↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Белый, красный, черный (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика, Ангст, Hurt/comfort, Флафф, Драма
Размер:
Макси | 1228 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, От первого лица (POV)
 
Проверено на грамотность
Что стало бы с Ледибаг без напарника? Отъезд Черного Кота неотвратим, когда Бражник предпринимает последнее нападение. Тайны разлетаются на осколки, маски спадают — на радость и на горе. Смогут ли защитники Парижа в последний раз превзойти себя в противостоянии самому опасному акуманизированному из всех когда-либо созданных?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 3. ...И отпустить

I don't want them to know the secrets

I don't want them to know the way I loved you

Я не хочу, чтобы знали эти тайны,

Я не хочу, чтобы знали, как я любила тебя.

 

2017. День -1.

 

Адриан.

— Маринетт? Маринетт, ты еще здесь?

Я дергаюсь, возвращаясь на землю. Бормочу, не обращая внимания на удивленные взгляды прохожих:

— А, э, да-да, мам, я-я думаю! По-подожди, я договорюсь с Альей!

Я отключаю микрофон мобильника и испускаю нервный стон, охваченная наполовину счастьем, наполовину раздражением. Адриан, Адриан у меня дома! Адриан пришел сегодня утром без предупреждения, более того — пригласить меня в кино!

…Но почему, почему сегодня, когда я занята на другом конце Парижа?!

Я удобно устраиваюсь в углублении одного из подъездов и открываю сумочку. Тикки из глубины бросает на меня упрекающий взгляд.

— Маринетт, у тебя сегодня есть дела важнее!

— Знаю, знаю! Но это же Адриан! А-дри-ан!

— И вчера вечером ты обещала Черному Коту, что найдешь решение. Ты должна позвонить ему через несколько часов, не время развлекаться!

— Дааааааа….

Я подскакиваю на месте, во власти моральной дилеммы. Она права, сто раз права — для разнообразия. И по правде говоря, от одной только мысли, как я увижу вечером Черного Кота и его расстроенное лицо, я уже чувствую угрызения совести. Я должна связаться с ним в три часа, не может быть и речи, чтобы до той поры я не разыграла свою последнюю карту.

Никогда бы не поверила, что однажды подумаю такое, но… Адриан подождет.

— Ух! Черный Кот, что я делаю ради тебя!

С ворчанием я закрываю сумочку — перехватив удовлетворенную улыбку Тикки, — а потом делаю глубокий вдох, прежде чем снова включить микрофон мобильника.

— Да, мам? Я поговорила с Альей, и… мы не можем отменить наши планы, — по-настоящему жалобно произношу я. — Я… Извинишься за меня? Пожалуйста?

— Конечно, дорогая, — мягко отвечает мама. — Адриан тоже извиняется, что пришел без предупреждения, он был неподалеку и забыл телефон дома.

Я поднимаю взгляд в небо, испытывая противоречивые чувства, представив Адриана с его сожалеющей улыбкой. Но нет-нет, не извиняйся за то, что неожиданно зашел ко мне. Возвращайся завтра, послезавтра, когда захочешь! Каждый твой взгляд — благословение для меня, и…

— Маринетт? Ему что-нибудь передать?

— Да… Нет! Э… Эм, поблагодари его? Мне правда жаль… Спасибо, мам.

— Не за что, дорогая. Повеселись с Альей. Хорошего дня!

Я неохотно нажимаю на отбой и растекаюсь в душераздирающем вздохе. И как собаке пятая нога мне нужен шепот Тикки:

— Я горжусь тобой, Маринетт! И уверена, Адриан тоже поймет! Он всегда готов пожертвовать собой ради своего друга Нино!

— Умоляю, замолчи и дай мне еще несколько минут на горькие сожаления о своем решении.

Ворча, я продолжаю путь, терзаемая желанием надавать себе пощечин. Жизнерадостный смех Тикки в конце концов вызывает у меня легкую улыбку.

Худо-бедно я добираюсь до незаметного домика. Как только я вхожу в вестибюль, Тикки покидает сумочку и зарывается в мой шарф. Подойдя к двери квартиры Мастера Фу, я вдруг начинаю колебаться. Я хотела бы позвонить ему и предупредить о приходе, если бы только знала его номер. Но с моей легкомысленностью мне ни разу не пришло в голову спросить его.

— Может, у него пациенты. Уверена, что я не побеспокою его?

— Уверена, Маринетт. Мастер Фу никогда не назначает встречи. Он исходит из принципа, что люди всегда приходят в подходящий момент.

— Если ты так говоришь…

Когда я собираюсь постучать, меня что-то останавливает. На что я надеюсь, собственно говоря? Я ничего не знаю о ситуации Черного Кота, кроме того что некое семейное дело вынуждает его покинуть Париж через девять дней. Что тут может сделать Мастер Фу, если подумать? Убедить родителей Черного Кота оставить его в Париже? Это абсурдно. Даже мои — весьма снисходительные — родители подпрыгнули бы до потолка, если бы им сказали такое. А кроме того, какую причину им назвать? Мастер Фу — Хранитель Камней Чудес и, как мы с Черным Котом, должен держать это в тайне.

И потом, как я могу желать, чтобы Кот остался здесь один, без семьи? Думаю, я на его месте не сумела бы…

— Маринетт? Что случилось?

— …А что, если в конечном счете мы ничего не можем сделать?

Я проехала на автобусе и метро через половину Парижа, чтобы рассказать Мастеру Фу о сложившейся ситуации, но только сейчас, перед его дверью, кажется, увидела ее ясно. На самом деле, думаю, я просто хотела освободиться от непомерного груза.

Перед Черным Котом я изображала лидера. Перед Тикки — маленькую упрямую девочку. Но в итоге, сюда я пришла, чтобы поговорить о моем беспокойстве, о моем страхе из-за отъезда Черного Кота. Потому что…

…Потому что я просто-напросто не хочу, чтобы он уезжал.

Тикки выбирается из складок моего шарфа и зависает на уровне моих глаз. Мгновение помолчав, она нежно улыбается мне:

— Маринетт, помнишь, что сказал тебе Мастер Фу в последний раз, когда ты приходила сюда? Не бывает проблем без решения.

— Да?

Ее большие ясные голубые глаза моргают. Она вдруг становится очень грустной.

— Я бы позволила себе добавить только вот что: всегда есть решение, но не обязательно оно будет таким, которое нам хотелось бы услышать.

Она медленно хлопает ресницами, качает головой, а потом снова становится уверенной:

— Но не всё сразу. Ты здесь, чтобы попросить разрешения привести Черного Кота. Только он может объяснить ситуацию Хранителю. Возможно, вместе они найдут выход.

Я чувствую, что она сама с трудом верит в это. Она снова прячется в моем шарфе, прижавшись к моей шее.

— Давай, Маринетт. Смелее.

 

2018. День +365.

 

«Смелее, Маринетт».

Скамейка пуста.

Настойчивый скрип мела заставляет меня поднять глаза на доску. Я тороплюсь списать строку расчетов, даже не пытаясь думать, что она значит. Сегодня мне не до того.

— Как только решите это уравнение, сможете вычислить необходимые количества для…

Скамейка пуста. Пальцы моей левой руки крутят деформированное кольцо.

Алья рядом со мной в который раз укоризненно прочищает горло. Я смиренно возвращаюсь к доске, удивленно обнаруживаю там два новых этапа доказательства. Я наспех переписываю их, как есть, и сосредотачиваюсь на том, что учительница химии делает с кипящими цветными пробирками. Но мой взгляд незаметно перемещается от ее стола к столу в первом ряду.

Скамейка рядом с Нино пуста. Снова. Всегда…

Звонок на перемену. Несколько стульев уже скребут по полу, выдавая прилив энергии некоторых учеников, которым не терпится выйти на воздух.

— Десять минут перерыва, — с сожалением разрешает учительница. — Воспользуйтесь ими, чтобы составить группы для предстоящей лабораторной работы. И никакого бедлама в моем классе, понятно? Реактивы дорого стоят!

Я закрываю тетрадь и роняю кольцо под футболку, после чего зеваю с риском вывихнуть челюсть. Окончательно падаю на парту, уронив голову на скрещенные руки. Чья-то рука взъерошивает мне волосы.

— Скажи-ка, дорогая. Я знаю, что химия тебя не вдохновляет, но ты могла бы сделать усилие, чтобы казаться сосредоточенной. Из-за твоих зевков и пустого взгляда училка сто раз посматривала на тебя.

Я ворчу, но приподнимаю голову ровно настолько, чтобы послать Алье утомленную улыбку:

— Плохо спала ночью.

— Догадываюсь, — мягко произносит она. — Сегодня немного особенный день. Тем не менее, ты сама мне сказала, что не надо с тобой деликатничать.

Она немного сильнее трет мне голову и прекращает только на мое раздраженное ворчание. Ее предупредительная улыбка становится озорной.

— Ну-ка, ну-ка, что там милый месье Дюпен сегодня приготовил, чтобы поднять уровень глюкозы своей обожаемой дочери и ее друзей?

Сидящий перед нами Нино слегка подпрыгивает, как ни в чем не бывало, снимает наушники и с сияющей улыбкой поворачивается к нам. Проглотив позабавленный смешок, я вынимаю из сумки пакет и церемонно открываю его. Если у меня от знакомого запаха шоколада и корицы сильно колет сердце, Алья испускает воодушевленный крик и без колебаний хватает выпечку.

— Печенье! Чудненько!

Я подталкиваю пакет к Нино, который в свою очередь берет печенье. Алья демонстративно смакует свое:

— Роскошная перемена: печенье и никакой Хлои. Будь благословенна эпидемия гриппа…

— Даже если ты уже дважды подцепила его? — вмешивается Нино.

— Ш-ш. Слушай. Эта тишина, — взволнованно продолжает Алья, потерявшись взглядом в пространстве. — Никаких глупых замечаний насчет последней коллекции Шеналь, никакого невыносимого кудахтанья вслед невинному ученику. Давайте насладимся.

Она почти благоговейно вгрызается в печенье и довольно вздыхает. Я закатываю глаза, позабавленная ее представлением. И, конечно же, встречаюсь со сверкающими взглядами Милен и Розы, улыбкой приглашаю их присоединиться. Иван и Джулека естественно следуют за ними, как и другие ученики, которых я пока еще не очень хорошо знаю. Шутки над пакетом с печеньем идут полным ходом, и в итоге я просто слушаю сплетни.

Каждый день одно и то же. Подозреваю, именно этого добивается мой отец, когда снабжает меня достаточным количеством сладостей, чтобы накормить весь класс. Возобновить учебу посреди года было непросто, даже если я знала большую часть одноклассников. Грустные или снисходительные взгляды долго преследовали меня, и они становятся еще настойчивее после каждого моего отсутствия, которые всё еще регулярно случаются. Я гораздо больше предпочла бы, чтобы меня воспринимали как обычного человека без багажа прошлого. Без этого багажа.

Взгляд обращается на пустой стол передо мной…

Удар локтем возвращает меня к реальности. Выуживая из пакета очередное печенье, Алья подмигивает мне. Я молча вздыхаю: я долго не решалась выходить сегодня из дома. Но, в конечном счете, правильно сделала, что вышла.

— Все по местам.

Учительница только что вошла в класс. Всё еще с печеньем во рту, подозрительно глядя, Алья торопливо закрывает пакет и пихает его мне на колени. Она не забыла тот день, когда учительница посчитала необходимым конфисковать мое печенье, потому что ему не место на уроке — «Представьте, если в него попадут химикаты? Я не вынесу, если мне придется заполнять отчет о происшествии на каждого отравившегося ученика!» Так что я убираю печенье в рюкзак, попутно сунув в сумочку дополнительную печеньку — маленький знак внимания, быстро вознагражденный тихим хрустом.

— Иван, сходите предупредить опоздавших, — устало бросает учительница. — Урок начинается.

Когда я поднимаю глаза от сумки, скамейка передо мной уже не пуста. Ким выкладывает свои вещи и беспечно устраивается на ней.

— Чувак, что ты делаешь? — спрашивает Нино с рюкзаком на плече. — Я собирался пересесть к тебе назад, как обычно.

Я открываю тетрадь. Это неважно. Это неважно.

— Эй, да ладно, — отвечает Ким. — Химическое оборудование за моим столом по-прежнему отвратительно, а весы всё еще сломаны. Здесь нам будет лучше для лабораторной.

— Но, чувак, это место Адриана…

Я переворачиваю страницы одну за другой. Это неважно. Я беру ручку. Рука против воли немного дрожит.

Это неважно.

— Отстань, Нино, а? Здесь же не подписано его имя, да? Какая разница?

— Маринетт?

Голос Альи становится исключительно нерешительным. Я сжимаю кулаки, горло болит.

Сумочка рядом с моим бедром вздрагивает.

 

«Моя Леди? Если всё это когда-нибудь закончится… Мы же увидимся снова?»

 

Я вперемешку кидаю в рюкзак тетрадь, ручки, весы и пенал. Схватив анорак, я встаю и выхожу из-за стола, едва не столкнувшись с опоздавшими учениками.

— Я плохо себя чувствую. Можно мне в медпункт?

В классе позади меня внезапно воцаряется гробовая тишина. Я рискую бросить взгляд на учительницу, которая молча рассматривает меня. В тот момент, когда я уже готова обойтись без ее согласия, она делает мне знак идти. Я слышу, как за спиной вопит Алья:

— Да проклятье, Ким!

— Что? Что я сделал?

— Совсем никаких мозгов? Обязательно надо было садиться здесь сегодня?

 

I don't think they'd understand it, no

I don't think they would accept me, no

Не думаю, что это поймут, нет.

Не думаю, что меня примут, нет.

 

День -1.

 

Отправив сообщение, я выключаю коммуникатор. Немного поколебавшись, шепчу:

— Снять трансформацию.

Вспышка, дрожь. Когда я открываю глаза, Тикки снова передо мной. Она понимающе улыбается мне.

В комнате, освещенной несколькими лампами с теплым мягким светом, царит тишина. Снаружи зимнее солнце начинает уже садиться. В углу квами-черепаха Вайзз снова готовит чай. Сидя по-турецки с закрытыми глазами на одном из ковриков, Мастер Фу, кажется, медитирует. Я нерешительно снова сажусь на доставшуюся мне подушку напротив него.

— Каков ответ Черного Кота? — бормочет старик.

— Он сказал, что придет, как только сможет. Я передала ему ваш адрес, как вы просили.

Мастер Фу просто кивает. Когда чайник тихонько вздрагивает, Вайзз ставит третью чашку на низкий столик, а потом снова зависает рядом с хозяином. Улыбкой он приглашает меня рассказать, что меня терзает. Словно выражая одобрение, Тикки садится мне на плечо и подбадривает меня взглядом. Я глубоко вздыхаю.

— Прошу прощения, Мастер Фу. Я должна была сказать вам об этом раньше.

Старик приподнимает веки, словно медленно возвращается из размышлений. Усталым жестом он берет свою чашку и долго покачивает ее.

— Скорее, это я должен извиняться, Маринетт. Отдавая вам Камни Чудес, я следовал своему убеждению и священной подготовке, и я не сомневаюсь, что вы идеальные Носители. Но документы, на которых я основываюсь, очень древние, принадлежат к эпохе, когда люди в вашем возрасте считались уже взрослыми и свободными в выборе пути. Сегодня родители опекают детей гораздо дольше. Это хорошо, но зато они гораздо позже обретают независимость.

В его глазах, лишенных возраста, я замечаю ту же смирившуюся грусть, что в тот день, когда он упомянул о своих истоках — о монастыре, в котором он был воспитан и обучен на Хранителя, о его «ошибке», которая, по его словам, стала причиной исчезновения его друзей. Несмотря на мои постоянные вопросы, Тикки так и не захотела рассказать мне об этом больше.

Старик делает несколько глотков. Я делаю то же самое, чтобы скрыть смущение: чай приятно пахнет и еще теплый. Придает бодрости.

— Учитывая ваш юный возраст, подобное должно было произойти рано или поздно. Я должен был предвидеть. Но в своей спешке противостоять Бражнику, я забыл про эту деталь — далеко не маловажную. Не в той культуре, в которой мы живем сегодня.

— Что мы можем сделать?

— Сейчас у меня нет ответа. Мне еще надо услышать, что скажет Черный Кот.

Тикки зависает рядом с моей чашкой. Легкой улыбкой я позволяю ей попробовать. Она строит мне театральную гримаску.

— Мастер Фу… Какой-нибудь Носитель уже отказывался добровольно от своего Камня Чудес?

— Это строго запрещено.

Голос Фу странно резкий. Я удивленно вздрагиваю, а Вайзз и Тикки немного нервно взлетают. Перехватив одновременно обеспокоенный и доброжелательный взгляд своего квами, старик поджимает губы, а потом смягчается.

— Но также недозволенно разделять ваши две силы. Черный Кот обязательно должен сопровождать Божью Коровку, а Божья Коровка — Черного Кота. Они символизируют всевозможное равновесие. Свет и Тьма. Счастье и Несчастье. Созидание и Уничтожение. Если одна активирована, другая должна быть тоже, и предпочтительно в непосредственной близости.

Он озабоченно вздыхает.

— Обычно Носитель Камня Чудес оставляет свою силу только со смертью.

— Мастер Фу, — берет слово молчавшая до сих пор Тикки.

У нее жесткое выражение, почти упрекающее.

— Есть другие альтернативы, Мастер. И как Великому Хранителю вам надлежит упомянуть о них.

Я молчу, удивленная ее горячностью. Но, в конце концов, Тикки мне говорила, что ей почти пять тысяч лет, а исторические байки, которые она мне рассказывает, прекрасно подтверждают ее слова. Мастер же остается человеком. У него нет такой перспективы, как у нее.

Этот последний устало улыбается нам:

— Да, есть другие альтернативы. И поскольку они то, чем являются, я изложу их в свое время и только Черному Коту.

Я ищу взгляд Тикки, которая снова стала задумчивой, а потом — Вайзза, который вдруг его отводит. Наконец, возвращаюсь к непостижимому Мастеру Фу.

— Что это значит?

— Не всё сразу, Маринетт, — повторяет Тикки с приветливой улыбкой. — Всё будет хорошо.

Я обеспокоенно хмурюсь. Легкая дрожь пробегает по Вайззу. Он обменивается взглядом с хозяином, после чего квами направляется к двери и проходит сквозь нее.

— Ледибаг, тебе надо трансформироваться, — говорит старик. — Черный Кот прибыл.

О… Уже? Хотя по связи он бросил свое пресловутое: «Я ждал лишь этого, моя Леди», — я не думала, что он придет так быстро. Но, в конце концов, сейчас каникулы — вероятно, он ничем не занят…

Бросив взгляд на Тикки, я получаю ее немое одобрение. Я закрываю глаза, активирую трансформацию. Спустя минуту возвращается Вайзз с престранным видом.

— Обычно люди пугаются, когда встречают меня. Даже Носители Камней Чудес отступают, когда я появляюсь…

Снова став Ледибаг, я в замешательстве смотрю в потолок: Тикки так и не забыла мои вопли во время ее первого появления, и еще меньше то, что я назвала ее «таракано-мышью».

Глаза Вайзза сверкают:

— Но этот широко улыбнулся мне и назвал меня «потрясающей черепашкой», Мастер! Великий день.

Мастер Фу сдержанно смеется. Я неловко улыбаюсь: вероятно, Вайзз никогда не слышал о «Жемчуге дракона»(1), иначе он, скорее всего, гораздо хуже воспринял бы эту игру слов. По ту сторону двери Черный Кот — никаких сомнений.

— Он пришел в гражданском виде, как было оговорено. Теперь он трансформировался.

— Тогда он может войти, — объявляет Мастер Фу.

Вайзз кивает мне и возвращается к своему Носителю. Я подхожу к двери и берусь за ручку — но меня невольно охватывает новая волна беспокойства. Мне кажется, я всё еще чувствую на шее тепло Тикки.

«Смелее, Маринетт».

Я делаю глубокий вдох и поворачиваю ручку. Освещения нет, если не считать лучей садящегося солнца, проникающих сквозь стеклянную дверь в конце коридора. В сгущающихся сумерках я различаю знакомый силуэт, прислонившийся спиной к стене. Зеленые глаза Черного Кота встречаются с моими. Поначалу задумчивые, они тут же снова приобретают свойственный им озорной блеск.

— Моя Леди.

Он расцепляет до тех пор скрещенные на груди руки и склоняется в рассчитанном поклоне.

— Лапы прочь, — бормочу я, когда он подходит с явным желанием поцеловать мне руку. — Это серьезное собрание.

— Я знаю, моя Леди. Но приглашен Черный Кот, не так ли? А у меня есть перечень четких обязательств, касающихся каждой нашей встречи.

Он не задал мне по телефону ни одного вопроса, и я ничего не объясняла ему, кроме того, что это важная встреча. Однако его беспечная импозантность абсолютно обычна, и это словно бальзам на мое сердце. Возможно, его квами все-таки уже говорил ему о такой возможности?

Я отстраняюсь и молча приглашаю его входить. Его лицо вдруг становится серьезным, улыбка исчезает. Он проходит в комнату внезапно менее кошачьей, более сдержанной походкой. Я закрываю за ним дверь и, взволнованная, отступаю в глубину.

Смешно. Я по несколько раз на неделе вижу его во время сражений, но не заметила, насколько он изменился в последнее время. На заре нашей деятельности, даже если он был немного выше меня, у нас было похожее телосложение: «худышка весом с перышко», сказал бы мой отец. Сейчас Черный Кот выше меня на добрых двадцать сантиметров, а его фигура, хотя и по-прежнему стройная, с течением времени становится всё более атлетической.

Мастер Фу поднялся. Без малейшего колебания Черный Кот останавливается на уважительном расстоянии и опускается на одно колено, глубоко поклонившись.

— Черный Кот к вашим услугам. Для меня честь встретиться с вами, Мастер Хранитель Фу.

Старик просто склоняет голову:

— Вижу, Плагг уже рассказал тебе обо мне.

— Очень мало, Мастер. Он всего несколько минут назад упомянул о вашем существовании, когда узнал, где нас ждет Ледибаг.

Смиренный — почти смущенный? — тон Черного Кота вызывает у меня тик. Я знаю о роли Мастера Фу со времени миссии с гримуаром о Камнях Чудес, найденным у Габриэля Агреста. С тех пор прошло несколько месяцев, но я, как и обещала, ни разу не говорила об этой истории с напарником. Возможно, потому что боялась, что его подозрения перенесутся на Адриана — вполне законно, на самом деле, поскольку он не знает Адриана так хорошо, как я.

— Ледибаг и Плагг ничего не говорили тебе про меня по моей специальной просьбе. Обладатели Камней Чудес не должны так рано узнавать о существовании Хранителя, за исключением крайних случаев: самим познавать ваши способности — неотъемлемая часть вашего пути Носителей.

— Понимаю, Мастер.

Следует короткое молчание, во время которого Вайзз хватает заварочный чайник, чтобы наполнить его кипятком.

— Ледибаг рассказала мне о серьезной проблеме, связанной с тайной твоей личности.

— Действительно, Мастер.

Мастер Фу молча делает ему знак подняться, а потом благодарит меня любезной улыбкой:

— Ледибаг, я должен поговорить с Черным Котом наедине. Следуй за Вайззом, он проводит тебя в соседнюю комнату, где ты со своей квами сможешь спокойно подождать.

— Хорошо…

Я рефлекторно ищу одобрения Черного Кота. Кажется, он разрывается между облегчением и беспокойством. На короткое мгновение у меня возникает впечатление, что я снова вижу тот взгляд, как несколько недель назад — взгляд одинокого молчаливого мальчика, сидевшего по-турецки на краю пропасти, опустив голову, когда он нерешительным голосом неохотно сообщал мне о своем отъезде.

«Я должен покинуть Париж».

Но в следующее мгновение я уже ничего этого не вижу. Только его уверенную улыбку и сверкающие глаза. Он воодушевленно кивает:

— Спасибо, моя Леди. До скорого.

Я могла бы, как всегда, ответить что-нибудь остроумное и насмешливое — «Никаких глупостей, Котенок, м?» — но сердце не лежит. Я лишь киваю. В сопровождении Вайзза выхожу из комнаты, чувствуя, как сжимается горло.

Я привела Черного Кота к Хранителю Камней Чудес. Остальное теперь зависит от них.


1) «Жемчуг дракона» — это манга. Одного из ее героев, учителя боевых искусств главного героя, зовут Гениальная Черепаха (во всяком случае, во французском переводе, про русский не знаю). Дело в том, что слово génial может переводиться в прямом смысле как «гениальный», а может иметь в молодежном сленге значение «потрясающий».

Любопытно еще, что этот старик азиатской наружности часто изображается с солнечными очками, седыми усами, одетый в красную гавайскую рубашку и сандали.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 27.05.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
13 комментариев
Уууух.... Вау.... Это круто! Это реально офигенно суперкруто!!!!!
А прода есть? (тихий, но настойчивый мявк)))
cygneпереводчик
Severissa
Пока нет. Но автор сказала, что собирается писать сиквел. Так что ждемс.
И спасибо за отзыв)))
У меня так много эмоций от почтенного что я не могу это выразить словами! Спасибо автору за написанное а переводчику, что я смогла это прочесть! Спасибо!
cygneпереводчик
Xoxolok
Спасибо за отзыв. Рада, что произвело впечатление.
Крутая история, прочитала за 2 дня. Спасибо!!
cygneпереводчик
Skazka_17
Рада, что понравилось
Это произвело на меня большее впечатление, чем я ожидала, когда начинала читать.

Я бесконечно благодарна вам и автору за то, что впервые в этом году ощутила настоящие эмоции. Спасибо.
Во мне вздёрнуло то, что грозилось за ещё пару лет дрёмы уснуть насовсем. Я чувствую по крайней мере отсрочку. Восприятие живого во мне чуть не сдохло, но на этой истории оно зашевелилось.

Пытаюсь нафигачить автору что-то на английском. Надеюсь, она его знает.
Спасибо вам.
cygneпереводчик
CalmEmptySet
Спасибо большое. Я очень рада, что произвело впечатление. Автор английский понимает, так что думаю, ей будет очень приятно, если вы ей напишете.
cygne
Пусть смотрит комменты на ао3))

А, это... а что за "песчинка в колесе" между строк, которую я не смогла обнаружить?..) Это можно рассказать?)))
cygneпереводчик
CalmEmptySet
Я сама не нашла, а Elenthya отказывается рассказывать. Говорит: спойлеры))) Потому что она собирается писать сиквел.
cygne
Блин %)) опять интрига. Ждём с нетерпением)
БРИ-ЛЛИ-АНТ
Просто потрясающе. На столько, что я не смогла бы в должной мере все охарактеризовать простыми словами то, что ощущаю после прочтения - те эмоции, тот путь, которые прошли персонажи - я в полнейшем, искреннем восторге.

Если вдруг Вы - случайный зритель и так же, как и я в начале чтения, только наткнулись на эту работу (пускай спустя столько времени после ее окончания) и из любопытства или любых других побуждений спустились в раздел комментариев - не смейте читать этот отзыв дальше. Фанфик - невероятный, был прочитан мной взахлеб на протяжении 15 часов с перерывом на небольшой сон, и это однозначно того стоило
Дальше будут спойлеры, которые возможно подпортят вам опыт ознакомления с этой работой, так что настоятельно рекомендую в первую очередь прочитать само произведение!

Я, как уже было сказано немногим выше - в неописуемом восторге. Одна из лучших работ такого формата из прочитанных мной за все время и однозначно первая в моем личном топе по работам, сделанных по этому фандому.
Тоска, Безнадега, траур, грусть, и, самое главное - надежда, не отпускали на протяжении практически всего пути, который мы проходим с героями на этих строках. Каждая эмоция, реплика, действие и решение отражались в моей собственной груди странным, беспокоящимся и бесконечно тоскливым чувством, смирением, и одновременно с ним - верой на хороший конец. Притом тогда, когда этот "хороший конец" о котором ты так молишь во время прочтения все-таки наступает - в него не веришь. Ты все еще ждешь какого-то подвоха, какой-то недосказанности, выстрела случайно незамеченного Чеховского ружья, ловко повешенного автором на самой-самой неприметной стене на самой-самой темной улочке Парижа. Я до самого конца была уверенна, что Адриан мертв. Каждый раз вздрагивала, когда автор указывал время и дату, в которые будут происходить или произошли последующие события, потому, что до самого конца даже не допускала мысли о том, что это был отсчет до и после момента победы, а не до и после его трагической, абсолютно опустошающей и несправедливой смерти. Даже не смотря на то, что одним из ранних комментариев мне было благополучно проспойлерен факт того, что у них вероятнее всего будет все хорошо, я в это до последнего не верила. До последнего находилась в напряжении и до последнего все еще надеялась, что в итоге все будет хорошо. Было искренне жаль всех причастных, и я радовалась и надеялась каждый раз, когда радовались и надеялись персонажи - так, как будто бы я была там. И мне хотелось верить.
Работа буквально выбивает из колеи - ты не можешь быть уверен ни в чем, ровно как и сами герои, и это - чудесно. Сидеть в подвешенном, тревожном состоянии - потрясающее чувство, с которым каждый неожиданный сюжетный поворот кажется в 10 раз интересней. Я, в самом деле, на каждом, абсолютно каждом моменте, даже самом незначительном - в самом деле не могла предположить, что будет дальше. Начиная с самого первого диалога, заканчивая последней битвой и ее последствиями - каждый шаг казался мне непредсказуемым

Касательно самих персонажей:
Предыстория Агрестов живая и интересная - в нее веришь. Благодаря ей Габ ощущается весомей как персонаж, да и Эмили раскрывается с новой, более естественной стороны.
Абсолютно эталонные взаимоотношения между Маринетт, Адрианом и их Квами. Это именно то, чего я хотела бы видеть в оригинальном шоу, однако там, как вы уже наверняка знаете, все пошло в абсолютно ином, непредсказуемом и местами спорном ключе. Мне все еще симпатична и оригинальная история, но такое видения персонажей, которое нам показывает автор здесь - однозначно один из моих фаворитов. Тревожно-безнадежных, немного уставших и разочарованных, разбитых потерей близких им товарищей фаворитов, вызывающих некое...смирение. И желание, что бы в конце, по законам шоу, у них все было хорошо. ЭТА смерть Тикки для меня - самая запоминающаяся.

Отдельно хочу похвалить формат повествования! При первом взгляде меня, если честно, оттолкнула пометка "От первого лица",и если бы не шикарный слог в описании, то, вероятно, пропустила бы ввиду того, что редко можно встретить его исполнение на должном уровне, но тут - аплодирую стоя! Отрывки разных дней так же на удивление гармонично сменяют друг друга - в них не путаешься, не теряешься в и отлично понимаешь всю хронологию происходящего, что несомненно меня порадовало

В работе, ровно как и в оригинальном шоу, есть несколько недоработок, некоторые из которых я полагаю, что сделаны для усиления эффекта. Но мне, если честно, совершенно не хочется на них указывать. В них ощущается то, что Автор немного...м...небрежно?, но явно намеренно добавил их в свой рассказ. И пускай при внимательном прочтении ты обращаешь на них внимание, но..все же предпочитаешь игнорировать. К тому моменту, как ты не совсем понимаешь что то исходя из нестандартных решения Автора в повествовании или того, что я называю "недоработками" настолько проникаешься персонажами и общей атмосферой происходящего, что просто хочется не замечать. К концу ловишь себя на мысли, что персонажи заслуживают этого "хорошего" конца. Да, не лучшего, по меркам их теоретических ожиданий, но точно не самого худшего. А затравка на сиквел интригует - мне бы хотелось увидеть реакцию персонажей на то, что, все же ситуация немного лучше, чем они решили..)

Отдельное огромнейшее спасибо переводчику и его бете! Без Ваших стараний я вряд-ли бы смогла ознакомиться с работой ввиду языкового барьера. Текст читатется очень легко и красиво, и уж не знаю, к кому отнести похвалу слога - Вам, или все-таки Автору?) В любом случае, получилось замечательно, спасибо!

Сейчас, когда я, в полете мысли сразу после прочтения примерно изложила все то, что хотела бы сказать, побегу искать другие работы Автора и пробиваться в ее оригинальные соцсети (ао3 с их регистрацией это конечно не фанфикс точка ми) что бы попробовать усилиями своего корявенького английского и, вероятно, переводчика передать хотя-бы частичку своей благодарности за этот невероятный труд.
В общем, еще раз спасибо Вам за перевод! Это было потрясающе
Показать полностью
cygneпереводчик
veaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Спасибо вам огромное за столь эмоциональный отзыв. Мне как переводчику приятно видеть, что этот шедевр продолжает цеплять читателей.
Автор, к сожалению, сейчас выпал из фандома - сиквел вряд ли будет. Но не вся надежда еще потеряна.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх