Коллекции загружаются
#перевод
Бедная Лакшаграха (т.е. "дом из лака")! Как её только ни обзывали! И "смоляной дом", и "горючий дворец", и "лаковый павильон"... Но сегодня я встретил перевод, который маразматичен сразу на многих уровнях. пеньковый дворец 16 февраля 2019
6 |
Виктор Некрам Онлайн
|
|
У меня одно объяснение - неправильно прочитали хинди.
В фанфике "Паутина света" обыгрываетсяы такая ошибка. Попаданец, по памяти о манге, называет свою способность "Паром света", пока ему со смехом не объясняют, что называется она "Свет Изменяющий", и никакого парома там нет. Звучит так же, но иероглиф другой. 1 |
Жесть!
|
Lados Онлайн
|
|
Виктор Некрам , хинди?
Три хаха. Хинди там не пробегало. Инглиш онли. 1 |
Виктор Некрам Онлайн
|
|
Lados
А, надмозг переводчика. Бывает. |