто его дал? Когда он успел заключить сделку со Смертью, из-за которой он будет жить, пока жив Ридлл? Нахрена гоблинам дерево Игдрассиля? Что там за тёрки с его наследством? Никаких объяснений о крыльях Флёр.. А последняя недоглава???? Да это издевательство какое-то!! Такое чувство, как будто я взяла самое красивое и вкусное яблоко, начала есть его, наслаждаясь его вкусом и сладостью, а на очередном укусе увидела.. половинку червяка!!.. который скрутил мне кукиш и смеётся надо мной!! Сплошное разочарование...😔
Сюжет интересный, но перевод... Машинный без редактуры, особенно это заметно с середины. Либо редактура есть, но переводчик плохо знает английский, т.к. слишком буквальный перевод во многих местах. Ужас лютый с диалогами, местоимения, пол говорящего в одном пркдложении могут поменяться 10 раз. Слишком странно. Мне лишь помогало, что я сам учусь на переводчика. Ну, и, да, немного обидно за то, что автор забросил работу, это было многообещающе
О боже, неужели доползла наконец-то до завершения... Захватывающее начало сползшее в сопли и абсолютно никакой конец.
Жаль потерянного времени
Мне очень грустно что автор не вытянул дописать, грустно что перевод хромает во второй половине. И грустно что первая половина с его напряжением не была длиннее, хоть и понятно что история должна развиваться. Отличная идея которой не хватило энтузиазма.
Скорее всего, большинство из полутора тысяч комментариев такие же, каким будет мой, но читать их я конечно же не буду.
Прямо сейчас я нахожусь на 27 главе, и есть несколько моментов, которые не то чтобы меня бесят, я просто не понимаю, как так произошло.
Вот я начинаю читать этот фик, всё красиво, понятно и приятно. А потом мне приходится перечитывать один абзац по 4 раза, потому что там по 2-3 реплики от разных персонажей. Автоматический перевод без правок? Либо производственный спидран, либо выгорание. Но почему бы не отдохнуть в таком случае? Я конечно же дочитаю фик до конца, но это чисто мой прикол - дочитывать нечитаемое. По-другому назвать этот парад очепяток, пропусков и отсутствие разделения реплик я не могу.

Опять запутался в мыслях, хех. Если вы ничего не поняли из написанного мной, то считайте этот комментарий пародией на стиль большей части этого фанфика •_•
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть