↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Кудряшки (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Флафф
Размер:
Мини | 11 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Ньют не предполагал, что ему когда-нибудь предложат стать крёстным отцом. Его увлечённость магическими тварями отталкивает людей. Доверившись мнению Куинни и Якоба, он берёт под своё крыло маленькую девочку. И обнаруживает перспективную ведьму, обладающую, к тому же, любовью к магическим тварям.

На конкурс «Что в чемодане?», номинация «С древних языков».
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Ньют впервые узнал о ребёнке Киунни и Якоба во время одной из своих экспедиций в лесах Амазонки. Из всех его немногочисленных друзей посылки ему посылала либо Куинни, либо Тина. Якоб до сих пор не привык к системе почтовых сов и предпочитал, чтобы они сами занимались этим. Ньют послал им пространное письмо о своей последней экспедиции, они же писали ему изредка, прекрасно понимая, что он целиком и полностью сосредоточен на своих тварях, и не ждали немедленного ответа.

Покрытая грязью сова приземлилась на ближайшем дереве, нетерпеливо ухая. Она перепрыгивала с ветки на ветку, пронзительно вскрикивая — достаточно громко, чтобы вспугнуть местных птиц, парящих над кронами деревьев.

Ньют тяжело вздохнул. Нельзя игнорировать сову, она может напугать тварей, за которыми он наблюдает. Он вытянул руку, предварительно вытерев о штаны, и сова спланировала вниз. Укусив его за ухо, сова вытянула лапку. Ньют порылся в кармане, нашёл вкусняшку, угостил сову и забрал письмо. Сова тут же взлетела с его руки.

Сев на сломанное дерево неподалёку, Ньют распечатал письмо, разгладил его на коленке и приступил к чтению, желая поскорее узнать новости из жизни своих друзей. Почерк с завитушками указывал, что в этот раз письмо писала Тина.

«Здравствуй, милый Ньют!

Как твои дела на Амазонке? Я слышала, там ужасно влажно то ли в это время года, то ли всегда. Ну да ладно, несмотря ни на что, у нас есть новости для тебя. Первая большая новость (можешь считать её главной пока что): Куинни и Якоб ждут ребёнка! Первый ребёнок в нашей семье! Мы все рады за них. Якоб постоянно суетится вокруг Куинни и ещё не рождённого малыша. Безумно очаровательное зрелище».

Нежная улыбка появилась на лице Ньюта. Учитывая его роль в сближении Куинни и Якоба, он почувствовал себя настоящим подонком во время обливиации последнего. Удивительно, но Куинни смогла сохранить у себя его воспоминания в надежде, что законы магической Америки поменяются. Но даже потеря памяти Якоба не помешала Куинни завязать с ним отношения ещё раз. После нескольких лет отношений она вновь осторожно познакомила Якоба с магическим миром. Ньюта он принял так же хорошо, как и в первый раз. Удивление не покидало его взгляда, пока они объясняли ему различные особенности их мира. Он расспрашивал Ньюта про тварей в мельчайших подробностях, и это напоминало их приключения с чемоданом.

Они разговаривали о волшебстве под прикрытием магии, чтобы лишние уши ничего не услышали.

С помощью лазейки в законе, найденной Тиной, Якоб и Куинни поженились за границей — Ньют и Тина были свидетелями. Церемония получилась милой и быстрой, и Ньют был благодарен за то, что не пришлось носить парадную мантию слишком долго. Якоб подписал контракт о неразглашении, который удержит его от того, чтобы проболтаться о магическом мире и убережёт от ещё одной болезненной обливиации.

Последнее прочитанное Ньютом предложение письма заставило замереть в изумлении:

«Куинни и Якоб хотели бы спросить у тебя непосредственно, но раз уж так получается, то не станешь ли ты крёстным отцом их малыша?»


* * *


Не вставая со своего места на диване, Куинни направила палочку на чистую посуду, и та поплыла по воздуху занимать законные места в буфете. Запыхавшись, Куинни сосредоточилась на вязании, лежащем на её коленях — она связала уже достаточно длинный кусок, но потеряла всякое терпение. Озорно прикусив губу, Куинни направила свою палочку на спицы и заставила их вязать самостоятельно. Не то что бы она не умела вязать руками, просто чувствовала себя такой усталой в последние недели.

Якоб и Тина ушли на работу. Уважаемую работу. Оба справились о её самочувствии перед уходом, ведь последний триместр давался ей очень тяжело. Частная медиковедьма, нанятая Ньютом, заверила всех, что всё в порядке и идёт как надо. Это успокоило Тину, но Якоб продолжал изображать наседку, хлопоча вокруг неё. Она заверила, что с ней всё в порядке, и напомнила про охранные заклятья, наложенные Тиной в большом количестве.

Любая возможность повторного появления обскура была сведена к нулю. Тина рассказывала им даже о малейших подозрениях. После смерти Криденса она вплотную занялась делами, связанными с детьми. Она не хотела повторения печальной истории.

Куинни отвела взгляд от спиц, почувствовав присутствие чьего-то веселья.

— Не стой в дверях, Ньют. Ты не чужой в этом доме.

Ньют прошёл в гостиную, взъерошив волосы рукой.

— Трудно сказать. Я ведь ещё ни разу не был здесь.

Большой живот Куинни приковал к себе его взгляд.

— Ах, Тина не сказала, что уже… такой срок.

Куинни отложила спицы и пряжу на стол.

— Тебе понадобилось семь месяцев, чтобы приехать. Зато не пришлось справляться с моими утренними недомоганиями, — Куинни усмехнулась, занимая более удобное положение. — На данном этапе я безумно измучена, но уже могу слышать мысли малыша. Очень активный ребёнок, должна тебе сказать.

Она указала на стул напротив, Ньют сел, поставил свой чемодан и спросил:

— Имя придумали?

Куинни хмыкнула.

— Не то чтобы. Якоб долго думал и в итоге составил целый список. Всё зависит от пола малыша.

Ньют облизал свои обветренные губы и по привычке потёр ладонь, как всегда.

— О.

— Чаю? — Куинни взмахнула палочкой в сторону кухни. — Тина принесла прекрасные пробники заварки в последний раз. Но вынуждена тебя предупредить: некоторые очень крепкие.

Ньют вытер ладонь об брюки.

— Да, конечно, буду не против.

Мгновения спустя чайная чашка приземлилась в его руки, а поднос со сливками и сахаром — на столик между ними.

— Я дома! — раздался голос с порога.

— Дорогой! — Куинни широко улыбнулась, от чего её ямочки стали ещё более заметны. — Я думала, ты придёшь сегодня поздно.

Они услышали возню в прихожей, и Якоб вошёл в гостиную.

— Я так и рассчитывал. Мне удалось… — он замер, уставившись на Ньюта. Его улыбка от уха до уха заставила Ньюта робко улыбнуться в ответ. — Ньют, ты вернулся! — он подбежал к Ньюту и похлопал его по спине. — Как раз вовремя. Мне нужен кто-нибудь, кто будет успокаивать меня во время родов Куинни.

Ньют пожал плечами, кашлянул.

— Я бы не полагался на себя. Уверен, Тина гораздо осведомлённее меня в этой области.

— Хм. Итак, что ты думаешь?

— О чём?

— О том, чтобы стать крёстным отцом, — ответила Куинни вместо Якоба, который улыбнулся ей с благодарностью. — Мы не смогли представить на этом месте никого, кроме тебя.

— Я… Я не знаю.

— После всех наших приключений мы подумали, что ты идеальный кандидат.

Ньют вздрогнул, почувствовав панику.

— А что, если я провалюсь? — он переплёл пальцы и уставился на узор на ковре. — Я умею обращаться только с магическими тварями…

Якоб положил руку Ньюту на плечо, кашлянул. Ньют откинулся на спинку и вновь потёр ладонь.

— Всё в порядке. Мы все совершаем ошибки. Кроме того, ты сможешь рассказать нашему ребёнку о реалиях этого мира на примере своих любимых тварей. Ни у одного ребёнка в мире, кроме нашего, не будет такого. Ну и, скорее всего, тогда он пойдёт по твоим стопам.

Ньют сомневался, что кто-то, кроме него, сможет так любить магических тварей, но в голосе Куинни слышалась твёрдость:

— Ты будешь прекрасным крёстным отцом для нашего ребёнка, — она погладила свой живот, мило улыбаясь. — Верь в себя, Ньют.


* * *


Звонкий голосок разрушил тишину, заставив Ньюта остановиться.

— Дядя Ньют!

Улыбнувшись, Ньют обернулся и посмотрел вниз, в ярко-голубые глаза своей крестницы. Они светились счастьем, переполнявшем всё её маленькое существо. Он взял её на руки и закружился, оба счастливо рассмеялись. Взъерошив чёрные кудри Кристины, Ньют прижал её к себе, она тут же взъерошила его волосы в отместку. Он заметил, что не хватает переднего зубика. В его последний приезд Кристина с энтузиазмом показывала выпавший зуб и рассказывала о зубной фее, оставлявшей ей монетку за каждый. У Ньюта не хватило смелости сказать ей правду, так что он просто кивал во время рассказа.

Он вспоминал первый раз, когда держал на руках Кристину. Якоб долго уговаривал Ньюта, что он справится, но Ньют всё равно боялся уронить её, так что сперва окружил пространство вокруг себя защитными заклинаниями, а также наложил на неё приклеивающие чары. Тина, Куинни и Якоб смеялись до упада над его приготовлениями. Но, в конце-то концов, он умел обращаться с магическими тварями, а не с младенцами.

Со временем он привык к Кристине. Его привязанность выросла в сильную, заботливую любовь. Раньше он считал, что может так привязаться только к своим тварям, но её заразительные улыбки и сильнейшее желание помогать ему с тварями заставили его измениться. Она так легко установила связь с его тварями, тогда как её брат не разделял их увлечения.

Куинни и Якоб были правы. Он стал прекрасным крёстным отцом для Кристины.

— Я думал, Тина сказала тебе, чтобы ты не бродила тут снова одна, — Ньют поставил её обратно на землю, неловко потрепав по голове.

Кристина ухмыльнулась.

— Она читала Роберту и даже не заметила, что я вышла наружу, — она ухватилась за его плащ, слегка потянув. — Итак, когда мы уезжаем?

— Уезжаем?

Кристина надулась.

— Дядя Ньют, ты обещал, что мы посмотрим на гиппогрифа, — она приподняла подол платья, демонстрируя свои слаксы. — Папочка купил мне их специально для этой поездки. Он не хочет, чтобы я ссадила колени, — она помолчала, а потом добавила: — Я не напугаю гиппогрифа, дядя Ньют.

Конечно, Кристина унаследовала способности к легилименции от своей матери, но ей нужно было сперва установить зрительный контакт, чтобы потом слышать мысли на расстоянии. Тина рассказывала истории из детства, когда Куинни читала мысли их родителей. Ей удалось избежать многих проблем, потому что она могла знать, когда они будут. Судя по всему, Кристина легко могла развить свой талант.

Ньют поднял ментальные щиты, заставив Кристину фыркнуть. Он присел и улыбнулся.

— Я обещал это, не так ли? Хм… — он потёр подбородок в задумчивости. — Будет трудно найти его.

— Я знаю.

— Нам придётся провести весь день в лесу.

— Я знаю, — Кристина качалась на пятках. — И?

Тина вышла из-за кустарника.

— Кристина, сколько раз я тебе говорила не сбегать? Честно говоря, я чуть не послала сообщение твоим родителям, думая, что что-то случилось с тобой, — она заметила Ньюта. Ухмыльнувшись ему, она направилась к дому.

— Ньют, когда ты усвоишь, что лучше входить в дом?

Ньют выпрямился.

— Кристина поймала меня раньше, чем я успел войти.

Кристина уцепилась за его ногу, сминая брючину.

— Нам нужно исчезнуть на некоторое время. Гиппогрифы необычайно ловкие существа. Нужно поспешить.

Кристина закивала со всей силой.

— Да, тётушка! Нам нужно идти сейчас!

Украдкой довольно фыркнув, Тина отпустила их.

— Вы двое и ваша экспедиция за тварями — вперёд! Я скажу Якобу и Куинни, что вы ушли.

Ньют взял Кристину на руки, та немедленно обняла его за шею. Они помахали Тине, прощаясь. Он пошёл вниз по дороге, рассказывая Кристине что-то смешное.

Тина, смотря им вслед, покачала головой и пробормотала:

— И Ньют думал, что не справится!

Глава опубликована: 26.02.2017
КОНЕЦ
Отключить рекламу

13 комментариев
мне нравится такое завершение истории Куинни и Якоба)
Лиса Ересьпереводчик
Зоя Воробьева
Спасибо^^
Меня в этой истории привлекла повседневность рассказа об этом)
Лёгкая милота) Хотя и ООС всех.
И спасибо за Куинни/Якоб)
Лиса Ересьпереводчик
Silwery Wind
Спасибо :3.
Hexelein
Кристина такая маленькая хитрюга! :)
Спасибо переводчику за столь милую и добрую историю в конкурсе!
Лиса Ересьпереводчик
Hexelein
Даааа, Кристя у нас та ещё прохиндейка :)
Спасибо!
Мило. Приятно читать. Хороший перевод, хорошая история.
Лиса Ересьпереводчик
LarKa
Спасибо.
(В блогах многие просили, чтобы обзорщики дублировали свои обзоры в комменты, что я и делаю. Прощу прощения у автора, если как раз он и не просил xD
Пойму, если автор не ответит)

Плюсы: Мило, так по-семейному. Вполне себе канонный Ньют.
Минусы: Довольно путано, есть ощущение, что это пока только набросок.
Итог: Думаю, если текст как следует доработать, то получится очень милый фик.
Хотя как дорабатывать перевод - вопрос...
Лиса Ересьпереводчик
Полярная сова
Вот раз перевод, то дорабатывать не буду)
Deus Sex Machina
ЭТО ТЫ?! ПОСЛЕ ГЛЭДИС?!
Bitch that was unexpected y'know
Лиса Ересьпереводчик
Чёрный Человек
Ну дак фандом обязывает)
Милая история
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх