↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Whales and Unicorns (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Рейтинг:
R
Жанр:
Экшен, Приключения, Исторический
Размер:
Макси | 147 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
Попаданец в лорда со Скагоса. Умеренное прогрессорство. Весьма неожиданные сюжетные повороты.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Ночь в Винтерфелле

Теон Кроул безотрывно смотрел на тлеющие среди золы угли. Сейчас, вдали от Глубокой Пади, он был единственным членом прихода, но одиночество — не повод отклоняться от пути, начертанного Владыкой Света. Теон надеялся, что его брат думал так же. Даже будучи заложником в Королевской Пади, ему будет нетрудно разжигать огонь и молиться единственному истинному богу. Так учил Теона отец, открывший ему великую истину: старые боги — это всего лишь деревья, а не настоящие боги. В отличие от них, прибывшая много лет на Скагос огненная жрица была способна творить настоящие чудеса. Ей даже удалось исцелить Орстона от его постыдного недуга... от его ненатуральности. И, если бы не проклятый Магнар, парня уже можно было бы женить. Но новый «лорд Скагоса» оказался не дураком, истребовав заложника. И потому Теону придется выполнять приказы Магнара. До поры. Он будет поддакивать каждому слову сюзерена, будет казаться сломленным. Но Теон ничего не забудет.

Он надеялся, что люди Скагоса никогда не узнают о его приверженности чуждой религии, но в то же время был уверен, что даже иноверец станет для них лучшим правителем, чем этот чужак, рядящийся в одежды рожденного под старым камнем.

О, Крэган притворялся, что является сыном Родрика Магнара. Но Теон, как и его отец, был убежден, что это существо едва ли является человеком. Старый ублюдок Родрик едва смог зачать дочь после многолетних бесплодных попыток. А затем боги одарили его наследником? Смехотворно. Достаточно даже послушать то, как Крэган говорил. Он говорил как южанин, постоянно плетя словесные кружева. Говорил то, что люди хотели услышать, вместо горькой правды. Эти сладкие слова, слова цветочных лордов, слова слабых...

Отец считал, что принесения в жертву чардрев в том лесу, что нынче получил название Пепельный, будет достаточно, чтобы гарантировать победу. Но он проиграл. Не смог запалить лес как следует, и ложные боги, слуги великого Иного, даровали его врагам победу. Теперь лишь от Теона зависело выживание Скагоса... Да, мальчишка Магнар превратит их в обычный регион Севера, заставив склониться перед Королями Зимы. Как будто они чем-то лучше скагосцев... Да, Теон слышал слова, произнесенные захмелевшим Магнаром.

Мальчишка ненавидел Скагос. Ненавидел его камни, тяготы и старые традиции. Человек, который назовет его отступником, стоит ему прознать о том, что Теон поклоняется истинному богу, — является предателем! Он приведет жену с континента, а, возможно, и того хуже — южанку. Он вырастит своих детей в окружении тепла и заботы. Он изменит Скагос с тем, чтобы его окружал комфорт, вместо того, чтобы измениться самому — так, чтобы выжить на Скагосе... Скагос — это камень: твердый и неизменный, несмотря на все ветра и волны, что разбиваются о его берега. Но Крэган возомнил себя каменщиком, способным превратить этот камень в нечто «великое».

Но вскоре для лорда Магнара настанет Зима. Владыка Света низвергнет этого слугу Великого Иного и вернет своему верному слуге титул Верховного Лорда Скагоса.

Теон всматривался в пламя, и вскоре танец теней стал приобретать очертания: вот высокий человек передает низкому корону, надвигается шторм из льда и тумана, кто-то обнажает клинок, в то время как ему навстречу несется полсотни всадников.

«Неужели мне суждено стать королем?» — думал Теон. Однако мужчина в видении был низок, практически карлик. Шторм означал море, а всадники? Единственное, что Теон мог сказать наверняка — у них под седлом были не единороги. Его отец, Брандон Кроул, читал и понимал пламя гораздо лучше Теона. Именно пламя велело ему возненавидеть Родрика Магнара. Именно пламя велело ему выступить в поход сразу после его смерти. Именно пламя потребовало, чтоб он сжег тот лес... И все это привело Брандона Кроула на Стену.

Очевидно, он был не прав. Именно Теону суждено было возглавить борьбу. Вогнать меч в сердце самозванца, чтобы, испив его кровь, клинок превратился в Приносящий Свет.

Вскоре Теон услышал смех, а затем увидел, как Крэган и Брандон Старк идут, полуобняв друг друга за плечи и обсуждая предстоящий пир и последующую поездку в какой-то южный замок.

«Вскоре самозванец будет мертв, — думал Теон, вприщур глядя на уходящих людей. — Он умрет, а я стану королем. Истинным королем, с благословения Владыки Света».

Теон продолжал всматриваться в контуры Винтерфелла и внезапно подумал: «А ведь настоящему королю полагается корона».

Винтерфелл, тот же вечер.

Главный зал был заполнен до отказа. Слуги едва справлялись, и алкоголь лился рекой. Казалось, что каждый из лордов Севера был полон решимости перепить всех остальных. Пока что лидировали Амберы, подтверждая свою репутацию, однако некоторые группы лордов умудрялись не отставать. Так, например, наследник дома Мандерли, Виман, объединил усилия с лордами Райсвеллом и Слэйтом. Другую интересную команду образовали лорды Торрен Форестер и Рикард Карстарк, которые в данный момент подбадривали третьего участника, Крэгана Магнара, опустошившего кружку меда быстрее, чем его соперник Джеор Мормонт.

— Выпивка — дело молодых, Мормонт! — закричал Крэган, вытирая рот рукавом. Джеор в ответ лишь закатил глаза и уступил место товарищу по команде. Лорд Гловер немедленно занял место напротив лорда Скагоса, и соревнование продолжилось.

Поскольку с рассветом большинству лордов Севера предстояло выдвинуться к Харренхоллу, Рикард воздержался от участия в состязаниях, предпочитая наблюдать за тем, как его старший побеждает своих соперников одного за другим. Младший, Эддард, не стремился покидать своего места рядом с отцом, довольствуясь кружкой меда, которую он неспешно цедил.

«Возможно, я подвел парня, — думал Рикард. — В нем слишком мало от Севера. Наверное, не стоило отсылать его в Долину в столь юном возрасте. Он так изменился. Но ведь они все они изменились... Казалось, еще вчера они играли, притворяясь Последним Героем и его компаньонами, а сейчас? Когда в последний раз Брандон и Эддард говорили друг с другом как братья? Эддард смотрит на старшего брата как побитая лошадь, это не к добру. Впрочем, вскоре все изменится. Мальчишка получит свой замок и будет верным вассалом своему брату. Надежный брат в поддержку безрассудному — история старая, как мир».

Прервав свои размышления, Рикард поднялся с места и с силой треснул кубком по столу, так, чтобы перекрыть звуки пира сотен лордов. Это привлекло всеобщее внимание.

— Милорды, близится час волка, а завтра нам предстоит долгая дорога. Возможно, лордам Севера следует прекратить пить? — закричал он на весь зал. Послышались шутливые проявления недовольства, а затем, после короткой паузы, Рикард продолжил: — Разумеется, нет! Однако, если кто-то из вас завтра свалится с лошади — это будет только ваша вина!

Послышался смех, и лорды Севера, все как один, подняли в воздух свои чаши и кружки, а затем залпом опустошили их. Веселье продолжалось. Между тем, сам Рикард поймал взгляд Вимана Мандерли и, коротко кивнув ему, направился на выход из зала. Через пару минут Виман присоединился к нему в его кабинете. Не тратя время на расшаркивания, Виман кивнул хозяину кабинета и занял место в кресле напротив. Помимо того, что наследник дома Мандерли был отличным наездником, он также был одним из наиболее важных людей Рикарда, ведь отец Вимана переложил большую часть управления Белой Гаванью на него.

— Итак, что тебе известно? — без предисловий начал Рикард. Виман был умным человеком и наверняка имел самую лучшую шпионскую сеть среди лордов Севера.

— Мальчишка приехал обсудить создание нового флота на Скагосе, вот, собственно, и все, — пожал плечами Мандерли.

— Что ты можешь сказать о нем самом? — спросил Рикард.

— Молод, кажется, умен. Говорит, как южанин.

— Это все? От Мандерли я ожидал большего, — вновь потребовал ответов лорд Старк.

Виман рассмеялся:

— Что вам уже известно, мой лорд? Известно ли вам, что его люди считают, что он сильно переменился после смерти отца? Или о том, что его вассал, лорд Кроул, замышляет измену? Быть может, вы знаете и о том, что ваша дочь... питает к скагу симпатию?

Рикард с силой сжал подлокотники кресла:

— Мальчишка не идиот. Он знает, что стоит ему распустить руки — они украсят ворота Витерфелла, равно как и его голова.

— Как вам будет угодно, милорд, — склонил голову Виман. — В таком случае, перейдем к более, скажем так, экзотическим известиям. Ходят слухи, что лорд Магнар вступил в переговоры с Компанией Розы через посредника, коим является наследник владения Глубокие Пещеры. Странное название. Также говорят, что он ведет переговоры с одичалыми и уже принял у себя на острове более двухсот иммигрантов. В основном, переговоры ведутся с Варомиром Пять Шкур в Суровом Доме. Ах, да, еще он планирует брак своего дяди по материнской линии и тетки лорда Кроула. Полагаю, он планирует взять его владения под свой контроль.

— Интересно, — кивнул Рикард. Про одичалых он уже знал. Люди из Восточного Дозора видели скагосские лодки, направлявшиеся к Суровому Дому. Магнар быстро становился врагом Ночного Дозора, но пока они ничего не могли с этим поделать. Впрочем, его планы относительно владений Кроулов говорили о том, что Магнар не был наивен и ожидал измены. Главным вопросом было: когда именно она произойдет.

— Парень уже начал строить флот из ладей, причем начал он задолго до того, как направился сюда, чтобы заручиться поддержкой. Пока все, что они делают, — это рыбачат, но я буду следить за ними. Ах, да. Его сестра снова беременна.

— Что ж, спасибо, Виман, — кивнул Рикард, погружаясь в свои мысли, но наследник дома Мандерли не дал ему увязнуть в них полностью:

— Я слышал еще кое-что, мой лорд. И сейчас я хотел бы прояснить один вопрос, — в голосе Вимана явственно слышались обвиняющие нотки

— Спрашивай, — разрешил Старк, зная, к чему все идет.

— Вы решили построить флот на Скагосе. Я слышал, что мальчишка отправится в Иббен сразу после турнира!

— Это правда, — кивнул Рикард. — Несколько лордов отправятся вместе с ним, за Скагосом нужно пристально следить.

— Могу я спросить, почему вы не обратились ко мне, мой лорд? Магнар — скаг, праправнук предателя и каннибала! В то же время дом Мандерли был верен вам на протяжении тысячи лет, и мы останемся верны до скончания времен! — почти прокричал Виман, понизив голос только после жеста лорда Старка. — Зачем обращаться к зеленому юнцу, чья лояльность сомнительна, в то время как...

— Довольно, — оборвал его Рикард. — На это есть причины, и первая из них — Эйрис.

Видя, что Виман не собирается его перебивать, Рикард продолжил:

— Евнух, его новый мастер над шептунами, слишком хорош. Он уже знает о той системе альянсов, что мы создаем. Он знает, что во всех королевствах, от Дорна до самой Стены, Эйреса воспринимают как безумца. Он знает и потому выискивает малейшие следы измены. И если найдет, будь уверен, что все мы разделим судьбу тех, кто навлек на себя гнев Эйриса.

Судя по тому, как содрогнулся Виман, до него уже дошли слухи о излюбленном методе казни, с помощью которого Эйрис расправлялся с неугодными.

— Если ты начнешь строить флот, это будет расценено как измена, — закончил свою мысль Рикард, разглядывая висевшую на стене голову оленя, которая, казалось, не сводила с него глаз в ответ.

— А скаг? — спросил Виман.

— Это была его идея, мальчишка знает, на что идет. К тому же, стоит ему умереть — в Иббене или в море, я ничего не теряю, потеря Мандерли будет гораздо большей утратой, — разъяснил Рикард с легкой усмешкой. Виман оскалился в ответ.

Успокоив вассала, Рикард подумал о той части своих мыслей, которую он счел нужным придержать. Как и сказал Виман, лояльность была у Мандерли в крови. Умри Виман, его брат Вайлис займет его место. А вот лорд Скагоса, желающий сближения с Севером, гораздо более редкое явление. Умри Крэган — шанс на сближение пропадет, ведь его наследник — годовалый ребенок, а остальные лорды острова враждебны к проживавшим на континенте.

— Пока я верю мальчишке. Он отдал корону Скагоса в знак добрых намерений, подружился с моим сыном, и я сомневаюсь, что он осмелится воспользоваться симпатиями Лианны. Посему, мой друг, прошу тебя просто довериться мне.

— Как пожелаете, мой лорд, — склонился в поклоне Виман, приложив ладонь к сердцу.

 

Коридоры Винтерфелла, немного позднее.

— Извини за беспорядок, — пробормотал Крэган, опиравшийся на плечо Брандона, открывшего дверь в выделенную для лорда Скагоса комнату.

Постель была смята, и на ней валялись столь же смятые листы пергамента, они же были разбросаны на полу, их же обрывки лежали на столе, наряду с книгой «Ледяная страна». Обугленные листы также валялись и возле камина. Движимый любопытством, Брандон сбросил Крэгана на кровать и поднял один из листов, и оказалось, что тот был полностью исписан именами: начиная от Арона и заканчивая Гарри.

— Что это? — спросил Брандон.

— Имена.

— Очевидно, — фыркнул Старк. — Чьи?

— Человека, чье имя я забыл, — меланхолично ответил Крэган. Брандон не мог понять, было ли это резкой сменой настроения или же дело было в выпивке.

— Ты выяснил, кто это?

— Нет. Оно исчезло. Все исчезло, — ответил Крэган, поднимаясь с постели. — Мне снилось, что когда-то я был другим человеком. Человеком, чье имя я забыл. Но может быть, это оно? Что, если все это был просто сон. Забытая фальшь.

— Лучше проспись, Крэган, — сухо посоветовал Брандон, которого позабавила пьяная глупость приятеля. — Завтра тяжелый день.

— Спокойной ночи, лорд Старк, — пробормотал Крэган и повалился спать. Брандон улыбнулся и покинул комнату, мягко прикрыв за собой дверь.

Брандон сразу же направился в свои покои, бредя по хорошо освещенным коридорам замка, однако на первом же переходе он был перехвачен Лианной, схватившей его за руку.

— Лианна, что ты здесь делаешь так поздно? — с намеком ухмыльнулся Брандон.

— Завязывай, — резко ответила ему сестра.

— Как скажешь. Так что тебе нужно?

На секунду Лианна отвела глаза, наблюдая за искривленными тенями, а затем спросила:

— Как прошел пир?

— Амберы победили, как и всегда, — вновь улыбнулся Брандон, не удивившись вопросу, поскольку в определенное время всем женщинам надлежало покидать пир, оставив мужчин развлекаться. — Я не слишком-то старался, не хотел показывать свое превосходство. К тому же, утром они будут расплачиваться за эту победу.

— Как Эддард?

— Говорил о чем-то с Болтоном и ушел два часа назад. Сейчас, наверное, спит.

— А Бенджен?

— А Бенджен ушел вместе с тобой, и ты прекрасно это знаешь. Так чего ты хотела, Лианна?

— Ты знаешь, на ком должен будет жениться Эддард?

— Полагаю, на дочери одного из наших вассалов, это должно как-то скомпенсировать то, что наши с тобой супруги будут южанами. Но на ком конкретно, отец пока не решил.

— Что ж, возможно, хотя бы у него будет возможность выбирать... — грустно протянула Лианна.

Брандон положил руку на плечо сестры. Это была их общая боль. Ему предстояло жениться на девчонке из Риверрана, которая, вероятно, жила в септе и никогда в жизни не испытывала холода. Линне предстояло выйти замуж за хвастуна и гуляку. Да, Эддард хорошо отзывался о Роберте, расхваливая его щедрость и отвагу, однако Лианне не подходила роль покорной жены-южанки. Она была волком, а не ягненком.

— Дай ему шанс, Лианна. Я знаю, ты считаешь иначе, но любовь меняет людей, — попытался утешить её Брандон.

— Люди не меняются, — грустно ответила она. — Мы умираем теми же людьми, что и родились. Ты был рожден волком, отец амбициозным, а я... наездницей.

Брандон знал, что на самом деле Лианна хотела сказать, что она родилась свободной.

— Хочешь сказать, что наш дорогой лорд-скаг был рожден южанином? Взгляни на него! Он был рожден среди камней(1) и каннибалов, но изменил себя! — попытался убедить её Брандон, а затем чуть не хлопнул себя по лбу. Не стоило упоминать его, ведь они явно были друзьями. Брандон не сомневался, что, в конце концов, Лианна сделает правильный выбор. Насчет Крэгана он не был столь же уверен.

Однако, вопреки его опасениям, ответ Лианны оказался совершенно неожиданным:

— Лорд Магнар, вероятно, получил копытом по голове! — со злостью воскликнула она. — Ничего другого мне на ум не приходит.

— Ты в порядке? — тихо спросил Брандон, не ожидавший такого ответа.

Лианна замолчала, а затем ответила:

— Увидимся завтра, Брандон.

С этими словами она ушла.


1) i Born from the old stone — девиз рода Магнар.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 25.09.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 28
Цитата сообщения Johnny Furham от 30.03.2018 в 22:55

Впрочем, это у них, западных фанфикописцев, прямо идея фикс - не иметь попаданческой в нашем смысле литературы, вечно всё какие-то левые бредни, м-да.

На самом деле есть такие. Даже такие... развесёло-СИшные. Ну, знаете, вроде попаданца в мир МЭ (как положено, в своём теле, со всеми знаниями) со световым мечом в руке, ИИ в затылке и кучей азари в постели.
песня наподобие «Дожди Кастамэра»


Во имя Рглора, дружище! Чем Вы переводили? =)
Низкий поклон и многие благодарности за продолжение перевода!

Одно замечание:
Не тратя время на расшаркивания, Виман предложил ему сесть и занял место в кресле напротив.
А разве не наоборот? По идее, хозяин, Рикард С., должен предлагать гостю садиться?
gochicusпереводчик
Крысёныш
"With simply a nod he sat in the chair opposite,"
Так в оригинале, я стараюсь передать дух работы.
По-моему, Вы чрезмерно удаляетесь от оригинала. Я всегда первым скажу, что перевод -- это, скорее, пересказ. Но у Вас начинается путаница, начиная от того, кто кому кивнул, которая заканчивается тем, что гость предлагает хозяину садиться в его собственном кабинете... при том, что он просто-напросто уселся напротив, не спрашивая разрешения =)
gochicusпереводчик
Крысёныш

"He made his way around the desk and almost fell into the chair. The days activities had taken their toll on him, and he truly dreaded the long ride ahead of him.

It took only a minute for Wyman Manderly to enter the solar. With simply a nod he sat in the chair opposite, crossing his arms over his chest. The Manderly heir was a fit man, a rather famous rider. He was also one of Rickard's most important men. His father had left most of the ruling of White Harbour to him, and it was Wyman Rickard talked to whenever he needed White Harbour."
1) Рикард зашел в кабинет и сел в кресло.
2) Через минуту пришел Виман, кивнул хозяину и сел напротив, скрестив руки на груди
Никакой путаницы. А так да, перефразирую довольно много

Добавлено 26.09.2018 - 13:26:
Крысёныш
Да, нашел тот момент с предложением сесть. Это просто ошибка, а не интерпретация оригинала.
Н -- Невнимательность (в обоих случаях,)
gochicusпереводчик
Крысёныш
Таки да. Оно. До проверки бетой " ошибок по невнимательности" вообще море.
— Поторапливайся, Скаг! — ...
Там имеется в виду "поторапливайся, скаг[осец]!", но уж точно не "Скаг" с заглавной буквы.

Имхо, удачнее всего будет написать, "скаг", с маленькой буквы. Читатели разберутся.
gochicusпереводчик
Крысёныш
Ок. Это все, что я хотел сказать, но длина ебучего комментария не может быть меньше 30 символов.
Ня! Между протчим, ты уж давно обесчал эту главу... и давно все сроки просрочил.

И вот, хотя я уже довольно давно прочитал её, -- у тебя удивительно достойный перевод! Не идеальный, мы все знаем, что идеала достичь почти невозможно, но очень красивый и хороший. Но -- отчего так ме-е-едленно? =)
gochicusпереводчик
Крысёныш
Да все банально. Образовались внезапные расходы, взял дополнительную подработку - долги отдать. Так что, даже когда есть время продолжать перевод, частенько нет настроения.
> даже когда есть время продолжать перевод, частенько нет настроения

"нет настроения" -- универсальный ответ; я и сам такой. Надо же, однако, чувствовать ответственность и за читателей? =)
gochicusпереводчик
Крысёныш
Тут уже вопрос приоритетов. В жизни выходит так, что , как правило, одним набором обязательств человек не ограничен :)
As you say, mylord.


Ура)
Отличный перевод, спасибо за него. Жду новые главы с нетерпением, уж очень интересная и необычная история, как по мне.
Рад видеть, во всяком случае, что есть ещё кто-то тормознутее меня =) Одно замечание:
*Немногим позже, лагерь у Харренхолла.*
-- можно было бы трансформировать в текст повествования:

Немногим позже, в лагере у Харренхолла, Крэган молча шагал сквозь ряды шатров, ...

А то вот эти ремарки, без абсолютной необходимости, -- они просто выбешивают.

+ "очень немного лесных воспоминаний" =)
gochicusпереводчик
Может быть, но, честно признаться, не охота менять все это менять в 9 главах. Автор сцены просто черточкой отделяет.
Цитата сообщения gochicus от 06.03.2019 в 17:31
но, честно признаться, не охота менять все это менять в 9 главах.
Это же механическая работа, чепушинная. Может даже возникнуть впечатлениие, что Вы и перевод воспринимаете вот так же (я-то знаю, что -- нет, но вот такое обвинение может показаться небеспочвенным).

Цитата сообщения gochicus от 06.03.2019 в 17:31
Автор сцены просто черточкой отделяет.

Ню! Так оно же и должно отделяться отбивкой типа "* * *", а если вставить вначало ещё и указание на что-куда переместилось -- это вообще режим наибольшего благоприятствования для читателя...

Короче -- Вы делаете мне странно, Шура! =)
gochicusпереводчик
Цитата сообщения Крысёныш от 06.03.2019 в 18:14
Это же механическая работа, чепушинная. Может даже возникнуть впечатлениие, что Вы и перевод воспринимаете вот так же (я-то знаю, что -- нет, но вот такое обвинение может показаться небеспочвенным).


Ню! Так оно же и должно отделяться отбивкой типа "* * *", а если вставить вначало ещё и указание на что-куда переместилось -- это вообще режим наибольшего благоприятствования для читателя...

Короче -- Вы делаете мне странно, Шура! =)

Ну, отбивку сделать можно, не сегодня, ибо поздновато у меня, но разу уж раздражает, то почему нет.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх