Скрыть
Конкурс «Редкая Птица 2»
 ↓
 ↑

His Angel (гет)


Переводчики:
Sacerdos, Luss 12 глава, martinicrow с 13 главы по 14(1 часть), GingerCat требуется сопереводчик
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Action/Fluff/General/Romance
Размер:
Макси | 870 Кб
Формат по умолчанию
  • 870 Кб
  • 137 921 слово
  • 891 тысяча символов
  • 273 страницы
Статус:
В процессе | Оригинал: Закончен | Переведено: ~35%
Все начинается во время Чемпионата Мира по квиддичу, у Гарри появляется другая причина бороться и он узнает, что сказка или легенда не всегда ложь. Старая дружба разрушена, но создана новая.
QRCode

Просмотров:426 293 +364 за сегодня
Комментариев:1157
Рекомендаций:18
Читателей:4443
Опубликован:08.10.2013
Изменен:12.01.2017
Поиск сопереводчика:
Переводчик желает найти приемника, который продолжит перевод вместо него.
Сообщение: На данный момент заброшенное произведение, но вроде как автор обещал вернуться.
Если желаете помочь с переводом, напишите личное сообщение первому переводчику.
Другие переводы, в которых требуется помощь
Фанфик добавлен в 63 приватных коллекции и в 15 публичных коллекций
Рекомендации олдфага (Фанфики: 58   122   Kсенос)
то что интересно (Фанфики: 168   56   вячеслав79)
Гарри/Флёр (Фанфики: 9   39   DashaGrabar)
Гарри Поттер(в процессе) (Фанфики: 104   22   i love fics)
Гет. Прочитать позже (Фанфики: 1733   19   n001mary)



Рекомендации
Показано 3 из 18

Показать предыдущие 10 рекомендаций

Отличный фанфик. Спасибо за перевод.

Мне нравится, жду окончания перевода

Прекрасная работа. Если на данный момент переводчик не может продолжать перевод, я готов ему помочь, чтобы дать всем прочитать эту шедевральную работу


Комментарии Упоминания в блогах - 4
Показано 10 из 1157 Статистика

Показать предыдущие 10 комментариев

Переводчик
Комментариев 75
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
Цитата сообщения everlast от 12.01.2017 в 01:57
спасибо за продолжение,давно уже так не радовался)

На здоровье:)

Добавлено 13.01.2017 - 13:31:
Цитата сообщения Shinta от 12.01.2017 в 02:22
GingerCat , благодарю!!!!!! Получил огромное удовольствие от прочтения!!! От этой истории на душе становиться теплее и светлее - в чем немалая Ваша заслуга , как переводчика: ведь именно Вы сохранили атмосферу и эмоции оригинального текста и донесли их до нас!!!

...

С благодарностью за ваш труд и наилучшими пожеланиями!!! С нетерпением буду ждать следующую порцию!!!

На здоровье:) А вам спасибо огромное за пожелания и теплые слова:)

Добавлено 13.01.2017 - 13:34:
Цитата сообщения Lord of Mage от 12.01.2017 в 02:23
Алилуя, автор(ы), вы вернулись!!!
Спасибо за новую главу, буду считать ее запоздавшим подаком на Новый год

Ну так у нас же в стране не один Новый Год, целых два:) Вот глава и получилась подарком на второй Новый Год, который, кстати, уже сегодня:) Так что всех еще раз поздравляю с Новым Годом!!!

Добавлено 13.01.2017 - 13:36:
Цитата сообщения ShiZZ от 12.01.2017 в 02:54
О,таки проду завезли!!! Это радует,однако.

:))) Желаю вам вообще побольше радости в этом году:))) ну и я постараюсь радовать продолжениями почаще:))

Добавлено 13.01.2017 - 13:38:
Цитата сообщения Allariana от 12.01.2017 в 02:55
Спасибо, спасибо, спасибо!!! Чудесный подарок нам - читателям. Гарри и Флер замечательная милая пара. Интересно, что они смогут узнать еще про камни-хранители и как это связано с семьей Флер?

На здоровье!!! А про камни самой очень интересно. Жду, когда же они будут эту тему с родителями Флер обсуждать, наверняка что-нибудь интересное расскажут.

Добавлено 13.01.2017 - 13:45:
Цитата сообщения TheWitcher от 12.01.2017 в 11:53
Спасибо за проду :-)
Надеюсь, в скором времени Молли погибнет. Бесит неимоверно.

На здоровье:)
А насчет Молли - мне кажется, что она не такой уж важный для сюжета персонаж, чтобы автор детально расписывала ее дальнейшую судьбу. По сути, ее смерть на взаимоотношениях Гарри и Флер и их судьбе не скажется вообще никак. А автор вроде не страдает излишней жестокостью, чтобы убивать всех персонажей, которые бесят:)) Так что скорее всего Гарри и Флер уедут с Гриммо и больше о Молли вспоминать не будут.
А так вообще согласна, эта личность очень бесит. И очень порадовало, что Сириус все-таки поставил ее на место.
 

Переводчик
Комментариев 75
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
Цитата сообщения мичман Толя от 12.01.2017 в 13:11
Ну чота долго Гарри и Флер терпят и не ... Секс с любимыми великая весч!

"великая весч", согласна. Но ведь важен не только сам факт секса, но и соответствующее окружение. А у Гарри и Флер все должно быть очень романтично, вот они и ждут, так сказать, полностью подходящего момента.

Добавлено 13.01.2017 - 13:57:
Цитата сообщения оберштурмбаннфюрер СД от 12.01.2017 в 18:02
Спасибо за перевод. Глава хороша. Сириус ведёт себя более менее нормально. Молли, да, наглость - второе счастье. Жду продолжения.

На здоровье:)) Меня тоже радует адекватный Сириус, принимающий активное участие в жизни крестника. А Молли привыкла командовать в своей семье, вот и думает, что и все остальные так же обязаны ее беспрекословно слушаться. Но я бы не стала называть ее поведение "наглостью". Беспардонность, возможно. Но ведь она действительно считает, что делает как лучше для окружающих, в том числе и Гарри. Мне ее в чем-то даже жаль.

Добавлено 13.01.2017 - 13:58:
Цитата сообщения Serjyk777 от 12.01.2017 в 20:43
Спасибо за перевод и новую главу! Благодарю вас!

На здоровье:))
 

Комментариев 44
Рекомендаций 0
На всякий случай успокою тех, кто волнуется за интимную жизнь Гарри и Флер: будет у них секс, и еще какой! Только чуток попозже.
Ну вот, замотивировал народ ждать проду еще сильней.
Меня только одно коробит - то, что автор забросил произведение на определенной главе. Надеюсь, он не будет против, если желающие продолжат историю на свой лад.
Онлайн  

Комментариев 13
Рекомендаций 0
Может это какая-то опечатка или ошибка перевода

— Для меня она не мать. Черт, да родители СВОЕГО отца относились ко мне куда лучше, чем она.

Может ТВОЕГО или МОЕГО
 

Комментариев 48
Рекомендаций 0
да,там опечатка, есть еще одна ошибка почти в начале главы,где в том магазине предствляли флер,там Флер Длакур написано,но все же перевод восхищает,любой другой наделал бы куда больше ошибок,а здесь з 27 страниц только 2.
 

Комментариев 32
Рекомендаций 0
Цитата сообщения GingerCat от 21.12.2016 в 13:04
Ve2000, буду рада помощи с переводом. Реальной помощи:))) Знаете, желающих помочь много, и в личку пишут тоже. Но вот когда до ходит до "я согласна, переводи с такой-то главы", в ответ почему-то сразу тишина:)))
А насчет Лорда Певерелла - лично я с ним ни разу в жизни не общалась. Может, он конечно и бетил первые главы, но я как-то особо его работы не заметила:)) А сама я вообще пишу достаточно грамотно, да и читатели подсказывают, если где какую запятую забыла. Так что решила обходиться без беты. Просто перечитываю текст перед выкладкой и исправляю замеченные недочеты.


ну с переводом я вряд ли могу помочь, всё же где я и где французский =( я даже инглишь толком выучить не смог, без постоянной (то есть погружение) практики инфа в голове не задерживается, а где тут практика в иностранном на Урале?
а вот если вдруг понадобится бета или ещё что связанное с вычиткой, редактурой и т.д. то обращайтесь! помогу) по образованию культуролог и препод по русскому (пусть и без опыта работы пока), и опыт вычитки и правки текста есть =)
Добра!
 

Комментариев 2
Рекомендаций 0
Спасибо за ваш труд! В дальнейшем стоит продолжение ожидать, тоже по частям?
 

Переводчик
Комментариев 75
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
Цитата сообщения LaOsmium от 13.01.2017 в 17:18
Может это какая-то опечатка или ошибка перевода

— Для меня она не мать. Черт, да родители СВОЕГО отца относились ко мне куда лучше, чем она.

Может ТВОЕГО или МОЕГО

Цитата сообщения everlast от 13.01.2017 в 18:21
да,там опечатка, есть еще одна ошибка почти в начале главы,где в том магазине предствляли флер,там Флер Длакур написано,но все же перевод восхищает,любой другой наделал бы куда больше ошибок,а здесь з 27 страниц только 2.

Поправила все опечатки. Спасибо, что сказали про них. Сейчас когда перечитывала, аж стыдно стало, сколько опечаток. В свое оправдание могу лишь сказать, что выкладывала главу в час ночи, очень спать хотелось, поэтому при вычитке была невнимательна. Похоже, мне все же нужна бета...
Цитата сообщения ladasacami от 14.01.2017 в 00:51
ну с переводом я вряд ли могу помочь, всё же где я и где французский =( я даже инглишь толком выучить не смог, без постоянной (то есть погружение) практики инфа в голове не задерживается, а где тут практика в иностранном на Урале?
а вот если вдруг понадобится бета или ещё что связанное с вычиткой, редактурой и т.д. то обращайтесь! помогу) по образованию культуролог и препод по русскому (пусть и без опыта работы пока), и опыт вычитки и правки текста есть =)
Добра!

Если сможете помогать с вычиткой, буду очень признательна. Как показал опыт последней главы, я не всегда сразу замечаю, что нужно поправить. Так что свежий взгляд не помешает.

Добавлено 14.01.2017 - 19:03:
Цитата сообщения Svetazar от 14.01.2017 в 17:11
Спасибо за ваш труд! В дальнейшем стоит продолжение ожидать, тоже по частям?

На здоровье:)))
Да, я каждую главу разбиваю на 2 части, очень уж они большие (30-40 страниц вордовского текста каждая). И так получается только раз в месяц проду выкладывать.
 

Комментариев 274
Рекомендаций 0
GingerCat
Спасибо за перевод, и за то, что не бросаете его.
 

Переводчик
Комментариев 75
Рекомендаций 0

Переводчик произведения
Цитата сообщения Zub от 16.01.2017 в 13:16
GingerCat
Спасибо за перевод, и за то, что не бросаете его.

Спасибо вам и всем остальным читателям за поддержку. Очень мотивирует на дальнейшую работу:)
 
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Имя:
Пароль:
 
Войти при помощи:

ПОИСК
ФАНФИКОВ


Активные конкурсы


Поддержи проект рублёмЧтобы Фанфикс рос большим

бесплатный фотохостинг создан специально для пользователей Fanfics.me

Книги жанра ЛитРПГ
Опубликуй свою книгу!

Следи за любыми произведениями с СИ в автоматическом режиме и удобном дизайне








Закрыть
Закрыть
Закрыть