↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
майор Лёд-Подножный
21 марта 2019
Aa Aa
Кстати, я понимаю что латынь, все дела.
Но почему Lucius the Eternal переводят как Люций Вечный, а Lucius Malfoy как Люциуса Малфоя?
#вопрос
21 марта 2019
4 комментариев из 6
при чём тут буквально латинский, если канон на английском и не про древних римлян или реальных людей. например, Carolus - вполне официально Карл, хотя тоже латинское патрицианское, и Charles - Карл (или Чарльз?), и Karl, то есть дело не в переводе, а в реальном имени реального чувака. не забываем про транскрипцию и транслитерацию, кои обе имеют место быть в переводах имён собственных не исторических персонажей.
Потому что Генри Гексли и Олдос Хаксли.

Потому что Исаак Ньютон и Айзек Азимов.

Потому что это называется «традиция перевода».
как мне объяснили - Люциус Малфой не прямо с латинского, а с английского (а там видимо не принято ус откидывать)
Smaragd
Вот именно по этому я привел в примере два имени с английского текста.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть