↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Нападение домового эльфа — это вам не шутки! (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий, Юмор, Детектив, Драма
Размер:
Миди | 93 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU, ООС, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
Когда Гарри получает письмо с предупреждением из Министерства Магии, он решает на него ответить.
А нападение домового эльфа — это вам не шутки! Нужно всё расследовать, найти и наказать виновных и наградить непричастных.
А то, что Кассиопея оказалась жива и вдруг решила поддержать внучатого племянника, а заодно чуть-чуть подправить дела рода Блэк — это и вовсе досадная (для кого-то) случайность.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 8. Лучшие шутники Хогвартса

Гарри и его гости с недоумением смотрели на старую женщину, которая вышла из камина. Это же... детская вечеринка, так? И... кто это? Может быть, это к Честеру? Гарри нашёл его глазами, но тот, встретив его взгляд, пожал плечами.

— Добрый вечер, — произнесла женщина скрипучим, но глубоким голосом. — Прошу простить за вторжение. Я Кассиопея Блэк. Это здесь празднует свой день рождения мой любимый внучатый племянник?

Вечеринка мгновенно преобразилась. В одну секунду дружеские посиделки превратились едва ли не в светский раут. Гарри с недоумением оглядывал своих знакомых.

Девочки внезапно стали тоже прямыми, как и неожиданная гостья, и кажется, прибавили несколько сантиметров роста. Половина тут же опустились в реверансе; оставшиеся попыталась слиться с мебелью.

Мальчики тоже изменились: лица приобрели смешно-солидные выражения, а Честер сделал шаг вперёд и поклонился.

— Для меня честь, леди, принимать вас в своём доме. Гарри Поттер, если вас интересует именно он, действительно здесь. Гарри, познакомься со своей двоюродной бабушкой — леди Блэк.

— Здравствуйте, — Гарри робко встал и поклонился, попытавшись повторить движение за Честером. — А почему именно я ваш любимый э... внучатый племянник? Мы же даже не знакомы!

— Ой, Гарри, будто ты не знаешь, — ехидно ухмыльнулась леди Блэк, — что чем реже ты видишь своих родственников, тем нежнее их любишь. Надо сказать, по этому пункту до сих пор ты бил рекорды.

Женщина прошествовала по залу. Под люстрой она остановилась и внимательно взглянула вверх.

— Хм, интересно, — произнесла она. — Но скучновато. И... всё-таки слишком опасно. Не боитесь дом взорвать?

— Мы — лучшие шутники Хогвартса! — возмущённо засопели близнецы.

— Действительно?

Леди взмахнула палочкой, из которой появился целый веер лучей — и все как один направились к люстре. Чуть постояв, она наконец направилась к Гарри и заботливо погладила его по волосам своими морщинистыми, тонкими сухими пальцами.

— Гарри, Гарри... какой ты худенький.

Вдруг эта хрупкая старческая рука взметнулась и неожиданно сильно треснула его по затылку.

— За что? — обиженно воскликнул Гарри. Ему было больно и обидно, на глаза чуть было не навернулись слёзы.

— А почему бабушку Касси не проведываешь, не пишешь? Я тут помирать собираюсь, а ты в гости ни разу и не зашёл. Ну нет уж, дорогой, на остаток лета ты мой. И не спорь, я уже всё подписала.

— Прошу прощения, леди Блэк, но сегодня Гарри останется со мной,- тихо, но твердо произнёс Честер. — Завтра можете забрать Гарри из Аврората.

— Хороших друзей ты нашёл, — удивилась леди Блэк, глядя на Гарри. — Что, не дадите товарища на растерзание старой грымзе?

— Не дадим, — вразнобой послышалось с разных сторон. Рон так вообще сделал шаг вперёд, сжав кулаки.

— А вы чего так громко возмущаетесь, молодой человек? — лукаво улыбнулась Кассиопея Рону.

— Я же молчу...

— С таким лицом? Что, вас врать в вашем Хогвартсе больше не учат? Политикой, говорю, не занимаетесь? У нас все самые отъявленные шутники обязательно посещали все политические курсы. Вы же Уизли, так? — Кассиопея моментально отыскала в толпе всех Уизли, не пропустив ни мрачного Перси, ни восторженно-настороженных близнецов. — Помню вашего деда, он был тот ещё шутник, и, главное, так талантливо врал — ни разу не поймали! Поучитесь, вам тоже будет полезно. А ты держи, дома выпустишь, и не возмущайся, с Молли я уже всё обсудила, отправлю я Гарри к вам на выходные... Если не съем, — она достала маленькую задрапированную клетку, кажется, из ниоткуда, и протянула Рону. Тот машинально её взял, неверяще переглянувшись с близнецами. Тем временем леди снова развернулась к Гарри, резко и быстро:

— Бу! — она воскликнула так громко, что Гарри отпрыгнул. — Да не съем я тебя, — засмеялась она. И вдруг улыбнулась, солнечно и ярко, и потрепала Гарри по волосам, на этот раз безо всяких подзатыльников.

— Про мой подарок узнаешь завтра. Не переживай, у меня тебя никакие чужие эльфы не достанут. Тёмные Лорды тоже. И палочкой разрешу колдовать, — добавила она шёпотом и подмигнула.

— Спасибо за гостеприимство, — леди протянула свою руку Честеру, и тот коснулся губами воздуха над её ладонью. После чего Кассиопея исчезла так быстро, словно её никогда тут и не было. Только лёгкий запах тёмного дерева, сирени и книжной пыли остался витать в воздухе.

— Фордж, а теперь это точно безопасно? — раздался задумчивый голос одного из близнецов Уизли.

— Пока не попробуем, не узнаем. Три, два, один... Шпулька!

И люстра завертелась, засияла всеми цветами радуги, бросая световые лучи, заиграла музыка, на ребят посыпались конфетти и вдруг — неизвестно, кто заметил первый — дети обнаружили на своих лицах странные части тела. У кого-то оказались кошачьи ушки, у кого-то — поросячий пятачок, Джордж и Фред щеголяли длинными вибриссами, а у самого Гарри на голове вместо волос оказались перья. Но только-только начавшие визжать девочки тут же успокоились, увидев странный сияющий силуэт рыси, который голосом недавней посетительницы сказал, что чары сами спадут через час, а если кто хочет вернуть свой родной облик раньше, он должен сказать: «Кассиопея Блэк — лучшая шутница Хогвартса».

Близнецы так и не признались, что они хотели сделать с люстрой изначально; весь час проходили с вибриссами. Но перед тем, как шмыгнуть в камин, они всё-таки шепнули Гарри, что они считают Кассиопею Блэк действительно лучшей шутницей Хогвартса, а не сказали так только потому, что им нравилось ходить с вибриссами.

Уже засыпая, Гарри вспоминал всё случившееся... и был счастлив. Да, пожалуй, такого дня рождения у него ещё не было.

Глава опубликована: 02.09.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 103 (показать все)
Вы, кстати, читали про Клеопатру?
Про Соломона и царицу Савскую ?
Aliny4автор
watcher125
Да.
В разных версиях по-разному: то она сама подняла платье, т.к. подумала, что пол в воде, то просто застеснялась отражения и убежала.
Шутник вдохновлялся этой историей)
Aliny4
Т.е. Вы вставили область с обратной гравитацией для красоты, не продумав, как ей пользоваться, не предусмотрев, что холл в домах это не коридор в квартире и как правило имеет окна и двери, в которых в итоге всё будет видно перевёрнутым, что вызывает дисфункцию вестибулярного аппарата.
И ещё раз напоминаю, что Лабиринт являлся испытанием для чемпионов, а вы его элемент вставляете в сцену со свадьбой.
Фраза "на самом деле там было что-то крутое, сами придумайте что" в литературе не прокатывает.
Aliny4автор
Кироэль
*facepalm
Aliny4автор
Кироэль
Давайте обратимся к цитате из текста.
"изменил действие гравитации, просто поменяв пол с потолком"

Просто. Поменяв. Пол. С потолком.
Если понимать абсолютно дословно, не нужно вспоминать лабиринт. Стены на месте. Там, где был пол - теперь бывший потолок. Там, где был потолок - зеркальный пол. И не обратил, а изменил. Накладывая заклятие не на всю комнату, а только на пол и потолок.

В лабиринте не было полноценной обратной гравитации, т.к хоть волосы и свисали, человек стоял там же, где и был. Не падал. Я привела это место в пример в том смысле, что там под ногами было небо, хотя со стороны казалось иначе.

И - серьезно. Там, в лабиринте была живая изгородь, кубок, воздух... это всё нельзя использовать? Честно? Не считаю я то место испытанием, извините.
Aliny4
Т.е. банально поменял покрытие пола на покрытие потолка. При чём здесь гравитация? Лишняя сущность усложнила восприятие описанного действия.
Я физик, для меня локальное изменение вектора гравитации автоматически изменяет окружающую картину и сразу порождает вопросы о последствиях. Мне было действительно интересно, как обошли проблему входа/выхода в такое помещение в условиях свадьбы. В условиях молодёжной вечеринки вопросов бы не возникло: просто развлечение для людей с крепким вестибулярным аппаратом: подпрыгиваешь и делаешь кувырок на входе/выходе.
Одно из решений - создание лестницы с изменяемым направлением гравитации.
Aliny4автор
Кироэль
Для молодёжной вечеринки и проблемы с зеркальным полом не было бы)
Да, такие лестницы - это интересно.

Если вы физик, это многое объясняет)
Aliny4автор
Кироэль
Я убрала фразу про гравитацию совсем, чтобы она не путала)
Aliny4
Очень любезно с Вашей стороны. Спасибо)
Хорошая глава.
Особенно концовочка.
Кое-кого ждёт весёлый сюрприз.
И ведь знала же ))

Интересно, домовушка опознала обоих путешественников?

Физики тоже порадовали )))
Aliny4автор
Deskolador
Я тоже агрюсь, когда вижу нападки на философию, так что я понимаю и не в обиде)

Спасибо! Я рада, что вам понравилась глава)
Очень увлекательно! Жаль, что заброшено :(
Aliny4автор
УлыбаЯсь
Спасибо!
Я вернусь ;)
Тут явно требуется продолжение)
Возвращайтесь скорее:)
Автор, подскажите пожалуйста, стоит ждать продолжение?
Aliny4автор
Aviannyshka
Тут явно требуется продолжение)
Возвращайтесь скорее:)
Айрин18101
Автор, подскажите пожалуйста, стоит ждать продолжение?
Спасибо за внимание к работе:)

Вот допишу диссертацию, выиграю в тетрис и дочитаю пикабу и сяду!
Это шутка, конечно.
Диссертация уже дописана ;) а всё остальное не важно.

Я постараюсь вернуться к работе и дописать её до НГ.
https://ficbook.net/readfic/8611297
Правильно ли я понимаю, что там продолжение этой истории? Или это не ваше?
Aliny4автор
Aviannyshka
моё.
Но мне не нравятся последние главы. Я хотела переписать часть, здесь уже заметны ряд изменений, но хотелось бы ещё.
Пока не могу добраться до продолжения переписывания.
Aliny4
А, ясно! Просто обычно здесь указывают ссылки на сторонние ресурсы, если фанфик опубликован где-то ещё. Не то чтоб я ожидала встретить плагиат, но мало ли. Люди всякие бывают
Aliny4автор
Aviannyshka
Вы правы.

Добавила ссылку в "От автора".
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх