↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Водоворот (гет)



Автор:
Беты:
Meme Queen главa 1, GarteN, Кассандрa, Магнус Рыжий многочисленные помарки
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Фэнтези, Пародия, Романтика, Сайдстори
Размер:
Макси | 626 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Уизлигад
 
Проверено на грамотность
Герой оказывается центральной фигурой ещё одного пророчества, о котором знают только два человека. Семья магов борется за выживание в войне, негласно объявленной им ещё одним фигурантом предсказания, не зная, что всё уже пошло наперекосяк, когда четыре года назад весной пятого курса ГП влип в приключения со студентками Слизерина.
QRCode
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

5 апреля. После обеда

— Ну, так что, теперь мы можем остановиться? — красивая женщина, на вид которой можно было едва дать лет двадцать пять, потянула за локоть своего спутника.

— Потерпи, дорогая, осталось двести метров до станции, там мы точно будем в безопасности.

Женщина согласно кивнула и потянула мужа в сторону ничем не примечательной пагоды на небольшой площади, в которую упиралась улица. Тот плотнее перехватил ручку небольшого саквояжа и, бросив ещё один тревожный взгляд через плечо, поспешил за женой.

Их безумная гонка началась несколько часов назад, когда Дэниела внезапно подбросило на кровати, одновременно вырывая из сна.

— Перри, проснись! Скорее! — повторять два раза не требовалось. Они уже давно жили в режиме постоянного ожидания нападения, и Пераспера, моментально проснувшись, тут же начала собирать золотистые волосы в хвост. Перехватив жадный взгляд стоящего у кровати супруга, она, улыбнувшись, ещё раз качнула высокой грудью. Тот несколько секунд завороженно следил за колебаниями, а потом, встряхнув головой, простонал:

— Черти меня задери!

Жена потянулась к нему, полностью выскальзывая из-под одеяла и, нежно поцеловав в губы, прошептала:

— Ты так огорчаешься, будто мы вчера даром время теряли!

— Ты у меня красивая! — ответил Дэниел, гладя её спину, уделяя особое внимание самому её низу.

— Уже сегодня мы будем дома, и ты мне расскажешь про это подробнее, хорошо? — она ещё раз поцеловала мужа и, словно размывшись по комнате, начала собираться. Через три минуты они уже пробирались по скрипучей лестнице в сторону крыши, поскольку, по ощущениям Дэниела, внизу их ждала опасность. Точнее, его ощущения говорили ему, что, спустись они вниз, его жена погибнет.

Помимо владения базовым набором обычного волшебника, Дэниел был предсказателем, хотя и не очень сильным. Это означало, что для того, чтобы увидеть будущее, ему не всегда нужно было глядеть в Хрустальный Шар, а ощущение происходящего иногда приходило вот так, внезапно, без медитации. С момента, как два года назад началась эта война, его способности не раз спасали жизнь ему самому, жене и дочерям. Вот, и перед этой поездкой ощущение грядущих неприятностей принудило его оставить девочек под защитой родового замка, а этим утром выбросило из постели. Теперь, когда доза адреналина усилила его способности и до невозможности обострила чувства, он, практически не пользуясь глазами, вёл бесстрашно скачущую за ним жену про крышам, лестницам, улочкам и балкончикам старого Шанхая. Они уже видели сияющие и днём, и ночью руны на пагоде здания стационарного портала, который должен был переправить их во Франкфурт, когда красная лампочка тревоги, мигавшая в его голове, потухла. Дэниел резко остановился, и Пераспера, врезавшаяся в него на полном ходу, недовольно зашипела, потирая ушибленный нос.

— Что такое, дорогой?

— Опасности больше нет, — с тревогой глядя по сторонам, произнёс он.

— Тогда чего ты боишься?

— Того, чего не понимаю.

— Может, ты не чувствуешь?

— Чувствую. Но опасности больше нет. Как отрезало!

Тут земля у них под ногами дрогнула, а ещё через несколько секунд порыв ветра взметнул пыль у них под ногами и понёс вдоль по улочке в сторону станции.

— Это какой-то... — восхищённо пробормотал Дэниел, глядя в сторону, откуда пришёл толчок.

— Ну, так что, теперь мы можем остановиться?


* * *


Тёплое апрельское солнце светило за окном. Снег уже давно стаял, так же быстро весенняя слякоть начала подсыхать. Лужайки были покрыты молодой зелёной травкой,которая местами пробивалась даже сквозь кирпичную крошку дорожек. Стайки воробьёв дрались за одни им видимые крошки и семечки, с голых деревьев надменно каркали вороны.

Дафна Гринграсс стояла в коридоре Хогвартса, глядя в залитое солнечным светом окно невидящим взглядом. На лужайке замка играли первокурсники, устроив кучу-малу, но шум и гомон не пробивались снаружи сквозь толстые стены и многослойные окна. Тишину нарушил быстрый топот, который приближался из соседнего прохода. Шум шагов стал совсем громким, и из-за угла с заносом в повороте вылетел взъерошенный юноша в цветах Гриффиндора, размахивая мантией, как крыльями. Вписаться ему не удалось, и со смачным треском он влетел в стену рядом с Дафной, отскочил от неё, как мячик, и понёсся было дальше. Снова отвернувшись к окну, она услышала лишь пару шагов, а затем нарушитель спокойствия остановился. Она почувствовала его взгляд на себе.

— Если ты пялишься на мой зад, Поттер, то у тебя ничего не выйдет, — холодным тоном произнесла она. — Мантия очень хорошо всё скрывает...

— Ну, в некоторых случаях, действительно, лучше прятать с глаз долой...

— Что ты сказал?

— Было бы, что разглядывать! — хмыкнул Гарри.

“Вот, прилип!” — с досадой подумала она.

— Ты куда-то шёл, Поттер!

— Уже нет.

Она резко обернулась и, наконец-то, встретила взгляд его зелёных глаз.

— Что так?

— Что ты здесь делаешь, Гринграсс?

— О, я польщена! Чудо-Мальчик знает, как меня зовут! Придётся теперь от фанаток прятаться! — от лица Снежной Королевы по-прежнему веяло холодом.

— Так я, что, угадал? Ты и вправду Гринграсс? Ну и дела! — Гарри картинно восторгался ситуацией. Дафна усилием воли задавила попытку уголка рта оттянуться кверху.

“Не хватало ещё, чтобы мне начали нравиться шутки полукровки из Гриффиндора!”

— Да уж, Поттер, не у каждого имя на лбу написано!

“Ха-ха, в точку! Ничего ж себе! Да он меня сейчас на куски разорвёт!” — подумала она, увидев, как его лицо стало мертвенно-бледным. Поттер задержал дыхание, стиснув кулаки так, что костяшки побелели, а потом выдохнул, и Дафна с удивлением заметила, как его лицо разглаживается и возвращает себе безмятежность, а губы растягиваются в открытую улыбку:

— Кстати, не ты, случаем, забрасываешь меня любовными посланиями, подписанными “Твоя Д.”?

— Ах, Поттер, Поттер! — устало вздохнула она. — “Твоя Д.” означает “Твоя Дурочка”, то есть, могло прийти от любой из твоих поклонниц!

“Чёртов фан-клуб имени меня!” — подумал Гарри, и едва слышно процедил сквозь зубы:

— Гадюка!

— Тупица! — отозвалась она раньше, чем он закончил, и равнодушно посмотрела на него своими бездонными озёрами. Гарри чуть не поперхнулся. Она даже на полсекунды не дала ему оставить за собой последнее слово. Он вздохнул, словно выпуская пар:

— Ну, а теперь, когда мы представились друг другу... — Поттер заметил тень лёгкого разочарования, пробежавшую по лицу собеседницы, когда он применил этот дешёвый трюк, более соответствующий по уровню детскому саду, и опять мысленно чертыхнулся. — Что ты здесь делаешь, Гринграсс?

— Ты уже спрашивал!

— А ты так и не ответила!

Она снова отвернулась к окну:

— Я тебе ничего не должна, Поттер!

— Могла бы из вежливости!

— Мерлин! — Дафна картинно закатила глаза к небу. — Я дошла до того, что мне гриффиндорец напоминает о приличиях! — перестав кривляться, она добавила тем же безмятежным тоном. — Стою, никого не трогаю, в окошко гляжу!

— И что там, в окошке, Гринграсс! Что сегодня показывают?

— Во дворе ничего особо интересного не происходит, — вяло проговорила она. — Зато чуть подальше какие-то придурки в красных плащах на мётлах кататься учатся. Надо предупредить мадам Помфри, чтобы ждала пополнение!

Гарри с тоской поглядел на кружащихся в небе товарищей по команде, у которых как раз в этот момент была тренировка. Вот, Рон в очередной раз свалился с метлы, и Анджелина привычно поймала его на Левикорпус. Поттер подошел к окну, у которого стояла Гринграсс, и опёрся о подоконник так, чтобы оказаться рядом с ней, и Дафна невольно обратила к нему свой взгляд. Знаменитый шрам на лбу, очки, непослушные тёмные патлы, упрямо сжатые губы и зелёные глаза. Он таким же образом разглядывал девушку, которую впервые видел так близко. Тонкий прямой нос, нежные губы, синие глаза, строго на него глядящие, идеально уложенная пышная золотистая грива волос...

— Что?

— Не обращай внимания!

— Что?!

Поттер криво улыбнулся:

— А ты — ничего, Гринграсс! Не совсем, конечно, в моём вкусе...

— Знаешь, Поттер... — усмехнулась она, — я рада!

— Чему? — изумился он.

— Тому, что ты с утра почистил зубы! А то мне было бы ещё труднее терпеть тебя так близко!

— Ха! — усмехнулся Гарри. Их лица находились совсем рядом, и говорил он тихо. Со стороны это походило на дружеское общение давних знакомых, — привалившийся к подоконнику Поттер и стоявшая вплотную лицом в к нему Гринграсс. — Королева чистоплюев вернулась! Давненько я Вас не видел, Ваше Величество!

— Не льсти себе, Поттер, такие подданные мне не нужны и пучок за пятачок!

— Не дождёшься, Гринграсс!

— Отвали, Поттер! Ты мне ауру топчешь!

— Оттопчешь тебе... змея!

— Всё сказал? — Дафна перевела взгляд за окно, игнорируя Гарри.

— Что ты здесь делаешь, Гринграсс?

Она недовольно на него посмотрела и снова уставилась в окно:

— Шел бы ты уже... куда шёл!

— Я не отстану, Гринграсс!

Дафна недоуменно выкатила на него глаза:

— Да кто, ты, собственно, такой? По какому праву ты...

— Где Заноза, Гринграсс? Почему я не видел её за завтраком и обедом? — вдруг спросил он. Дафна, только что воплощавшая собой надменность и холодность, мгновенно превратилась в разъярённую фурию. Ухватившись обеими руками за ворот, она рывком притянула его к себе, крича практически в лицо:

— Что ты знаешь про Асторию, мерзавец! Отвечай, чёртов неудачник!

Гарри разогнулся, и Дафна, крепко державшая его, невольно приподнялась на цыпочках. Он схватил её за запястья, отдирая от себя, но она вцепилась в него мёртвой хваткой. Тогда Поттер склонил голову и чмокнул её в губы, отчего она сразу его оттолкнула, успев попасть ладонью по щеке:

— Ах, ты, гадкий...

— И нечего так орать, Гринграсс, у меня отличный слух. Был... — Поттер демонстративно поковырял в ухе. — Я ничего не знаю про твою сестру. Да что с тобой? Угомонись! — увернувшись от её когтей, которыми она выстрелила ему в лицо, он схватил её за руки и развернул к себе спиной, крепко прижимая, после чего ему пришлось уворачиваться от её каблуков, которыми она пыталась попасть по его стопе и голени. — Да успокойся же!

Дафна, затихла и откинула голову на его плечо, заглядывая в глаза:

— Ну, что ты за человек такой? Зачем ты суёшь в это свой нос? Пусти!

Она похлопала его по руке, и Гарри послушно разомкнул захват. Она опять отвернулась к окну, глядя за горизонт.

— Может, всё-таки расскажешь? Она заболела? Что случилось?

— Не твоё дело, Поттер! — тихим голосом сказала она. — Я не собираюсь давать тебе повод для насмешек и сплетен! Иди, куда шёл!

— До чего же вам, змеям, трудно живётся! Вы даже нормальное человеческое отношение...

— Мне не нужно никакое отношение от полукровки, Поттер. То, что моя сестра таскается за тобой... Оставь меня!

— Не “таскается”, а изводит! Ей отчего-то кажется, что тебе обязательно нужен парень, и что этим парнем достоин быть только я...

— Да? — прищурилась Дафна. — А мне она всё рассказывает, какой замечательный Лев пропадает, обделённый женским вниманием! Знала бы я, что она это про одного известного бабника, а не про Длиннопопа...

— Ты чего-то не понимаешь, Гринграсс... Слухи о моих достижениях на этом поприще, мягко говоря, преувеличены.

— Преувеличены? А кто Чо всё время в Башню таскал? А клинья подбивал к француженке, как её...

Поттер задохнулся было от негодования по поводу такой неожиданной интерпретации его шапочного знакомства с Делякур, но быстро сообразил, что другого такого шанса ему не представится:

— Ну, Гринграсс, ты, что, не понимаешь, что ли? У неё же здесь — во! — ладонями с широко расставленными пальцами он показал, какое именно “во”. — А сзади — во! Э-эх! — он с отчаянием махнул рукой. — Разве ж ты поймёшь?

— Нет, Поттер, не пойму! — досада на лице угловатой Гринграсс при упоминании выпуклостей Флёр явно пробивалась сквозь её ледяную маску, и ему сразу стало понятно, что выпад достиг цели.

— Конечно, не поймёшь! Со спермотоксикозом шутки плохи!

Тут Дафна покраснела и прикусила губу, бросив на него полный смущения взгляд. Его довольная физиономия моментально вернула ей самообладание:

— Надо же, совсем забыла, что вы, львы, склонны молоть чепуху, смысл которой непонятен даже вам. Однако, туше, Поттер!

— Один-один, сударыня! — лёгкий кивок головой должен был обозначить церемонный поклон, на который Дафна дрыгнула ножкой, изображая столь же изысканный книксен:

— Ну, положим, с формами мадемуазель мы разобрались, а что же было столь притягательно в нашей восточной коллеге, которую, уж точно, в темноте на ощупь от сосновой доски не отличишь?

— Всё тот же спермотоксикоз, Гринграсс! — встретив её снисходительный взгляд, Гарри пояснил: — Ну, она же временами шевелится!

— Кто?

— Чо!

На пару десятков секунд Дафна ушла в себя, пытаясь осознать глубинный смысл этой фразы, а потом её ледяная защита вновь дала трещину:

— Ф-фу-уууу, как пошло, Поттер! И, к тому же, недостойно джентльмена!

— Брось, Гринграсс! Если бы я не был джентльменом, я бы совсем по-другому отозвался бы о девушке, вышедшей на тропу охоты за британской пропиской, легко забывшей погибшего претендента и нашедшей себе нового чемпиона.

— Тебе претит расчёт в браке, Поттер? — приподняла она бровь.

— Претит? О, нет, ничего не имею против. Главное, чтобы этот расчёт не касался меня никоим образом. Еле, между прочим, отмахался!

— Ты ещё скажи, что не воспользовался ситуацией!

— В каком смысле? — Гарри озадаченно вытаращил глаза, а потом просиял, осознав, о чём она говорит:

— Ты о сексе, что ли? Ну да, был у нас секс! — и, смеясь, добавил, увидев, как Дафна раздражённо поджала губки:

— Мозги она мне трахала. А потом выносила. Трахала — и выносила! Трахала — и выносила!

Гринграсс с удивлением обнаружила, что испытала облегчение от его слов:

— Так ты теперь безмозглый, Поттер? — довольно улыбнулась она.

— Ага! — с дебильным выражением на лице тот закивал головой. — Как мозгов не осталось совсем, за дело взялся инстинкт самосохранения, и всё получилось, как нельзя лучше!

— Она тебя бросила, Поттер! — уничтожающе заявила Дафна.

— Точно! — радостно оскалился Гарри. — Бросила. И сердце разбила. И теперь я такой несчастный! — он приблизил губы поближе к девичьему ушку и прошептал заговорщицким тоном: — Тс-сс! Главное, чтобы она в этом не сомневалось, а то — такой труд насмарку!

Он отстранился и перестал улыбаться:

— Где моя маленькая тень, Гринграсс? У неё контрольная скоро, и я обещал ей помочь подготовиться.

— Я тебе уже сказала, что это — не твоего ума дело! — опять нахмурилась она.

Поттер усмехнулся:

— Ты делаешь из этого такой секрет, будто её украли и держат в заложниках, шантажируя твоего отца.

Дафна изумлённо на него посмотрела, потом нахмурилась и прикусила губу:

— Так вот, почему...

Он схватил её за плечи:

— Что — “почему”? — Гринграсс отвела взгляд и попыталась вырваться, но он крепко её держал, не пуская. — Её, что, и вправду похитили?

Она перестала вырываться и посмотрела ему в глаза:

— Отпусти меня! Сейчас же! — Гарри разжал руки и поднял в знак примирения. Дафна снова отвела взгляд к окну: — Я ничего не знаю. Я не видела её вчера после завтрака и сегодня весь день. Ночевать она не приходила.

— Что сказал напыщенный индюк?

— Снейп меня выслушал, сказал, что ему нужно что-то проверить, а потом нашёл меня и попросил не волноваться, — Поттер открыл было рот, но она продолжила раньше, чем он успел задать свой вопрос: — И, да, я написала отцу, и тот в ответном письме порекомендовал примерно то же самое.

Он несколько секунд размышлял над сказанным ею.

— Ну, я пошёл! Пока! — он развернулся и собрался было идти, но Дафна успела схватить его за руку:

— Ты куда?

Поттер удивлённо посмотрел на неё, потом на своё плечо, за которое она ухватилась, потом опять на неё. Несмотря на прозрачный намёк, хватки она не ослабила.

— И это твоё “нормальное человеческое отношение”, полукровка?

Он усмехнулся:

— А чего ты ожидала? Мы ж не графьё какое, академиев не заканчивали. А теперь, если не возражаете, Велич-сво, я пойду. Куры у меня не доены, понимаете ли!

Она ещё крепче в него вцепилась:

— Ты что-то знаешь, Поттер? Я же по глазам вижу, что ты что-то смекнул. Скажи мне, что это?

Гарри попытался отодрать её руки от себя:

— Мне нечего тебе сказать, Гринграсс. По крайней мере, ничего такого, что могло бы тебя заинтересовать... Ты со мной тут треплешься, прости меня, о бабах, а Заноза где-то там в беде! Отцепись от меня, мне нужно идти!

— Прости...

— Прости? Да ты совсем с катушек съехала! Это твоя сестра, а ты...

Она снова попыталась дать ему пощёчину, но Гарри поймал её руку, и Дафна задёргалась, как в капкане. Субтильный на вид Поттер крепко держал её, и Гринграсс просто прижалась к нему, тяжело вздохнув:

— Ты — гадкий! — он ничего её не ответил на это заявление, и она продолжила: — Первый раз за сегодня я смогла пять минут о ней не вспоминать. Нужно же было это всё испортить! — она опять вздохнула. — Так, что пришло в твою бестолковую голову?

— А что будет, если ты мне не поверишь?

— Это моя сестра, Поттер!

— Ну, ладно... Руки-то отцепи, никуда я не денусь...

Она отпустила его, глядя в глаза:

— Что это... Гарри? — и зажала себе рот, осознав, что только что назвала Поттера по имени. Он понимающе усмехнулся. Дафна решительно повторила: — Что это, Гарри?

— Ну, хорошо... Дафна! — от этого она вздрогнула, что не укрылось от глаз Поттера. — Дафна, Дафна, Дафна, Дафна, Дафна! — выпалил он.

— Гарри, Гарри, Гарри, Гарри! — подхватила она, и оба довольно заулыбались. — Ну, ладно, говори уже!

— В прошлые выходные я видел в Хогсмиде двоих Пожирателей!

— Ах, опять эти твои... — она было презрительно скривилась, а потом увидела, как Гарри поскучнел и натянул на себя маску безразличия. — Прости, Гарри, я не хотела. Мне сейчас уже всё равно, во что верить. Если так надо, то я и в Пожирателей могу поверить, только бы вернуть сестру!

В его глазах бушевало яростное зелёное пламя, а лицо было искажено гневом. Он отодвинул её от себя и встряхнул за плечи:

— А мне, Гринграсс, совершенно плевать, во что ты веришь и во что — нет! — прошипел он ей в лицо. — Я найду твою сестру. Не вздумай за мной тащиться! Поняла?

— Ступефай! — послышался звонкий девичий голос. Уклоняясь от заклинания, Гарри толкнул Дафну от себя и пригнулся, доставая палочку:

— Экспелиармо! — и зловеще улыбнулся, увидев новое действующее лицо.

Новоприбывшая, лишившись палочки, и не думала отступить, и приближалась к нему, явно намереваясь выцарапать глаза:

— Не думай, Поттер, что палочка у тебя в руке чему-то поможет. Моргалки я тебе всё равно выцарапаю. Дафна, становись-ка мне за спину, сейчас я этому полукровке нос на задницу натяну!

Гарри, по-прежнему злобно улыбаясь, словно меч, крутанул палочку в руке, потом чужую в другой и, качнув голову до предела в стороны так, чтобы хрустнули позвонки, — крак! крак! — плавно потёк слегка согнутой правой ногой назад, выставив левую левую носком вперёд, отводя правую руку с палочкой назад-вверх так, чтобы она смотрела на соперницу и выпрямляя левую руку так, чтобы чужая палочка смотрела перпендикулярно, как бы защищая.

Нападающая презрительно хмыкнула и достала из-под мантии тусклое золотое колечко, которое немедленно надела на мизинец и выставила раскрытую ладонь вперёд, громко крикнув:

— Кольцо Всевластия! Неси мне мою палочку, раб!

Поттер скукожился и сгорбился, став в полтора раза ниже и поковылял к девушке, протягивая ей палочку и причитая тоненьким голоском:

— Поттер плохой, плохой! Хозяйка накажет Поттера?

Шатенка запрокинула голову и демонически захохотала:

— Ты ещё не заслужил моего наказания, раб!

Гарри выпрямился, и теперь оба улыбались, весело глядя друг на друга. Стоящая рядом Дафна ошалело переводила взгляд с одного на другого.

— У-шу, Поттер?

— Кольцо Всевластия, Паркинсон?

Панси взглянула на Гринграсс:

— Скажи мне, этот мужлан не шалил? Вдвоём мы его быстро уроем!

Дафна, наконец, оправилась от шока. Она подошла к Поттеру и, положив руки ему на грудь, обернулась к Паркинсон:

— Ничего страшного, Панси, слегка повздорили, но теперь всё в порядке.

Та навела палочку на ошарашенного Гарри:

— Дафна, не трогай это, заразишься ещё чем-нибудь!

— Не переживай, я справлюсь! — и Гринграсс прижалась к нему всем телом, обнимая. Поттер сначала подёргался, пытаясь вырваться из захвата, а потом, подняв руки, выразительно вытаращил глаза и покрутил пальцем у виска, после чего со вздохом пристроил руки на её талии. Паркинсон усмехнулась и вкрадчиво поинтересовалась:

— Дафна, дорогая, а что это вы тут делаете?

Гринграсс, как раз в этот момент с интересом слушавшая, как в его груди стучит сердце, не отрываясь, бросила ей через плечо:

— Не видишь, что ли, у нас — свидание!

— Свида-а-ание! — протянула Панси, а Поттер скорчил ей рожу, которая должна была означать “ну, что мне с ней делать?”. — Не верю!

— Твоё дело!

— Докажи!

— Мне не нужно ничего доказывать! Мой парень меня обнимает... — Поттер тут же оторвал от неё свои руки и сделал попытку убежать, но она их поймала, уложив обратно себе на талию, и, глядя ему в глаза, нахмурила брови, настаивая на своём: — Обнимает!

Паркинсон откровенно веселилась, глядя на её потуги:

— Не очень убедительно. Пусть, он тебя поцелует, тогда — поверю!

Нахмурившись, Дафна глядела на стоящего с открытым ртом Гарри. Тот отклонился назад всем корпусом и отвернув лицо в сторону. Не дождавшись никакой реакции, она шёпотом его упрекнула:

— Ну, что стоишь, как дурак? Целуй уже!

— М-м! — он протестующе замотал головой, плотно сомкнув губы.

— Пару минут назад тебя и уговаривать не пришлось! Время идёт, а эта стерва так просто от нас не отвяжется!

Она подтянулась на нём и, с силой потянув за шею и приложилась к упрямо закрытому рту. Гарри таращил глаза, а Панси за спиной перемежала сдавленное хрюканье с откровенным хихиканьем. Дафна почувствовала внезапный приступ злости на тупого гриффиндорца, не желающего ей подыграть даже самую малость. По-прежнему подтягивая его к себе, она отклонила голову и раздражённо прошипела:

— Понятно, отчего Чо тебя послала. Если это — всё, на что ты способен... М-мм!

Поттер не дал ей договорить, впившись в её губы поцелуем, и Гринграсс лишь успела прикрыть глаза и вдохнуть немного воздуха прежде, чем подвергнуться неожиданному натиску молодого человека.

“Так вот ты какой, французский поцелуй!” — успела мелькнуть мысль на задворках ускользающего сознания. Ноги предательски подогнулись, и она чуть было не рухнула на пол, утянув с собой крепко держащего её Гарри. Оглядев из-под опущенных ресниц коридор, она оттолкнулась от него, что с первой попытки ей не удалось. Поттер её выпустил, аккуратно придерживая за руку, и Дафна нетвёрдой походкой направилась к стене, балансируя широко расставленными руками. Наткнувшись на стену, она прислонилась к ней плечом и застыла, с мечтательной улыбкой трогая губы кончиками пальцев. Гарри переглянулся с Паркинсон и смущённо развёл руками.

— А хватать меня за зад я не просила! — раздался задумчивый голос стоящей к ним спиной Дафны. Панси выпучила глаза и закивала, показывая на подругу, мол, когда успел, я же всё видела. Гарри опять развёл руками и пробормотал под нос:

— Охота была... руку только отшиб...

— Ну, что за детский сад? — всплеснула руками Паркинсон. — Ну, кто так целуется? Вот, как надо! — она захватила его голову в кольцо рук и, притянув к себе, впилась жарким поцелуем. Гарри сначала покраснел, а потом, поняв, что в ситуации есть некое очарование, схватил её в охапку, поддаваясь натиску. В течение нескольких минут они провели, сплетясь языками, а потом Панси резко завырывалась. Поттер отпустил её, и она отшатнулась, тяжело дыша:

— Ну, Поттер, ты и даёшь! Я так понимаю, что то, чем ты упирался в моё бедро — отнюдь не волшебная палочка, не так ли? А, во-вторых, как Дафна уже сказала, — она подошла к нему и, потянув его ухо к себе, крикнула, оглушив его: — Хватать меня за зад я не просила!

— Панси, может, хватит уже? — от голоса вернувшейся Снежной королевы, казалось, воздух в коридоре стал холоднее. Если бы ещё лицо не светилось красным, как свёкла! Она подошла к Гарри и, взяв его под руку, потянула в сторону лестниц. — Пойдём, милый, найдём уголок, где нам никто не помешает!

Поттер, ожесточённо трущий оглохшее ухо, нахмурился и отцепил её руку:

— Я тебе, по-моему, ясно сказал, чтобы ты за мной не шла! — произнёс он едва слышно.

— Прости меня, Гарри! — с мольбой в голосе зашептала она. — Я тебе верю. Пожалуйста, возьми меня с собой!

Он кивнул, и Гринграсс опять взяла его под локоть, как будто боясь, что он, всё-таки, от неё сбежит. В этот момент Поттер вдруг понял, что второй его локоть тоже занят.

— Паркинсон! — прошипел он. — Что тебе надо?

Та обворожительно улыбнулась, захлопав ресничками:

— А я — с вами!

Из-за Гарри показалась Гринграсс:

— Панси, оставь нас, ты нам свидание испортишь!

— Нет, ну, поглядите, люди добрые, как за зад хватать, так он — первый, а как на свидание позвать — так обломись, Панси!

— Паркинсон!

— Я иду с вами — и точка!

Гарри попытался было безнадёжно развести руками, но на них уже висели две змейки. Тогда он попытался уткнуться лицом в раскрытую ладонь, но тоже без особого успеха. Он посмотрел на Дафну:

— Сама с ней разбирайся! — и потащил обеих в сторону покоев Гриффиндора.

— Поттер, а куда это мы идём? — спросила шатенка

— Мне нужно кое-что взять в своей комнате, — буркнул он. Девушки синхронно отпустили руки.

— А обойтись без этого — никак?

— Нет, — с совершенно идиотским выражением на лице осклабился юноша. — Мы же на свидание идём, и я просто уверен, что мне нужно кое-чем запастись! — и он с намёком подмигнул своим спутницам.

— Ты о чём? — опешила Панси, ужаснувшись пришедшей ей в голову мысли.

— Главное в нашем деле, — голосом лектора произнёс Поттер, подняв кверху указательный палец, — предохраняться! Вы же не хотите... незапланированных... последствий?!

Дафна почувствовала, что лицо её горит. Этот несносный гриффиндорец над ними издевается! И, хотя она совершенно точно знала, что он совсем не за этим спешит к себе в комнату, тем не менее, само обсуждение темы привело её в необычайное смущение. Она повернула голову и увидела, что Панси, красная как рак, стоит, вытаращив глаза и прикрыв в ужасе рот обеими ладошками.

“Здорово её пробрало!” подумала Гринграсс. “Ай, Поттер, молодец! Глядишь, и отвяжется теперь!”

— Ну, что, дорогая! — обратился к шатенке Гарри, — Ты с нами, я надеюсь? Давно мечтал заняться этим сразу с двумя слизеринками!

Та поперхнулась и закашлялась, а Поттер, как галантный кавалер, подошёл к ней вплотную и участливо заглянул в глаза:

— По спинке постучать не надо?

— Я тебе сейчас постучу, наглец, я тебе так постучу!

— Так, — грустно сказал Гарри, — эту вычёркиваем! — он обернулся к Дафне: — ну, хоть ты-то не передумала? А то будет, как вчера!

— А что вчера было? — повелась она на провокацию.

— А вчера, — он грустно развел руками, — я достал свой набор по уходу и весь вечер в одиночку полировал свою палочку, — он подмигнул, заставив её покраснеть до корней волос. — Если ты, конечно, понимаешь, о чём я. — добавил он, с удовольствие любуясь двумя ярко-красными девичьими личиками.

Дафна помотала головой, отгоняя наваждение:

— Нет, я не передумала! Я — с тобой!

— Я — тоже! — решительно сказала Панси.

Поттер всплеснул руками:

— Паркинсон, ты, хоть, понимаешь, на что подписываешься? Это не игрушки, обратно дороги не будет!

Она опять покраснела и кивнула:

— Я — с вами!

Гарри и Дафна синхронно закатили глаза и простонали.

— Ну, ладно... Давайте сделаем так... Вам в башню со мной идти, наверное, не следует, — девушки кивнули. — Я пойду сам, а вы пока дойдите до подземелий и наденьте... что-нибудь этакое... — он поболтал рукой в воздухе, — подобающее! Через полчаса встречаемся... на первом этаже у лестницы.

Дафна подошла к нему вплотную и тихо спросила, глядя снизу вверх:

— Ты, ведь, не уйдёшь без меня?

Поттер помотал головой:

— Нет, не уйду. Не опаздывай! И это... — он остановил развернувшуюся было Гринграсс: — Учти, это может затянуться надолго! — и он опять с удовольствием подмигнул покрасневшей Панси.

Глава опубликована: 23.08.2014
Обращение автора к читателям
pskovoroda: Здоровая критика приветствуется :)
Отключить рекламу

Следующая глава
20 комментариев из 341 (показать все)
Очень понравился данный фик, пэйринг. Такой интересный. Единственно не понял жених Панси Гарри в итоге оказался?
И про Гермиону как то не понятно, что с ней стало, или она так и живёт в Косом переулке?
pskovorodaавтор
Сергей830505
Единственно не понял жених Панси Гарри в итоге оказался?
Ну да, помолвка-то не разорвалась в итоге :)

И про Гермиону как то не понятно
Про неё ничего не писал :)
pskovoroda
Vitalij8408
Что может быть общего у Сибил Треллони и некоего сквайра, возглавившего экспедицию? :)
Остров с сокровищами...
pskovorodaавтор
Vitalij8408, а также предводитель пиратов по кличке Шашлык :)
У вас есть ещё произведение с теми же героями, да?
pskovorodaавтор
Памда, да, практически любое :)
Внимание, в комментарии упоминаются СПОЙЛЕРЫ!

Прочитал спустя несколько лет еще раз, либо в воспоминаниях лишь положительные стороны работы остались, либо тогда не такой разборчивый был.
Ощущения остались двоякие, бросить совсем не тянуло, но лишь из уважения к части других работ автора. Читал с неким недоумением, точно ли автор сам писал или шуточки про важность жизней рабов автора не такие уж и шуточки.) Потом прикинул по датам и комментариям, что работа одна из первых у автора. Чувствуется, что слишком громоздко временами ощущается повествование, идея двух- , а порой и трехлинейного сюжета реализована достаточно не плохо, но не без огрехов. Темп порой теряется, а порой вообще буксует.(Недавно в кино пришлось посмотреть фильм Зеленый рыцарь(никому не рекомендую) так вот после некоторых отрезков текста осталось схожее с фильмом ощущения, что некоторые кадры, части работы в ней собственно лишние и без них было бы как минимум не хуже, а как максимум лучше)
Очень понравилась идея и описания принципов работы предсказаний, прорицаний и банального шестого чувства. Одна из изюминок работы!
Отметить можно и некоторую редкость Треллони в виде злодея в фиках по ГП, из действительно запоминающихся, кроме этого наверное от силы три вспомнить могу.
Как не совсем уж минус, но все же недочет, стоит упомянуть статичность мира за пределами видимой нам сцены. Обитатели Хога, за исключением героев событий, никак не меняются, нигде не упоминаются, никак не реагируют на неканоничность поступков части персонажей.
Наблюдается некоторая тунельность в отношении мужских положительных персонажей, если у РО все лучшее только рыжим, то у автора все лучшее Гарри, собственно кроме родителей девочек, никто кроме героя не получил никакой награды. Зато с количеством злодеев прямо перебор, словно план Треллони составляла, вдохновляясь каким-нибудь Готемом или миром Червя(понятное дело, что это шутка, но слишком уж порой напоминало не фик по ГП, а приключения сбежавших из тюрьмы строгого режима злодеев).
Вопросы связанные с поступками и логикой женских персонажей, я пожалуй пропущу)
А в общем, хорошая работа, подарившая теплый вечер в компании старых друзей и недругов, хорошие парни получили пряники, плохие поджопники) За что и благодарен автору

п.с. Чрезмерный Уизлигад напомнил чрезмерную любовь Балакина к Гермионе))
п.с.с. Извиняюсь за столь обширное словоблудие.
Показать полностью
pskovorodaавтор
Cr3zySa5m, всё верно, Водоворот практически самый первый и самый сырой в плане текста. Пока писал, несколько раз сменил концепцию — задумал одно, оно в итоге показалось неактуальным, переключился на другое, в итоге вышло третье. Стиль с тех пор сменился, вентиль пафоса прикрутил. Вообще по-хорошему бы переписать полностью, но жутко лень.
В общем, спасибо за длинный отзыв и много хороших слов :)
Не надо переписывать...
Лучше бы Роулинг бы переписала свои сырые семь книг.
Хотя если бы в ее семикнижье было все логично, то не образовался бы такой ажиотаж с фанфиками.
Дж Ро создала очень гибкую вселенную. Ее можно вертеть как душе угодно, и всегда найдется ценитель того или иного поворота или развития сюжета, или же вообще - полностью альтернативного, но не покидающего мир Гарри Поттера.
Забористая наркомания. Когда то давно читал и тут решил перечитать снова. Все как в первый раз. Дайте и читателям той травки которую вы употребляете. "Я прочитал многие книги автора по ГП. Теперь думаю пора оббить комнату мягкими стенами. И на дверь повесить табличку *Палата #6*. 😋
pskovorodaавтор
Амон Ра, спасибо за похвалу, очень приятно :)
Сижу, стою, лежу - перечитываю произведение...
Сам себе спойлерю.
Восхищаюсь.
И пришел к выводу что автор романтик...
Хочу ещё что нибудь из под вашего пера.
Хочу перечитать "канон" но как вспомню какая там Панси... :)
pskovorodaавтор
Анхель де Труа, Панси из Канона можно заесть Панси из Перезагрузки ;)
pskovorodaавтор
Princeandre, спасибо за рекомендацию, очень приятно!

Думаю, ощущение недосказанности — оттого, что связаться две нитки времени должны были лишь в самом конце :)
И почему китаец постоянно сбивается на японский акцент?
pskovorodaавтор
green_reaper, чтобы смешнее было :)
Маховик с Трелони можно было бы раскрутить по крепче - тема не избитая. Даже крутая.
Сюжетные линии сходятся слегка коряво…
pskovorodaавтор
Samato_San, да вообще по хорошему бы всё переписать :)
Ну хорошо, переписывайте :)
pskovorodaавтор
Tnax, щютник :D
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх