при чём тут буквально латинский, если канон на английском и не про древних римлян или реальных людей. например, Carolus - вполне официально Карл, хотя тоже латинское патрицианское, и Charles - Карл (или Чарльз?), и Karl, то есть дело не в переводе, а в реальном имени реального чувака. не забываем про транскрипцию и транслитерацию, кои обе имеют место быть в переводах имён собственных не исторических персонажей.
Двуликий Янус:
Замечательный фанфик с другой судьбой для Северуса Снейпа и очень интересными глубокими вопросами, которое произведение задаёт читателям!