Кстати, если уж включать метафакторы и страну написания - то Пратчетт писал для своих, а значит произведение написано так, чтобы ассоциироваться с жизнью и окружением читателя, его реальными проблемами. Тогда учитывая авторский посыл (автор - "жив") в смысловой каше необходимо будет всё превратить в русреал - для максимальной передачи смысла. [сарказм] [или нет?]
Не знаю, как ваш вечер, а я строю башню из бабушкиных квадратов. Вот:
И они же рассортированные:
Понятия не имею, что с ними делать дальше. Возможно, из белых сделаю наволочку. Из серых думаю попробовать какой-нибудь простой свитер или кофту. (Что. очень самонадеянно для человека, которому никак не дается носок. Хотя бы один.)