↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Друг или враг?» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: София Риддл

20 комментариев из 30
София Риддлпереводчик
Arteia
Благодарю :)

Galatea
Ну, у меня предположение, что Дамблдор не такой сильный легилимент... Но, полагаю, ситуация решится)
София Риддлпереводчик
пользователь ждущий
Я не автор, я переводчик)))) я не могу переводить быстрее(((( сорри...))))
София Риддлпереводчик
nake
Возможно, но Гарри верит, что у Тома в душе остались к нему чувства...
София Риддлпереводчик
nake
Дружба :)
София Риддлпереводчик
nake
Да, я тоже подозревала...
София Риддлпереводчик
alex19830720
Тут все сложнее, на мой взгляд. Поттер в какой-то мере наивен - отголоски Гриффиндора. И вряд ли его поступок можно расценивать, как предательство жертвы матери, поскольку Потер пришел к Волдеморту не за его идеями, не бороться за чистоту крови или из ненависти к грязнокровкам, а из желания спасти Тома, желания вернуть того мальчика, который был ему самым близким другом. И Гарри уверен, что цель в данный момент оправдывает средства.
София Риддлпереводчик
Ворчун
Вы имеете ввиду сюжет или перевод?
София Риддлпереводчик
Nikulya
Есть разница между убийцей, так скажем, по зову души, и убийцей вынужденно. Гарри верит, что он спасает Волдеморта, своего друга Тома.
София Риддлпереводчик
Nikulya
Я пока думаю перевести то, что есть, а потом попробовать договориться с автором на продолжение.
София Риддлпереводчик
Марго Реддл
Перевод следующей главы в процессе))) выложу сегодня.
София Риддлпереводчик
пользователь ждущий
дня через два - работы привалило...
София Риддлпереводчик
пользователь ждущий
Я не знаю. Я попрошу автора разрешения продолжить, но, имхо, в таком стиле и с такими идеями вряд ли получится((
София Риддлпереводчик
кусь
Благодарю за замечания. У автора английский неродной. По идее, мне нравится мысль переписать данный фик с более живыми предложениями, фразами, словами. Первая часть у него вроде как без гаммы, вторую же ему вычитывали, поправляли язык.

Что касается моего перевода, я с самого начала пыталась найти гамму; гаммы же у меня тихо дохнут, не доводя работу до конца. Бета, которая есть, вылавливает только некоторые опечатки и описки, фразы и обороты речи она не поправляет.
София Риддлпереводчик
rshames
Пока гамма с бетой обрабатывают имеющийся текст. Потом начнем дальше.
София Риддлпереводчик
mienstrim
Я не автор, я переводчик))))

Сейчас фик гаммят, когда закончат, выложу проду)
София Риддлпереводчик
Ну... я все еще жду, когда моя гамма и моя бета продолжат работу :)
София Риддлпереводчик
Ура :)
София Риддлпереводчик
Я помню, помню! Реал проклятый...
София Риддлпереводчик
Я обязательно продолжу!!!
София Риддлпереводчик
Цитата сообщения Arteia от 30.07.2015 в 13:48
Держись, Гарри, все будет *спойлер*! Переводчику однозначная пятерка! За весь текст нашла единственный ляп, и тот потеряла :(


Найдите, плз))) ляпы - это нехорошо.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть