Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Джек и Сэм понимали, что можно ведь подождать и до утра, а не ехать на ночь глядя. Тем более, что путь не близкий. Но ситуация была серьезная, да и переубедить Тома тоже не получилось бы.
Сэм подвез Джека до дома, чтобы тот предупредил родителей об отъезде, собрал некоторые вещи и забрал третье письмо. Вдруг пригодится, ведь всякое может случиться.
— Джек! — окликнул его Сэм, когда тот вышел из машины и уже почти переступил порог дома. — Не забудь забрать письмо у своего отца.
— Да, я помню. Не беспокойся об этом... — голос Джека всё ещё немного подрагивал. Может, потому что наконец-то своё горе и то, о чём трудно думать и беспокоиться одному, он смог разделить хоть с кем-то. Пусть даже и не с друзьями.
Отец, видно, уехал куда-то по работе, а мать готовила ужин. Хотя, может, и нет... Сейчас сложно на чем-то заострить свое внимание, ведь голова забита совершенно другими вещами.
— Джек! — позвала миссис Уолтер. — Будешь есть? Почему так долго? — донимала она его вопросами. С некоторых пор мать заметила, что аппетит сына стал куда хуже, да и предпочтения поменялись.
— Мама, сегодня ночевать не буду. Нужна помощь Тому Минсэйчеру... — Джек попытался посвятить мать в происходящее максимально быстро и без лишних подробностей.
— Так, сядь для начала, положи себе еды, а потом поговорим, — не обращая внимания на спешку сына, предложила она.
— Я же говорю... Очень спешу, мама, — сказал Джек, осушив стакан воды.
— Куда вы собрались? Это как-то связано с Элиз? Ну и драма! Конечно, давай! На ночь глядя ещё поедешь... Зачем? Куда? — возмущенно восклицала женщина, удерживая сына за плечо.
Он только глубоко вздохнул и устало сжал голову руками, отставив стакан в сторону.
— Да... Элиз сейчас нужна наша помощь, — Джек крепко схватил мастерку и добавил: — Моя помощь.
— У Майи выпускной, между прочим, сегодня, — так не вовремя вспомнила мать.
— Поздравляю её от всего сердца... Где письмо? — перебил Джек.
— Какое? То, что ты отдал отцу? Он куда-то поехал с ним, — вытирая посуду, ответила мать.
— Чёрт побери! Чёрт... — выругался Уолтер. — Он скоро вернётся? Оно сейчас мне нужно, — ещё более раздраженно сказал он.
— Да... Думаю, скоро, — женщина подняла глаза на сына и попросила: — Объясни мне, что произошло?
— Нет времени... Его просто нет. Меня снаружи ждёт Сэм. Как буду в Калифорнии — перезвоню, обещаю, — заверил он мать, на что та лишь вздохнула и что-то прошептала.
— Пока... Береги себя, Джек, — она подошла и обняла сына за плечи.
Фейерверк цветов... В центре Калифорнии слишком многолюдно и шумно: с одной стороны группа подростков — ржут как ненормальные, с другой любовные парочки, с третьей ещё что-то важное у кого-то происходит. Город огромный и разноцветный, ведь сейчас вечер — начинается самое движение, и если ты случайно оказался в центре города, то можно смело назвать это место пеклом.
Сэм уже пятьсот раз проклял третье письмо, которое им было нужно...
— Говорю, отца дома не было... Как мне, по-твоему, его надо было забрать? — возмущался Джек на упрёки Фоллера.
— Не вини его, Сэм, — подал голос обычно молчаливый Том, — не смог забрать, значит не смог, — мужчина повернул голову вправо.
Далее они шли молча, и каждый думал о своём.
Сэм ломал голову над тем, как высказать Тому ужасные догадки по поводу его дочери и этого паршивца Скотта. Его угнетало то, что ублюдок этот был её двоюродным братом. Элиз буквально вскользь упомянула о том, как Скотт надругался над ней, но этого оказалось достаточно для бурного воображения Сэма. Ещё больше его волновал сам факт — почему Элиз именно ему написала это письмо? Ему и Уолтеру.
Джек чувствовал сильную усталость и вялость. Ехали они достаточно долго, да и поесть он не успел. Жутко хотелось спать, и шел он на ватных ногах.
Мысли же были самыми разными. «До свободы осталось...» — странная фраза. Он думал о своих снах, и его немало удивило, когда Сэм сказал про мост Золотые ворота, ведь ему это снилось во сне. А ещё он думал: «Где этот чёртов полицейский участок, к которому нам надо подойти?»
Том Минсэйчер позвонил в полицейский участок, оповестив о пропаже дочери, и по интернету подал заявление на розыск. У него потребовали фотографию — он её предоставил, затем попросили явиться в участок, ведь нужно разобраться во всем поподробнее.
Том не понимал, как такое могло случиться. Его Элиз всегда была веселой и радостной — не замечал он за ней ничего странного, ничего вызывающего подозрения.
Том часто пропадал на работе, потому что Дори сидела дома. Том решил, что так будет лучше, ведь на дочь деньги тратить уже не нужно — она сама себя обеспечивала, работала. А на двоих с женой им вполне хватало того, что он зарабатывал.
Единственное, что беспокоило — он и Элиз стали очень мало общаться. Он в постоянных разъездах, а Дори...
Глупая женщина, однако очень послушная. Никогда не перечит и не возмущается, но ума у неё недостаёт, поэтому вряд ли она бы заметила что-то странное. Вся её жизнь — это уборка, готовка, болтовня с соседками.
Видимо, когда Элиз подросла, женщине стало совсем скучно, ведь дочь съехала на свою квартиру, муж работает, и в доме стало ещё тише.
Хотя Элиз достаточно часто их посещала — почти каждую неделю заезжала поговорить, рассказать, чем занимается, как живёт.
Как Том понял из письма, жена хорошенько так капала на мозги дочери, раз та даже сбежала.
Он не мог сполна понять ситуацию, но ему этого хотелось. Том почувствовал, что отношения с дочерью охладели, да и внимания он ей уделял мало. Работа дальнобойщика забирает много сил и времени.
Общались они на уровне «привет-как дела-пока». Получится ли что-то изменить, когда они её найдут?
Когда парни сказали, что она хочет свести счёты с жизнью, Том, хоть и взволновался, но не поверил. Он просто не мог разрешить себе верить в такое — что за бред?
Элиз не голодает, не болеет чем-то страшным и неизлечимым... Что могло её сподвигнуть на такой шаг?
Письма он читал вскользь, как бы между строк, и мало что удалось по-настоящему понять. Он просто хотел скорее выехать из дома, чтобы дать полицейским больше данных.
Всё, что он понял — Дори достала Элиз постоянными разговорами о замужестве. Джека в женихи ей прочила... Это же его глупая Дори, что можно было ожидать от скучающей одинокой женщины?
— Лимберия... — вдруг воскликнул Том, глядя на табличку, прикрепленную к дереву. — Лимберийский парк... Здесь рядом полицейский участок, — было видно, что Том тоже измотан и был бы не против присесть и отдохнуть.
После Том велел идти сто метров вправо, так было указано у него в карте на телефоне, а затем влево четыреста метров.
— Что-то я не вижу участка... — буркнул Сэм, почесывая место, куда его укусил комар.
— Где-то близко, я уверен, — заявил Том. — Можно спросить у местных, а то заблудимся во дворах.
Минут десять они ожидали подходящего человека, чтобы спросить, где же участок, в конце концов.
На глаза Сэму попалась вполне себе приличная, нормально одетая женщина лет сорока. Она, видно, шла из магазина, потому что несла в руках тяжёлые сумки.
Сэм, встав со скамейки, пошёл ей навстречу. Том лишь вздохнул с облегчением — самому сейчас у кого-то что-то спрашивать совсем не хотелось. Руки опускались, а голова гудела, словно по ней били кувалдой или молотом. Джек тоже остался на удивление непоколебимым и спокойным.
— Извините, может, вам помочь с сумками? — преградив путь невысокой женщине, спросил Сэм.
— Нет, что вы... Спасибо, я справлюсь, — удивленно, но вежливо ответила она.
— Ладно... — Сэм замялся. — Тут, кажется, поблизости где-то полицейский участок, да? — как можно безразличнее спросил Фоллер.
— Да... Совсем близко, — кивнула женщина, — вот туда повернуть и пройти минут пять. И будете на месте, — закончила она, всё ещё размахивая рукой в воздухе, показывая дорогу.
— Спасибо вам большое! — искренне улыбнулся парень. — Может, всё-таки помочь?
— Нет-нет... — запротестовала женщина. — Мне тут совсем близко.
Сэм ещё раз искренне поблагодарил женщину и направился обратно к скамейке.
— Я понял, как туда дойти. Тут совсем близко, — заверил он, накидывая на плечи куртку.
Том и Джек поднялись и без слов пошли за ним.
* * *
— Обождите тут, сейчас полицейских позову, — сказала уборщица — старушка в синем халате с ведром в руке. — Только вам туда нельзя без полицейских... Обождите только тут, а я их позову.
— Уже поздно... — заметил Джек. — Думаете, сейчас следователь нас встретит или только дежурный персонал? — спросил он с надеждой.
— Нет... В любом случае, кто-то из тех, кому я звонил, должны быть здесь, — заверил Том.
— И те, и те будут... — добавил Сэм.
Прошло около десяти минут, и возле вахты очутился седой мужчина лет пятидесяти, в помятой рубашке и с бейджиком.
— Здравствуйте, — сонным голосом пробормотал он. — Что вам угодно?
Том встал на ноги и, подойдя поближе, заявил:
— У нас срочное дело... Сегодня я подавал заявление в розыск, а сейчас приехал дать больше сведений, чтобы розыск был продуктивным, — строгий и грубый голос Тома прорывал сонную пелену, что окутывала помещение.
Неопрятный мужчина косо посмотрел на двух парней, сидящих на кушетке позади Тома, и понял, что отвертеться не получится.
— Хорошо... Идите за мной, я проверю, есть ли вы в базе данных, — процедил дежурный. Видно, он был очень недоволен тем, что какие-то люди с улицы прервали его отдых, а точнее, трапезу.
Мужчина зашёл в просторный кабинет и сел за компьютер, затем начал набирать что-то на клавиатуре и кликать мышкой.
— Говорите, сегодня подавали заявление? По интернету, что ли? — ухмыльнулся он, повернув голову в сторону Тома.
— Да, сегодня, — почесав затылок, ответил Том.
— Хорошо... Хорошо! В какое время? — с тем же противным выражением лица задал вопрос дежурный, который явно не хотел заниматься всей этой «ерундой».
Тому было сложно вспомнить точное время отправки, поэтому он призадумался, не зная, что ответить.
— После обеда, — наконец сказал он, — примерно часа в три...
Дежурный что-то непонятно прохрипел, периодически кликая мышкой и что-то набирая на клавиатуре.
— Вот это заявление? Смотрите фото, — дежурный отодвинулся от компьютера, подпуская Тома.
— Да... Это оно... Его рассмотрели? — громко спросил Том.
— Может, рассмотрели, а может, и нет, — пофигистическим тоном проговорил дежурный. — В любом случае, сейчас поздно. Приходите завтра... — неприятно морща нос, похожий на картошку, добавил он.
— Но нам нужно срочно! Не могли бы вы... — схватив себя за волосы, чуть ли не взвыл Том.
Джек был взволнован не меньше, но понимал, что вся эта система «великих сыщиков», давно прогнила, поэтому лучше быть повежливее. Так хоть какой-то прок будет.
— Хорошо, сэр. Мы тогда завтра приедем? Можно, я оставлю свой номер телефона? Если что-то будет известно о девушке, которую необходимо найти, вы... нам позвоните? — Джек пытался говорить спокойно и вежливо, но держать себя в руках оказалось очень сложно.
— Конечно... Конечно! Как иначе, друзья? — бодрым, но в тоже время язвительным тоном ответил дежурный.
Сэм похлопал Тома по плечу, давая понять, что он не один. Что они все волнуются и очень устали.
* * *
— Где мы ночевать будем? — немного успокоившись, спросил Том, когда они шли по какой-то улице.
— Об этом мы как-то не подумали... — заметил Сэм. — Я и поесть не против.
— Деньги у меня есть. А спать можем в машине, сейчас лето — не холодно.
— Знаю здесь неплохое кафе, — хрипло пробасил Том, раскурив сигарету.
В голове Джека крутилась одна странная мысль... Он не мог понять, почему.
«До свободы осталось...»
Он как будто хотел что-то вспомнить, но не мог. Уставший, воспалённый мозг не мог нормально выдавать информацию.
Джек чувствовал, что очень слаб, ведь кошмары и странные видения по ночам его так и не покинули.
Он часто просыпался посреди ночи, весь потный и напуганный. И когда подскакивал, распахивая глаза, слышал свой сдавленный крик.
Он понимал, что эта фраза что-то значит... Может, что-то из психологии? Кто знает Элиз очень хорошо? Кто смог бы пояснить?
Сумасшедшая идея — позвонить Кейт.
Нет... Этого делать он не будет.
Нет. Определённо нет!
Девушка вряд ли поможет, а только будет сыпать соль на рану, расспрашивая о своей «подруге».
* * *
Ночной город всегда казался Джеку чем-то таинственным, особенно, когда улицы были пусты, и машины не разъезжали по дорогам, а усталые или же наоборот — веселые прохожие не брели по дорожкам и тротуарам.
Когда он был маленьким, всегда хотел застать момент появления на небе первой звёзды. Но так и не получилось — ведь сколько бы раз малыш Джек ни поднимал лицо к небу, результат был неизменным: либо на небосводе ещё не было ни одной, даже крохотной звёздочки, либо их была уже целая куча — разбросанных по небу.
Сейчас они идут, и слышно только, как подошвы обуви то опускаются на тротуар, то отрываются от него.
Такое странное чувство в душе Джека возникало лишь однажды — кажется, что катаешься на карусели, и в животе что-то приятное и щекочущее — волнение, смешанное с трепетом и с жаждой приключений.
Хотя сейчас оно возникло явно не из-за желания каких-либо приключений. Страх играл с ним, щекотал его, позволяя на несколько секунд подумать, что не всё так паршиво, как кажется, но затем снова накатывал, заставляя все внутри сжиматься. А когда такое происходило — всё остальное уходило на второй план и смешивалось в неразборчивый сгусток.
Всё сейчас, как будто в стиле ретро.
Ничего не понятно...
Думать о чем-то другом страх просто не оставлял шанса. Он руководил, управлял словами и действиями, мимикой и жестами.
И каждый раз, когда Джек пытался вспомнить те времена, когда они с Кейт чувствовали себя такими окрылёнными и счастливыми, невидимые оковы снова сжимали грудь, не позволяя вздохнуть.
Она не так красива и умна, а лишь кокетлива и довольно симпатична.
Том и Сэм что-то обсуждают, но Джек и не пытается вникнуть в суть их разговора, а лишь кивает головой, со всем соглашаясь.
Глубокие карие глаза не дают сосредоточиться, а неаккуратные складки на мокрой ночнушке не позволяют оторвать взгляд и подумать о том, что заказать из еды, например...
Фиолетовое платье, медленно намокающее под крупными каплями дождя... Красивое и главное — такое родное лицо смотрит на него.
А потом силуэт резко начинает тускнеть. Девушка, словно мираж, отдаляется и меркнет, её будто подхватывает ветер. И вот она исчезает, будто ее и не было...
Мираж тает, как и всё остальное, когда Джек вспоминает детали таких ясных и невероятно правдоподобных снов.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |