↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Auld Lang Syne (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Драббл, Ангст
Размер:
Мини | 3 Кб
Статус:
Закончен
Серия:
 
Проверено на грамотность
Минерва получает неожиданный рождественский подарок.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Не изменяя своим старым рождественским ритуалам, Минерва сделала глоток виски; янтарная жидкость обожгла горло.

Это Рождество отличалось от тех, что были раньше. Оно было первым в новую эпоху, эпоху без угрозы Волдеморта над головой. Просто причина для празднования, но сколько же потерь… с обеих сторон. Рана всё ещё была слишком свежа, хоть и минуло полгода с окончания битвы. Но что значили шесть месяцев, если вы знали о первых погибших вот уже шесть лет... или шестнадцать, или даже шестьдесят?..

Она гордилась Поттером, Гриффиндором и другими факультетами.

Даже Слизерином.

И особенно Северусом.

Она подумала о том периоде, когда он был на посту директора. Как она уничижала. Как она презирала его. Даже во время битвы слова Поттера в защиту Снейпа не отложились в её памяти; это было слишком. Позже Поттер снова подтвердил свои слова, но отказался показывать воспоминания в пенсиве. Всё было правдой — у этого мужчины было храброе сердце.

Если бы она только знала.

Она вздохнула, вспомнив об их рождественской традиции, появившейся во второй год его преподавания. Она купила ему бутылку Ogden’s Old, он говорил, что у него свои причины предпочитать его её обычному Glenlivit, но ни разу так их и не объяснив. Он же презентовал ей бутыль aqua vitae(1) и жестянку её любимого печенья.

Даже в прошлом году он преподнес ей подарок, сделанный на заказ, но она отказалась его принять. Его лицо не дрогнуло, но глаза всего на секунду отразили настоящие эмоции.

Глянув на часы на каминной полке, она только сейчас поняла, что уже почти полночь. Она наполнила стакан, собираясь выпить за бывшего коллегу.

Как только часы пробили двенадцать, в комнате появился эльф.

— Директор, — пропищал эльф. — Мипси было приказано отдавать вам это в Рождество, — он передал ей в руки бутылку виски и свернутый пергамент.

Трясущимися руками, она развернула свиток.

«Минерва», — начиналось оно, и она удивленно ахнула, она знала этот почерк. К её счастью, кресло было прямо за спиной, иначе бы она осела на пол. Она прикрыла глаза и сделала глубокий вдох, открыв их, она продолжила чтение.

Минерва,

Уверен, ты давно ищешь его.

Без твоего ведома я всегда оставался твоим верным слугой.

Северус

Стоило ей внимательнее взглянуть на этикетку, как глаза чуть не полезли на лоб от удивления. Сорокалетний Bruichladdich. Она и Северус часто спорили, какое же виски лучшее: он говорил Glenfiddich, она — Bruichladdich.

— Есть ли что-то ещё, что Мипси может сделать? — Минерва тряхнула головой, не в состоянии произнести и слова, и эльф исчез.

Было очевидно, что её подарок был одним из его последних поручений.

«Он знал, что не доживёт до следующего Рождества…» — неожиданная догадка потрясла её.

Она укуталась в плед, поудобнее устраиваясь на своём диванчике, держа в руке стакан, чтобы помянуть угрюмого, но смелого мужчину, которого ей выпала честь знать.


1) — вода жизни (лат.)

— средневековое европейское название водного раствора этилового спирта, полученного методом дистилляции вина (первоначально) или других продуктов брожения в перегонном кубе. В России чаще так называется водка, в английских текстах и гэльской культуре ею названы бренди и виски соотвественно.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 17.03.2020
КОНЕЦ
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

HP: Imagine this or that

Переводы и авторские, никак между собой не связанные, тексты.
Автор/переводчик: Synant
Фандомы: Гарри Поттер, Гарри Поттер
Фанфики в серии: авторские+переводные, все мини, все законченные, General+PG-13+R+NC-17
Общий размер: 144 Кб
Cognomine (джен)
>Auld Lang Syne (джен)
Фиделиус (джен)
Разговоры (джен)
Обещание (джен)
Журавлик (джен)
Качели (джен)
Ваниль (джен)
Выбор (джен)
Дафна (фемслэш)
Отключить рекламу

2 комментария
Замечательный фанфик и перевод) Я как будто с Минервой в одном кабинете посидела. Единственное, что смутило, это слово "пенсив" - почему вы не перевели его как "Омут памяти"?
Synantпереводчик
Not-alone, спасибо за комментарий! Что касательно омута, кхм, пенсив мне нравится больше :)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх