↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Этой холодной, холодной ночью (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Детектив, Фэнтези, Приключения, Общий
Размер:
Миди | 118 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
Одна из сотрудниц школы Кэкл нашла в лесу тело женщины. Теперь все хотят знать, кто она и как умерла.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава 1

Амелия Кэкл медленно проснулась, думая о том, что осенние дни как-то незаметно перетекли в зимние. Бледный солнечный свет струился в окна замка, образовывая на полу неровные тени.

На своем этаже девочки тоже начали просыпаться, натягивать школьную форму, умываясь и применяя запрещенный правилами блеск для губ и тушь для ресниц, искренне надеясь остаться незамеченными. От кухни по коридорам расплывался запах манной каши и поджаренных тостов, не вызывая у учениц особого аппетита. Завтрак был не самым страшным из двадцати одного блюда в неделю, которые подавались в школе Кэкл, но все равно не радовал девочек, которые дома начинали свое утро со сладких хлопьев или же с чипсов и шоколада.

От студенческого этажа направляясь в темницу, по лестнице спускалась мисс Хардбрум. Учительница не завтракала. Она приняла двойную дозу бодрствующего зелья и теперь спешила в лабораторию, чтобы с утра успеть закончить эксперимент. Когда лаборатория была свободна от шума и беспорядка, устраиваемого молодыми ведьмами, Констанс чувствовала себя по-настоящему спокойно. Она наслаждалась процессом, раскладывая инструменты и ингредиенты, и методично помешивая зелье в котле. Царящий вокруг холод не сильно напрягал учительницу, и тепла, идущего от огня под ее котлом, было достаточно. Констанс могла бы оставаться здесь весь день, используя разные комбинации, и когда никаких других обязанностей не было, приходила именно сюда.

Когда мисс Хардбрум наклонила над котлом стакан с бледно-розовой жидкостью, для безопасности держа его щипцами, от двери раздался голос:

— Констанс, мне нужно, чтобы вы пошли со мной.

— Одну минуту, директриса, — ответила Констанс, осторожно выливая содержимое стакана в котел. — Мне нужно завершить приготовление этой фазы зелья, не то весь эксперимент будет испорчен.

— Прямо сейчас, — настаивала мисс Кэкл, и твердости в ее голосе было достаточно, чтобы Констанс отставила стакан в сторону и с удивлением посмотрела на нее.

— Что случилось?

— Я думаю, что мне лучше показать вам. — Директриса взглянула на котел. — Вы можете оставить его?

— Не могу. — Констанс шагнула к двери и, приоткрыв ее, высунулась в коридор. — Гризельда Блэквуд, иди сюда. Нет, Фенелла Фиверьфью, я звала только Гризельду, несмотря на то, что вы с Гризельдой не разлей вода.

Гризельда, спешащая на завтрак пораньше, в надежде получить поджаренный тост прежде, чем начнут выдавать манную кашу, выглядела крайне недовольной, но смирилась.

— Да, мисс Хардбрум?

— Я хочу, чтобы ты сняла котел с огня, и, когда зелье достаточно остынет, вылила его в раковину для утилизации опасных веществ. На данном этапе зелье крайне токсично, так что надень защитные перчатки, а когда закончишь, тщательно вымой руки. Потом можешь спуститься в кухню и попросить у миссис Тапиоки что-нибудь на завтрак, прежде чем пойдешь на первый урок. Тебе все ясно?

Гризельда кивнула, и Констанс недовольно посмотрела на нее.

— Возможно, ты не слышала то, о чем я сказала, Гризельда? В противном случае ты бы ответила, разве нет?

— Да, мисс Хардбрум. Простите, мисс Хардбрум.

— Очень хорошо. Продолжай.

Следуя своему же совету, Констанс вымыла руки в ледяной воде, а затем следом за мисс Кэкл вышла из лаборатории, оставив Гризельду, сгорбившись, сидеть на табуретке и ждать, пока зелье перестанет бурлить.

— Директриса, вы можете по крайней мере сказать, куда мы идем? — прошипела Констанс, в то время как они шли вверх по лестнице, направляясь к главным дверям замка. Учительница зелий была не из пугливых, но молчание мисс Кэкл в сочетании со скоростью, с которой она шла, и мрачным выражением ее обычно доброго лица, заставили Констанс испытать легкую тошноту, несмотря на то, что она ничего не ела. Она ускорила шаг, опасаясь того, что еще немного, и ей придется бежать, чтобы не отстать. — Директриса, пожалуйста!

— В лес, — коротко ответила мисс Кэкл. — Имоджен ждет нас там.

— Но почему? Зачем?

Перед тем, как ответить, мисс Кэкл вывела коллегу на улицу, и осмотревшись вокруг, чтобы убедиться, что поблизости никого нет и их не подслушивают, отвела Констанс в тень сарая для метел.

— Она нашла тело.

— Тело? — Голова внезапно закружилась, и чтобы не упасть, Констанс положила руку на стену. Несколько глубоких вдохов немного успокоили ее, и учительница снова заговорила: — Вы имеете в виду, мертвое тело?

— Да. — Мисс Кэкл увидела состояние своей заместительницы и поспешила ее успокоить: — Это не одна из наших девочек, Констанс.

— Слава богу. — С губ Констанс сорвался вздох облегчения, и она попыталась отогнать от себя яркие образы, которые уже успел встать перед ее внутренним взором: Милдред Хаббл, решившая прогуляться ночью, столкнувшаяся с опасностью, от которой не нашла спасения, и убитая прежде, чем Констанс смогла спасти ее. Что бы тогда они сказали родителям девочки? — Слава богу, — снова повторила она слабым голосом. — Но… если это не одна из девочек, то кто это?

— Я не знаю. — Амелия кивнула на выход и они направились к главным воротам. — Имоджен утром вышла на пробежку и рядом с замком нашла тело женщины. Она сразу же примчалась, чтобы сообщить мне, а затем вернулась, чтобы проследить за тем, что там никто ничего не тронет, пока мы не подойдем. — Учителя пересекли лужайку, которая вела к опушке леса, и теперь их обувь оставляла следы на траве, скованной легким морозцем. — Это не далеко. Имоджен сказала, что нашла тело сразу за деревьями.

— Вот она, — сказала Констанс, заметив яркий спортивный костюм коллеги, мелькнувший среди деревьев. Мгновение спустя мисс Дрилл выбежала им навстречу. Ее лицо выражало крайнее беспокойство.

— Вы чего так долго? Я жду уже целую вечность. Сюда мог прийти кто угодно!

— Спасибо, что постояли на страже, Имоджен, — сказала мисс Кэкл. — Вы можете показать ее нам?

— Конечно. — Мисс Дрилл взволнованно запустила руку в свои короткие, светлые волосы. — Она здесь. Я ничего не трогала здесь. До прихода полиции этого делать нельзя. Я видела по телевизору. — Она посмотрела на мисс Кэкл и мисс Хардбрум, ища одобрения, но заметив выражение из лиц, все поняла. — Мы не позвоним в полицию, не так ли?

— Посмотрим, — ответила мисс Кэкл.

— Что значит, посмотрим? Человек умер! Почему мы не можем заявить о произошедшем в полицию?

— Потому, мисс Дрилл, — пояснила Констанс, — что если она ведьма, то уведомлять нужно совершенно другие органы. Но пока мы не можем определить, ведьма она или нет.

Пройдя вперед и отогнув несколько длинных гибких веток, процессия вышла на крошечную полянку, где у основания старого дуба неподвижно лежала фигура женщины. Она была повернута к ним спиной и выглядела так, будто разговор трех женщин мешает ей спокойно отдыхать…

Глава опубликована: 25.05.2016

Глава 2

Оттуда, где они стояли, все было хорошо видно. У незнакомки были длинные, вьющиеся темные волосы, которые сейчас разметались по мерзлой траве. На мертвой женщине было синее пальто, мокрое из-за подтаявшего снега и покрытое опавшими листьями. Голову венчала вязаная шляпа. Ближе подходить никто не хотел, даже мисс Дрилл, которая уже все видела и даже пыталась оказать первую помощь. После нескольких минут колебаний Констанс все же заставила себя подойти к телу и опустившись на колени, попробовать понять, какие секреты тут можно раскрыть.

— Что заставляет вас думать, что она могла быть ведьмой? — спросила мисс Дрилл директрису, которая не двигалась с места, а на ее лице застыло такое выражение, будто ее сейчас стошнит. — Она одета как обычный человек.

— В школе на торжественные мероприятия мы, конечно, одеваемся в традиционную одежду ведьм. Но это еще не значит, что в этой одежде мы ходим по улицам, Имоджен, — объяснила мисс Кэкл. — Не все так зациклены на традициях, как мисс Хардбрум.

— Я думаю, никто так не зациклен на традициях, как мисс Хардбрум, — вздохнула мисс Дрилл.

— Я прошу прощения, — ледяным тоном сказала Констанс со своего места. — Но может, вы перестанете обсуждать меня так, будто меня здесь нет? Или может, кто-то подойдет сюда и возьмет на себя эти неприятные обязанности? Нет? Я так и думала!

Ненадолго повисло неловкое молчание, а затем мисс Кэкл продолжила:

— В любом случае, очень может быть, что она и вовсе не ведьма. И если мы это установим, то позвоним в местную полицию, как вы и предлагали, Имоджен.

— Или нет. — Констанс мельком глянула на них. — Она не одна из нас, но она определенно ведьма. Посмотрите на землю под ней. — Большим и указательным пальцем Констанс отогнула подол пальто, открывая взору темный, выжженный контур на медно-коричневом ковре из опавших листьев.

— Вот дьявол, — пробормотала мисс Кэкл.

Констанс, которая не любила любого рода ругань, подняла бровь, но решила на этот раз смолчать.

— Я вижу. Но что это значит? — Мисс Дрилл наклонилась к телу и в замешательстве наморщила лоб.

Констанс отпустила край пальто и автоматически вытерла пальцы о юбку, хотя и не касалась самого трупа.

— Тело ведьмы полно магической энергии, мисс Дрилл. Она обновляется в течение всей нашей жизни, и начиная изучать ведьмовское ремесло, мы в первую очередь учимся управлять этой энергией. Но когда ведьма умирает, эта энергия покидает ее в один миг, и результат этого вы можете наблюдать сейчас здесь. Если бы не мороз и снег, то вполне мог бы случиться лесной пожар.

— Вы хоть представляете, что с ней случилось?

— Понятия не имею. — Мисс Хардбрум протянула руку и директриса помогла ей встать с земли, бросив обеспокоенный взгляд в лицо мертвой женщины. — На теле нет никаких очевидных следов. Она не была задушена, зарезана и ее не били по голове. Хотя есть некоторые ядовитые зелья, которые не оставляют следа. Или, возможно, она умерла от простого переохлаждения. Прошлой ночью было холодно. Метлы поблизости нет, так что мы можем предположить, что по какой-то причине она путешествовала пешком. Возможно, она присела, чтобы отдохнуть, и больше не встала.

— Вы так хладнокровно об этом говорите! — нахмурилась мисс Дрилл. — Мы ведь говорим о человеке, а не о каких-то математических данных!

— Я это хорошо понимаю, мисс Дрилл, — ответила Констанс— Мне тоже очень жаль эту женщину, но она мертва. Все ее проблемы, какими бы они ни были, закончились. А наши проблемы только начались.

— Мы должны послать сообщение Верховному волшебнику, — вздохнув, сказала мисс Кэкл. — И ему придется сообщить об этом в Высший Совет. А они в свою очередь направят к нам людей с проверкой.

— Но ведь они не могут подумать, что кто-то из школы Кэкл имеет к этому какое-то отношение? — в шоке спросила мисс Дрилл. — Или могут?

— Надеюсь, нет, — мрачно ответила Констанс.

— Убийство при помощи магии — это очень серьезное преступление, Имоджен, гораздо хуже, чем обычное, — объяснила мисс Кэкл. — В обществе, где каждый имеет смертоносную силу на кончиках своих пальцев иначе и быть не может. Мы сами очень надеемся на то, что наша неизвестная гостья умерла естественной смертью, или по крайней мере, убита каким-то обычным способом, и что Высший Совет сможет это выяснить.

— И что родители наших учениц, узнав о таком скандале, не решать забрать дочерей из школы. — Констанс начали одолевать страшные видения того, что замок пришел в запустение, и после двадцати лет пребывания ей придется покинуть это место, ставшее ей домом и отправиться… куда? Учительница зельеварения обхватила себя за плечи, жалея, что не принесла с собой плащ, и мисс Кэкл потрепала ее по плечу.

— Я уверена, что все будет в порядке, Констанс. Мы должны в это верить.

— Зачем? — Обе ведьмы с удивлением посмотрели на мисс Дрилл, которая покраснела, но тем не менее продолжила: — Если все настолько плохо, то зачем приводить их в школу? Вы же ведьмы, не так ли? Вы же можете при помощи магии отправить тело куда-то еще, чтобы его нашел кто-нибудь другой? Вы, мисс Хардбрум, сами сказали, что бедная женщина уже мертва: самое худшее с ней уже случилось.

Мисс Кэкл покачала головой.

— Высший Совет узнает, если она будет перемещена. У них есть способы узнать это. Нам все равно придется принимать участие в расследовании, только тогда мы будем выступать в качестве подозреваемых, а не в качестве свидетелей, которые просто нашли тело.

— Значит, прежде чем оповещать их, надо провести свое собственное расследование, — сказала мисс Дрилл так, будто это было очевидно. — Никто не знает о том, что она здесь, кроме нас троих и того, кто ее убил, если, конечно, это все-таки убийство. Мы можем сообщить им хоть через месяц, и они не будут знать, что мы не только что нашли ее. А если у нас будут доказательства того, что произошло…

— Имоджен, я понимаю, что вы хотите как лучше, но я действительно не думаю, что от просмотра по телевизору передач о полиции будет реальная польза.

— Я с ней согласна, — внезапно сказала Констанс.

— Вы — что? — директриса с удивлением посмотрела на свою заместительницу.

— Как там говорят наши девочки? Надо ковать железо, пока горячо.

Мисс Кэкл, казалось, была ошеломлена, и поначалу не знала, что сказать. Наконец дар речи вернулся к ней.

— Констанс, я не верю, что из всех людей, такое предлагаете именно вы. Вы же понимаете, что в таком случае мы нарушим не только школьные правила, но и древний закон?

— Если мы позволим старым злобным волшебникам из Высшего Совета обернуть этот древний закон против нас, едва ли это принесет школе пользу, — хмуро ответила Констанс. — И я не говорила о том, что мы должны нарушить закон. нам просто придется немного задержать его исполнение. Не на месяц, конечно, но на день или два. Пожалуйста, директриса. Мне… нам есть, что терять.

Они топтались на месте, глядя то друг на друга, то на кучи листьев под ногами. Налетевший порыв ветра сорвал с дуба еще несколько листьев, которые кружа в воздухе, медленно опускались на землю. В замке раздался звон колокола, сигналящий об окончании завтрака, и Констанс прикрыла глаза, молясь, чтобы мисс Кэкл согласилась.

— Очень хорошо, — наконец, сказала директриса. — С чего мы начнем?

Глава опубликована: 25.05.2016

Глава 3

— Вам, мисс Кэкл, придется отправить отсюда девочек, — сказала мисс Дрилл, которая, казалось, просматривая по телевизору передачу «Чисто английские убийства», неплохо изучила криминологию. — У нас не получится вести себя как обычно и в то же время расследовать преступление. Если вы просто отмените уроки, ученицы поймут, что что-то происходит. А если мы им скажем, что это все из-за серьезного происшествия, то это только раздразнит их любопытство, и они сделают все, чтобы выяснить, в чем же дело. В их возрасте я бы именно так и поступила.

— Я тоже, — согласилась директриса. — Может, нам организовать экскурсию на день или два? Желательно, какую-нибудь обучающую?

— У мисс Бэт как-то было желание провести с девочками кое-какие исследования природы, — припомнила мисс Дрилл. — Конечно, в этом году для цветов уже поздновато, но они могут наблюдать за птицами, собирать грибы или…

— Вы, конечно, не имеете в виду поручить мисс Бэт одной присматривать за шестидесятью девочками-подростками? — Констанс повернулась к Имоджен и выглядела совсем как кобра, готовящаяся к нападению, но учительница физкультуры стояла на своем.

— Отчаянные времена требуют отчаянных мер, мисс Хардбрум.

— Но для одной учительницы это может быть слишком сложно, — возразила мисс Кэкл. — Может, нам отправить вместе с ними Фрэнка Блоссома? Он надежный человек, и девочки его обожают. Он вполне может помочь сохранить порядок. Ну, хотя бы какое-то время.

— Мне кажется, это хорошая идея, — сказала мисс Дрилл.

— Констанс?

— Если других вариантов нет… — пожала та плечами. Она оглянулась на труп женщины и испытала настоящий шок, увидев, как по ее белому лицу катятся слезы, но потом поняла, что это просто тает осевший на лицо иней. — Что же нам с ней делать? Сейчас будет становиться все теплее, и тогда… Ну, я думаю, все мы знаем, что в этом случае произойдет.

— Возможно, стоит установить над поляной магический щит, которыми обычно пользуются волшебники? — предложила мисс Кэкл.

Констанс с отвращением сморщила нос.

— Вы уверены, директриса? Магия волшебников?

— Вы знаете что-то более эффективное?

— Не знаю, — раздраженно ответила Констанс. Она ненавидела ту магию, которую применяли волшебники, чувствуя, как криво работают их заклинания, и ненавидела то время, когда вынуждена была изучать это. «Врага надо знать в лицо, Констанс», — любила повторять мистрис Метла, взгляд которой сулил суровое наказание, если ученица осмелится ей противоречить. Теперь Констанс прекрасно знала эти заклинания и сумела бы их применить, если директриса того потребует. — Должна ли я остаться и сделать это, когда вы и мисс Дрилл вернетесь в замок?

— Мисс Дрилл должна остаться здесь с вами, — твердо сказала мисс Кэкл. — И не спорьте, Констанс. Если эта женщина была убита, то вполне возможно, что ее убийца все еще здесь, в лесу, и последнее, что я хочу, это чтобы он подкрался к вам, когда вы будете отвлечены. А когда вы закончите, то можете вернуться в замок вместе.

— Как скажете, директриса.

Они понаблюдали за мисс Кэкл, которая поспешила к замку, где, несомненно, назревала беда, так как девочки остались в классах без присмотра. Когда она была уже возле замка, Констанс повернулась к Имоджен.

— Очень хорошо. Раз уж вы здесь, то можете сделать полезное дело и помочь мне найти подходящую палку. Директриса хочет, чтобы я использовала магию волшебников, а она работает лучше, если у вас есть посох, на котором можно сконцентрироваться.

— Посох на котором нужно сконцентрироваться? Почему?

— Я не знаю, почему волшебники сделали длинную деревянную палку символом своей власти? — Констанс ногами разгребала опавшие листья, стараясь держаться как можно дальше от тела, пока не нашла небольшую прямую ветку, подняв которую, быстро очистила от налипших листьев.

— О! — только и сказала мисс Дрилл.

— Это подойдет, — сказала Констанс. Она держала ветку, направив ее на тонкий луч солнца, который прорывался сквозь ветви деревьев над их головами, и смотрела вдоль нее, будто это было дуло ружья. — Думаю, получится достаточно хорошо. Вы лучше отойдите в сторону. Я не работала с такой магией очень давно, и можно только предполагать, что может произойти, если что-то пойдет не так.

Мисс Дрилл была рада, что коллега предупредила ее о возможных промахах и, сделав несколько шагов, отошла к краю поляны, приготовившись наблюдать за процессом оттуда.

Прекрасно понимая, что за ней наблюдают, Констанс застыла на месте, собравшись с мыслями и сфокусировав свою магию, направила ее в руку. Она ощутила нечто, схожее с электрическим покалыванием на кончиках своих пальцев, а затем усилием воли направила магию по незнакомым каналам ее импровизированного посоха, и когда на кончике ветки появилась зеленая искра, нараспев произнесла заклинание:

— Суспендо семпитернум!

Это была неуклюжая, далекая от изящества работа, не дотягивающая до обычных стандартов учительницы зельеварения, но тем не менее, весьма эффективная. На поляну опустился полог молчания и неподвижности, будто весь воздух здесь превратился в какой-то густой, но прозрачный холодец. Ветер не шумел в ветвях деревьев, в траве не шныряли мелкие животные и насекомые, стараясь обходить это место стороной. Несколько сухих листьев так и застыли в воздухе, а мертвая женщина, казалось, лежала еще более неподвижно, чем прежде, если такое, конечно, возможно.

Констанс опустила палку и отступила назад, чтобы присоединиться к Имоджен, которая выглядела весьма впечатленной. После нескольких лет работы с ведьмами, учительница физкультуры повидала немало странного и волшебного, но даже Констанс вынуждена была признать, что это заклинание было весьма зрелищным.

«И очень типичным для волшебников», — подумала она.

— Это… застывание во времени? — спросила мисс Дрилл.

— Не совсем, — покачала головой Констанс. — Время будет идти, но очень медленно. Секунды превратятся в часы, а то, может, и в дни. Это даст нам время сделать все, что нужно. Единственное, что нам осталось сделать — это применить небольшое заклинание отвлечения внимания. Каждый, кто пойдет в этом направлении, будет обходить это место стороной, даже не замечая, что тут есть поляна. — Мисс Хардбрум тряхнула руками, испытывая облегчение от того, что вернулась к своему обычному виду магии, и быстро произнесла нужное заклинание. — Теперь мы должны вернуться в замок. У нас будет много дел, пока девочки будут собираться, и я хочу сказать им несколько вещей, прежде чем они уйдут.

— О, мисс Хардбрум! Это для них такой неожиданный праздник! Вы не можете просто позволить им насладиться этим, не портя впечатление нотациями?

— Я не намерена читать им лекцию, — ответила Констанс, сердито посмотрев на свою коллегу. — Я намерена напомнить им, какого поведения от них ожидаю.

— Ну, как скажете. — Имоджен повернулась, чтобы уйти, но не сделав и пары шагов, обернулась. — Ох, и мисс Хардбрум… Спасибо, что поддержали меня в споре с мисс Кэкл. Я не думаю, что она согласилась бы на этот план, если бы не вы.

— Я сказала то, что сказала, потому что думала, что это лучший план действий, мисс Дрилл, а не для того, чтобы прикрыть вас. — Констанс вышла за пределы купола, и ей в лицо сразу же ударил порыв ветра.

— Ну, все равно спасибо, — сказала мисс Дрилл, осторожно идя следом.

Глава опубликована: 25.05.2016

Глава 4

Еще не успев войти в замок, Констанс и Имоджен услышали звуки хаоса, доносящиеся из замка. Это было похоже на сочетание железнодорожной аварии с бунтом футбольных фанатов. Учителя обменялись нервными взглядами и ускорили шаг.

— Что, ради всего святого, это за шум?

— Мне кажется, что девочкам сообщили, что они отправляются в поход, — ответила Констанс. — И что присматривать за ними будет мисс Бэт.

Больше ни слова не говоря, она скрестила руки на груди и исчезла, чтобы секундой позже появиться в холле, где ее едва не сбили с ног две третьеклассницы, которые мчались по направлению к главной лестнице. Едва удержав равновесие, Констанс оглянулась и увидела сцены полнейшего бедлама. Девочки бегали взад-вперед, неся груды вещей, распихивали по рюкзакам контрабандные сладости, ссорились и кричали в полную силу своих легких. На лестничном пролете, ведущем на второй этаж стояли Фенелла и Гризельда. Девочки свешивались через перила и ухмылялись, явно наслаждаясь столпотворением, будто это были некие Рождественские сценки.

Констанс почувствовала, как в ее душе поднимается гнев, и с удовольствием дала ему выход. После всех странных и запутанных событий последнего часа, наконец-то появилось что-то знакомое, с чем она точно знала, как справиться. Учительница сделала глубокий вдох и крикнула:

— Тихо! — В один миг наступила полная тишина. — Интересно знать, — уже тише продолжила она, — что здесь происходит?

В передней части холла поднялась одна рука.

— Мисс Хардбрум, мисс Бэт сказала, что мы едем на экскурсию и должны быть готовы через час.

— Я знаю, что она сказала вам об экскурсии, — грозно сказала Констанс. — Но я абсолютно уверена, что она не говорила вам превращать это в паническое бегство стада диких животных, при этом производя самый ужасный шум, который я только слышала. — Она пристально уставилась на ближайшую группу девочек. — Не так ли?

— Да, мисс Хардбрум.

— В таком случае, я предлагаю вам закончить ваши дела, но при этом сохраняя тишину. Сама же периодически буду проверять каждый этаж школы, на случай если кто-то из вас забудет данное ему наставление.

— Да, мисс Хардбрум.

Больше похожие на щенков, которые только что получили нагоняй, девочки молча направились вверх по лестнице. Учительница, как и обещала, принялась курировать этажи. Она как раз шла по коридору, ведущему к комнатам второклассниц, когда ее кто-то окликнул.

— Мисс Хардбрум?

Конечно, это могла оказаться только Милдред Хаббл. Кто еще мог осмелиться обратиться к ней в таких обстоятельствах? Констанс досчитала до трех, и только потом обернулась.

— Что тебе, Милдред?

— Мне просто интересно… что-то случилось? Почему мы так резко уезжаем? За последний месяц мы только раз сходили к реке. Я представляла, что сегодня мы будем учиться как обычно, и всю прошлую ночь читала о том, как правильно готовить замораживающее зелье. И эта внезапная экскурсия кажется мне несколько странной.

Веснушчатое лицо Милдред, обрамленное двумя неопрятными темными косичками выглядело мягким и невинным, но Констанс была обеспокоена серьезным, почти взрослым взглядом девочки. Она спрашивала так, будто имела полное право требовать ответы.

— Ничего не случилось, Милдред. Мисс Кэкл решила, что вам будет полезно сходить на эту экскурсию, и если ты не хочешь ближайшие два дня провести в пустом классе за написанием строчек «Я должна ценить те возможности, которые мне предоставляют», то лучше поторопись и заканчивай сборы. — Учительница развернула Милдред в сторону ее комнаты и осторожно подтолкнула ее в том направлении. — И не забудь взять с собой теплые вещи. Ночью будет холодно, а мы же не хотим, чтобы ты отморозила себе все пальцы или простыла, правда?

— Да, мисс Хардбрум. — Милдред пошла к себе в комнату. Ее вечно незавязанные шнурки тянулись за ней следом. Дойдя до двери комнаты, девочка обернулась, будто собираясь сказать что-то еще, но мисс Хардбрум так посмотрела на нее, что все слова остались невысказанными.

Как только Милдред вошла в свою комнату, Констанс возобновила патрулирование. Мысли учительницы вернулись к поляне в лесу и лежащей там мертвой женщине, которая ждала, чтобы раскрыли ее историю.

«Мы не можем организовать отъезд девочек достаточно быстро», — подумала Констанс, начиная спускаться по лестнице, чтобы проверить первоклассниц.

В итоге сборы вместо предполагаемого часа, заняли три часа безумной беготни. Наконец все девочки были готовы для общения с природой. Это было очень увлекательно, провести два дня и две ночи в компании птиц, барсуков и мисс Бэт и все девочки (за исключением, разве что, Милдред, чье встревоженное лицо то и дело мелькало в окне) были на седьмом небе от счастья, получив внезапную передышку от уроков. Вихрь их отъезда оставил после себя пятьдесят девять черных кошек, одного серо-полосатого Табби, кучу наполовину выполненных домашних заданий, смятую и беспорядочно лежащую на стульях школьную форму и троих обеспокоенных учителей, которые были уже на пути к оставленному ученицами замку, торопясь приступить к обсуждению.

— Директриса, не должны ли мы начать сразу? Мы уже потеряли столько времени! — Констанс проследовала за мисс Кэкл в ее кабинет, но отказалась сесть на предложенный стул.

— Сейчас почти полдень, — вторила ей Имоджен, входя следом.

— Я знаю, — ответила коллегам мисс Кэкл. — И никто из нас со вчерашнего дня ничего не ел. — Она многозначительно посмотрела на Констанс. — Если мы будем голодными и уставшими, то начнем совершать ошибки. Надо сесть, подкрепиться и хорошенько все обдумать.

— Директриса! — резко сказала Констанс. — Я не хочу вам напоминать, но в лесу лежит мертвая женщина, и время, отпущенное нам до того, как ученицы вернуться, пошло. Сейчас не время для чизкейка!

— Конечно, нет, — согласилась мисс Кэкл. — Это время для правильного питания. — Директриса посмотрела за спину Констанс. — Спасибо, миссис Тапиока, можете подавать.

— Что? — Констанс быстро развернулась и обнаружила стоящую в дверях повариху с подносом в руках. На ее лице застыла добродушная и извиняющаяся улыбка. — Нет, мисс Кэкл, мне не нужна еда. Просто позвольте мне приступить к делу.

Директриса бросила на нее предупреждающий взгляд.

— Поставьте на стол, миссис Тапиока. очень хорошо. Вы можете взять отгул, сегодня мы вполне справимся своими силами. Констанс, Имоджен, присаживайтесь. Мы можем обговорить все, пока едим.

Констанс сердито опустилась на край стула, дожидаясь, пока миссис Тапиока не покинет кабинет. Мисс Кэкл подняла крышку с кастрюли и вверх взметнулось облако пара. Затем она поставила перед коллегами тарелки и подала им ножи и вилки.

— Хоть немного, Констанс, — сказала директриса. — Поешьте хоть ради моего успокоения! — Вздохнув, Констанс взяла на тарелку куриную ножку и отрезав небольшой кусочек, положила в рот. Мисс Кэкл кивнула в знак одобрения. — Хорошо. А теперь подумаем о том, что мы можем сделать. В нашем распоряжении есть как магические, так и обычные средства. Имоджен, вы можете сходить в деревню и расспросить, видел ли кто-то нашу бедную жертву. Вы можете сказать, что ожидали приезда двоюродной сестры или подруги, которая еще не прибыла, и теперь вы беспокоитесь о ней.

— Конечно, мисс Кэкл.

— Теперь вы Констанс. — Мисс Кэкл повернулась к своей заместительнице, которая едва не подавилась куском картошки. — Что вы можете порекомендовать из вашей области знаний? Заклинание слежения, например, или, может, зелье?

— Это была моя первая мысль, но я вспомнила кое-что еще, что мы могли бы попробовать. — Констанс разрезала оставшуюся курицу на мелкие кусочки, которые так и оставила на тарелке. — Хотя мне нужно свериться с книгами, чтобы убедиться, что я помню правильное заклинание. Могу я посетить запретную секцию библиотеки, директриса?

Брови мисс Кэкл удивленно взлетели вверх, но тем не менее, она согласно кивнула.

— Я доверяю вам в этом вопросе, Констанс. И если вы считаете, что это необходимо…

— Считаю.

— Тогда вы можете приступать, как только мы закончим трапезу.

— Я закончила прежде, чем начала. — С огромным облегчением Констанс отложила нож и вилку и исчезла.


* * *


В отсутствие девочек библиотека была еще более сонной, чем обычно. Старые книги, казалось, дремали на своих полках, ожидая, когда кто-нибудь возьмет их в руки. Констанс прошла между стеллажей в самый дальний угол, где были на первый взгляд, голые каменные стены, волшебным образом защищенные от сырости. Учительница по привычке осмотрелась вокруг, чтобы убедиться, что за ней никто не следит, а затем, подняв руки, пробормотала слова тайного заклинания, наблюдая, как стена замерцала и за ней появилась запретная секция. Шагнув внутрь, и повернувшись к одной из полок, Констанс быстро пробежала пальцем по корешкам, ища нужное название, и остановилась на толстом, кожаном переплете. Сняв с полки тяжелую книгу, она принялась листать страницы, пока не нашла то, что искала. На пожелтевшей от времени бумаге мастерски было изображено тело, готовое для погребения. На глазах трупа лежали монеты, а челюсть была по-старинке подвязана. Вверху страницы крупными буквами было написано:

КАК ЗАСТАВИТЬ МЕРТВЫХ ГОВОРИТЬ.

Глава опубликована: 26.05.2016

Глава 5

— Это темная магия, — сказала мисс Кэкл. — Одна из форм некромагии.

— Я знаю, — пожала плечами Констанс.

Отправив мисс Дрилл на велосипеде в деревню, проводить расследование там, они вернулись на поляну. За пределами щита холодное, голубое небо давно превратилось в свинцово-серое с низко висящими тучами, которые грозили снегом. Констанс с трудом выбрала пространство, где она и директриса могли применить магию, не нарушая заклинание щита или не вызвав эффекта Фостера.

— Вы когда-нибудь делали это раньше?

Констанс покачала головой.

— Но один раз я видела, как это делается. С мистрис Метлой, моей наставницей, мне пришлось увидеть и не такое, хотела я этого или нет.

— Ужасная женщина, — пробормотала мисс Кэкл. Констанс сделала вид, что не услышала, не желая ворошить воспоминания о мистрис Метле и о том, что та заставляла ее делать во время учебы. Иногда она испытывала дикое, почти неконтролируемое желание рассказать директрисе все, что ей пришлось пережить, находясь в подчинении у старой ведьмы, но сейчас явно был неподходящий момент. И возможно, этот момент так никогда и не настанет.

— В любом случае, я видела это раньше и уверена, что смогу сделать это без особого риска, — сказала учительница зельеварения. — Это совсем не так, как вызывать духов. Это больше похоже на чтение письма, которое кто-то написал перед своей смертью. Только у нашей жертвы не было времени, чтобы написать его.

— Вы абсолютно уверены, Констанс? — лицо директрисы было крайне мрачным. — Потому что если у вас есть хоть малейшие сомнения, то не стоит этого делать. На самом деле, в этом случае я даже запрещаю вам. Я свяжусь сегодня с Высшим Советом, и мы заявим о произошедшем. Я согласна даже потерять школу, чем видеть, что вам причинен какой-либо вред.

— Я уверена, — ответила Констанс. Конечно, сама она никогда бы не позволила директрисе пожертвовать школой, и не задумываясь пожертвовала бы свою жизнь, чтобы защитить ее, но сейчас, услышав эти слова, ощутила, как на душе потеплело. Мисс Кэкл была слишком мягкой, порой слишком снисходительной к девочкам и слишком любила полакомиться чизкейком, но все это было неотъемлемой частью добродушного нрава директрисы, и в этом было что-то успокаивающее.

Слова директрисы придали Констанс решимости все-таки применить это заклинание, несмотря ни на что.

— Ну, хорошо, — сказала мисс Кэкл, не подозревая о том, что окончательное решение было уже принято. — Конечно, я вам помогу. — Она подняла книгу, которую Констанс ранее изучала в библиотеке и, ориентируясь на закладку, отмечающую нужное место, открыла ее. — Нам понадобится круг, — сверяясь с книгой, продолжила она. — Не для защиты, а для фокусировки магии. К счастью для нас здесь земля еще не мерзлая.

Работая вместе, они разгребли листья и мусор вокруг мертвой женщины, оголяя темную землю, на которой изобразили круг, концы которого смыкались у ствола старого дуба. Когда круг был начерчен, он получился не таким идеально ровным, как было изображено в книге, но достаточным для того, чтобы удовлетворить их цели. Констанс подняла подол своего платья и шагнула в круг. За ней последовала мисс Кэкл, пристроив открытую книгу на корни дуба. Они должны были стоять так близко к телу, чтобы носками туфель касаться его. Никому из них это не нравилось, но выбора не было.

Глядя в безжизненное лицо, Констанс невольно задумалась о том, почему про мертвых говорят, что они выглядят так, будто спят. Это неправда. Глаза женщины были закрыты, но не полностью. Под опущенными ресницами были видны белки глаз, но нельзя было сказать, какого цвета глаза были при жизни. Выражение лица умершей не было ни мирным, ни взволнованным. Оно было нейтральным, как если бы женщина умерла внезапно, ни о чем не думая.

— Мне кажется ужасно неправильным — беспокоить ее, — сказала мисс Кэкл.

— Мне тоже не хочется этого делать, директриса, но мы должны. Это не только для нас, но и для общего блага. Если она была убита, то имеет право на справедливость, а если умерла естественной смертью — то имеет право на то, чтобы установили, от чего именно, и придали тело земле по всем правилам. — Констанс покосилась на начальницу. — И волшебники будут делать то же самое, если не еще что-то, гораздо более худшее. Вы и сами прекрасно знаете это.

— Я знаю, — устало сказала мисс Кэкл.

— У вас есть веточка? — Мисс Кэкл показала ветку с крупными, глянцевыми ягодами и колючими, вечнозелеными листьями. — Положите одну из ягод в рот, — распорядилась Констанс, и мисс Кэкл, поморщившись, повиновалась. — Теперь отдайте ветку мне. — Мисс Кэкл передала ветку Констанс и та, вызвав синее пламя, подожгла ее конец, и простерла импровизированный факел над телом.

— Помните, что нельзя дышать дымом, — взволнованно предупредила мисс Кэкл.

— Я не буду. — Констанс опустила все еще тлеющий сучок в очищенную траншею круга. — Сейчас появятся надписи. Попытка только одна, поэтому все вопросы нужно формулировать наиболее точно. Скажите, когда будете готовы начать.

— Сейчас, — сказала мисс Кэкл, и Констанс прочла заклинание, четко проговаривая каждый слог. Ей не хотелось вспоминать тот случай, когда она в последний раз слышала эти слова, произносимые вслух, но через мгновение перед ее глазами встала темная комната, посреди которой на столе лежало тело, а твердая, холодная рука Хекети Метлы сжимала ее запястье. Тогда Констанс очень хотелось закричать, но она не закричала. Не закричала она и теперь, когда дочитала заклинание, и глаза мертвой женщины широко раскрылись. Они были темно-синие и совершенно пустые.

Мисс Кэкл, которая ни разу не видела, как применяется это заклинание, шумно вздохнула, но была слишком опытной ведьмой, а потому не остановила проведение ритуала. Она посмотрела на Констанс, ища подтверждения, что так и должно быть, и та, почувствовав на себе взгляд директрисы, кивнула.

— У нас очень мало времени, самое большое, минута или две. И мы должны говорить на выдохе, что довольно тяжело. — Констанс склонилась над женщиной, стараясь держаться внутри круга, и мисс Кэкл последовала ее примеру. — Вы первая, директриса. Помните, что вопросы должны быть прямыми и конкретными. Она не сможет понять нюансы. Мы говорим не с самим человеком, а только с его отголоском. Что бы мы не сделали, человек все равно ушел.

Прежде чем начать, мисс Кэкл выдохнула.

— Как тебя зовут? — Бледные губы женщины задвигались, но ничего вразумительного не вышло. — Как тебя зовут? — И снова ничего.

— Попробуйте что-то другое, — посоветовала Констанс.

— Что с тобой произошло? — мисс Кэкл склонилась над телом женщины еще ниже, будто бы поощряя ее.

— Холодно. — Голос, доносящийся из хриплых уст, был еле слышным, но обе ведьмы прекрасно его расслышали.

— Да, было холодно. — Директриса повернулась к Констанс. — Возможно, мы были правы, и она умерла от простого переохлаждения.

— Пожалуй, — согласилась Констанс. Она повернулась к женщине. — Тебя убил холод?

— Нет, — снова раздался тихий голос. — Больно.

— Тебя кто-то обидел?

— Человек.

— Человек сделал тебе больно?

— Д-да. — Голос дрогнул.

— Она начинает затухать, — взволнованно сказала Констанс. — Надо спешить. — Она снова наклонилась к женщине и спросила: — Кто был этот человек?

— Темный человек, — сказала покойница. Ее веки снова начали закрываться. — Позади меня… Свет… Заклинание… — С тихим шипением она выдохнула, и навсегда замолчала.

Глава опубликована: 26.05.2016

Глава 6

Несмотря на прогноз погоды, снег все еще не пошел. Мисс Дрилл вернулась, и теперь катила свой велосипед через двор. Ее волосы спутались, а щеки раскраснелись от холода. Кружа в воздухе, с неба упали несколько первых снежинок. Снегопад постепенно усиливался, и когда на замок опустились сумерки, снег уже запорошил крышу и образовал снежные шапки на подоконниках.

Три женщины, которые сейчас составляли все население замка, собрались в кабинете мисс Кэкл, где директриса, еще не успевшая прийти в себя после происшествия в лесу, разожгла в камине огонь и выложила на тарелку печенье и бутерброды.

Мисс Дрилл во время своей поездки в деревню слушала прогноз погоды по небольшому портативному радио и теперь, вернувшись, сообщила, что девочки со своей экскурсией ушли достаточно далеко на юг, и не попадут в буран, что несколько приободрило мисс Кэкл.

Они пили чай и говорили о том, что мисс Дрилл узнала в деревне. Но информации практически не было. Несколько человек сказало, что, возможно, они видели женщину, подходящую под описание жертвы, но никто с ней не разговаривал и не знал, откуда она и кем была. Имоджен переживала, что не смогла узнать больше, но мисс Кэкл успокоила ее, сказав, что та сделала все, что возможно. Затем они обсудили ту скудную информацию, которую им удалось узнать от самой жертвы, и перешли к обсуждению того, кем может быть этот «темный человек».

Констанс едва слушала то, о чем говорили коллеги. Ее мысли были рядом с телом, лежащим в лесу. Она укрепила щит изнутри, так что ни снег, ни животные не могли проникнуть под него, но ей казалась неправильной сама мысль о том, что женщина лежала одна в лесу вторую ночь подряд. Мисс Кэкл положила на ее тарелку бутерброд, и Констанс, чтобы избежать лишних споров, съела его, не чувствуя вкуса, только потом осознав, что там был огурец, который она не любила. Ей хотелось что-то сделать, а не сидеть здесь и слушать, как ее коллеги переливают из пустого в порожнее. Из-за тепла огня и гула их голосов Констанс клонило в сон. А может быть, это было из-за того, что она не спала сорок восемь часов. Учительница зелий с тоской подумала о бодрствующем зелье, стоящем на полке в ее комнате, но она и так приняла сегодня уже достаточно. Нельзя было использовать это зелье вечно: рано или поздно усталость все равно брала свое, и просто необходимо было поспать. Пламя в камине колыхалось взад и вперед, голоса поднимались и опускались вместе с ним, сливаясь в длинную, бесконечно скучную песню. Констанс была в лесу. Она наклонилась над телом мертвой женщины так близко, что могла бы почувствовать ее дыхание, если бы оно было. И тогда пустые глаза открывались, и бескровные губы шептали ее имя:

— Констанс!

Охнув, Констанс выпрямилась на своем стуле, увидев, что мисс Кэкл и мисс Дрилл обеспокоенно смотрят на нее. Автоматически она поискала в их лицах признаки жалости или веселья, но увидела только беспокойство.

— Может, вам стоит пойти и немного отдохнуть, — предложила мисс Кэкл.

— Конечно, нет, — отказалась Констанс. — Я в порядке.

— А вот я не против того, чтобы отдохнуть, — зевая, сказала Имоджен. — Мисс Кэкл, вы не против, если я вздремну час или два? Если произойдет что-то новое, то просто придите и разбудите меня.

— Конечно, идите, — отпустила учительницу физкультуры директриса, и Имоджен поднялась с места, потянувшись, и направилась к двери.

— Вы тоже должны поспать, мисс Хардбрум, — сказала она. — Думаю, что завтра будет долгий, длинный день.

— Я со всем справлюсь, спасибо. — Констанс холодно посмотрела на коллегу, и Имоджен, пожав плечами, не стала дальше спорить, и вышла за дверь.

— А ведь она права, — сказала мисс Кэкл, когда учительница физкультуры покинула ее кабинет. — Вы слишком сильно нагружаете себя, Констанс.

— Если не я, то кто? — Констанс потерла шею, которая начинала болеть из-за того, что она задремала в столь неудобном положении. Надеясь немного облегчить боль, она начала вытаскивать шпильки из волос, пока они черной волной не рассыпались по плечам. Она запустила в волосы пальцы и вздохнула, почувствовав знакомое покалывание, пробежавшее с головы до ног. Заметив, что директриса не спускает с нее глаз, Констанс почувствовала себя незащищенной и встав с места, подошла к окну, глядя на вьющуюся по земле поземку.

— Имоджен сказала, что метель будет до самого утра, если не дольше, — сообщила ей мисс Кэкл.

— И он где-то там, правда? — вздохнула Констанс. — Тот темный человек, кем бы он ни был.

— Возможно, — сказала мисс Кэкл. — Или, может быть, он уже далеко отсюда. Или, это вообще не реальный человек, и наша жертва, умирая, видела галлюцинации. Может, заклинание, о котором она говорила, было одно из ее собственных. Мы этого не знаем.

— Она там совсем одна, — задумчиво сказала Констанс. Она протянула руку и коснулась собственного, слегка искаженного изображения в черном стекле. Ее лицо выглядело бледным и усталым, волосы, обрамляющие его, смотрелись как саван. — Никто не знает, где она, и никто не пришел ее искать. Думаю, что у нее нет семьи.

— Скорее всего, вы правы, — согласилась мисс Кэкл. — Бедняжка.

— Я бы тоже могла оказаться на ее месте. — Констанс резко отвернулась от окна. — Если бы я оказалась где-то далеко отсюда, и никто бы не знал об этом. Я бы лежала под деревьями, и меня бы покрывали опавшие листья и снег, а дикие животные делали бы свою работу, пока от меня не осталась бы ничего, кроме костей.

— Боже мой, Констанс! — Мисс Кэкл шагнула к своей заместительнице. — Это не правда. В школе бы заметили ваше отсутствие и начали искать!

Констанс презрительно рассмеялась.

— Вы, возможно, директриса, но мисс Дрилл и мисс Бэт были бы рады, если бы я исчезла, да и девочки бы решили, что Рождество наступило раньше срока.

— Констанс, вы не должны говорить такие вещи. Наши ученицы еще дети, и не могут в полной мере оценить, что вы делаете для них, но я уверена, что они не хотят, чтобы вы исчезли, также как Имоджен и Давина.

— Пожалуй, — уступила Констанс. Часы на каминной полке мягко отбили очередной час, и учительница физкультуры, взглянув в ту сторону, поняла, что проспала куда дольше, чем думала. — Директриса, уже восемь часов. Как мы можем использовать остаток вечера? Возможно, стоит применить следящее заклинание, которое мы обсуждали ранее?

— Ах, — вздохнула мисс Кэкл. — Это же как раз то, что обсуждали я и Имоджен.

— И?

— Ну… — мисс Кэкл прочистила горло. — Мы подумали, что, возможно, стоит утром уведомить Высший Совет и рассказать им, что нам удалось обнаружить. Если «темный человек» реален, то, скорее всего, это волшебник, и это расследование в пределах их компетенции, и может снять все подозрения с нас и со школы.

— Что? Вы же это не серьезно, директриса! Сдаваться сейчас, когда мы только начали и передать дело этим ужасным заносчивым старикам? — Констанс в два шага покрыла расстояние, разделяющее ее и мисс Кэкл, и с недоумением посмотрела в лицо директрисы. — Мы можем сделать больше, я знаю, что можем. Ответы есть, нужно просто получше посмотреть.

— Констанс, пожалуйста. Я знаю, что вы в этом вопросе солидарны с Имоджен, но даже она согласилась с этим.

— Конечно, она согласилась! Что она знает о волшебниках и их методах, кроме того, что мы сами рассказали ей? В любом случае, она была готова первым делом обратиться в полицию, а потом с удовольствием играла в детектива!

— Это вовсе не так, — возразила мисс Кэкл. — Она заботится о школе точно так же, как вы или я. И хватит нависать надо мной, Констанс. Давайте лучше сядем.

— Я не хочу садиться, — отрезала Констанс. Она слышала истеричные нотки в своем голосе, но была не в силах убрать их. Почему же никто из них не мог понять?

Мисс Кэкл запустила пальцы в свои седые волосы, спутывая их, и сдвигая очки на лоб.

— Хорошо, можете не садиться, но вы должны выслушать. Я не знаю, что нам делать, и вижу только один выход из этой ситуацией. Сейчас я думаю, что нам всем стоит немного поспать, а утром снова вернуться к проблеме с ясной головой. Вы можете сделать это для меня? — Директриса сделала паузу, и не получив ответа, вопросительно посмотрела на коллегу. — Констанс? Мы договорились?

Констанс чувствовала, как на глаза наворачиваются слезы разочарования, но усилием воли загнала их подальше.

— Да, директриса.

— Вот и хорошо. — Мисс Кэкл ободряюще улыбнулась. — Идемте. Мы обе будем чувствовать себя гораздо лучше, после того, как немного отдохнем.

Не испытывая особого желания, Констанс поднялась наверх, замечая бардак, который остался после сборов девочек, но чувствовала себя слишком уставшей, чтобы что-то с этим делать. На полпути к своей комнате, Констанс, поддавшись порыву, свернула к своей лаборатории, где, казалось, сто лет назад началось ее утро. Она взглянула в небольшое окошко, чтобы проверить, как Гризельда справилась с ее экспериментальным зельем, и мысленно сделала себе пометку похвалить девочку, когда та вернется с экскурсии.

Наконец Констанс дошла до своей комнаты, где покормила очень голодную и крайне нетерпеливую кошку, а потом присела на кровать, не уверенная, как ей поступить и что стоит сделать. Директриса сказала ей немного поспать, и Констанс собиралась так и поступить, но желание действовать было настолько сильным, что она едва могла это вынести. В то же время уставшее тело было явно на стороне директрисы. Констанс хотела спать, но понимала, что если поддастся усталости, то когда проснется, решение может быть принято без нее, точно также, как без ее участия прошла дискуссия между мисс Кэкл и мисс Дрилл. Она взяла с тумбочки зеленую бутылочку с бодрствующим зельем и задумчиво повертела ее в руках. Ведь если подумать, директриса не говорила, что спать нужно ложиться прямо сейчас? И директриса также не давала распоряжения оставаться в замке. А потому, Констанс могла входить и выходить из замка, и это не считалось бы неповиновением.

Приняв решение, заместительница директрисы вытащила из бутылки пробку и осушила ее в два глотка, ощутив дрожь в руках и металлический привкус во рту, который появлялся, когда слишком часто использовалось это зелье. Взяв из шкафа свой теплый плащ с капюшоном (ведь еще сегодня днем она сама сказала Милдред Хаббл, что ночью будет холодно) и надев его, Констанс почувствовала себя полностью готовой. Она оглянулась на комнату, пробежав глазами по полкам с книгами, посмотрев на кошку, которая удобно устроилась на ее кровати, и тяжело вздохнула. Соблазн остаться был велик, но это был ее единственный дом, и Констанс не собиралась останавливаться ни перед чем, чтобы защитить его.

— Мне очень жаль, директриса, но я вынуждена так поступить, — пробормотала она и исчезла.

Глава опубликована: 26.05.2016

Глава 7

Констанс ожидала, что в лесу будет темно, но появившись у защитного купола, никак не ожидала оказаться в кромешной тьме по щиколотку в снегу. Холод ледяными иглами впился в нее, и Констанс поплотнее закутавшись в плащ, взмахнула рукой. На ладони появился невидимый теплый шар. Сначала он был почти безжизненным, но через пару минут ожил, превратившись в сияющую ярко-желтую миниатюру солнца. Констанс осторожно подула на него, глядя, как шарик плавно взмывает в воздух, замирая где-то на уровне плеча. Тут же ее фигура начала отбрасывать длинную и тонкую тень, будто состояла из палок и костей. Констанс никогда не боялась темноты, но сейчас была рада иметь рядом источник света и тепла. Свет мгновенно прогнал ощущение, что сзади может кто-то подкрасться и схватить ее.

Снег падал быстро и густо, оседая на плаще и ресницах Констанс, и ей пришлось заслонить лицо ладонью, чтобы появилась хоть какая-то возможность осмотреть окрестности. Решение прийти сюда было спонтанным, и Констанс не подумала, что будет делать, когда доберется сюда. Но теперь, когда она уже была здесь, в голову пришло несколько вариантов. Сперва она взглянула на несчастную жертву, чтобы убедиться, что она именно там, где они ее и оставили. Слегка наклонившись вперед и вцепившись в плащ обеими руками, Констанс шагнула под щит, оставив шар подпрыгивать снаружи, дожидаясь ее возвращения.

Внутри щита снега еще не было, сухие листья все еще висели в воздухе, а магический круг, который они с директрисой нарисовали, все еще пах свежей землей. Обгоревший контур тела мертвой женщины темным пятном выделялся на земле, но самого трупа не было.

Констанс испытала шок, будто ее резко ударили в живот. Она была уверена в своих чарах: каждый, кто собрался бы пересечь невидимую границу, просто ничего бы не увидел, а затем испытав смутное беспокойство, и вовсе ушел бы отсюда. Сама женщина не могла встать и уйти, так что же случилось? Констанс в ужасе оглянулась, но не нашла ответа на свой вопрос. Палка, которую раньше учительница использовала в качестве посоха, лежала у ее ноги, и схватив ее, Констанс направила ее ввысь, готовясь полностью переставить щит. Внезапно она вспомнила, что собиралась найти дополнительные улики, и что снег, который мгновенно засыпет поляну, как только щит исчезнет, уничтожит их, и отбросила палку в сторону. Что ей было делать? Констанс сделала несколько неуверенных шагов, и опавшая листва зашуршала под ее ногами. Заместительница директрисы не питала иллюзий на счет своих способностей: она была более могущественной ведьмой, чем любая из ее коллег, а потому была более подготовлена к любому происшествию. Но первую половину своей жизни она потратила на то, чтобы выучить все многочисленные правила, а потом обеспечивала их соблюдение, и в этой совершенно неожиданной ситуации чувствовала себя потерянной. Констанс должна была сказать директрисе, что не нужно сообщать о произошедшем в Высший Совет и передавать дело им. Это казалось неправильным, а правильное поведение являлось основой самого существа Констанс. Отсутствие определенности мучило ее. Подумав о том, что тело после ритуала могло сохранить способность хоть как-то двигаться, Констанс решила поискать поблизости. Немного утешив себя этой мыслью, она повернулась, чтобы начать поиски, и замерла, увидев темный силуэт, стоящий неподалеку от нее.

«Темный человек» — прошептал у нее в голове мертвый женский голос. Констанс почувствовала, что где-то глубоко внутри нее магия начинает собираться воедино, будто зная, что это необходимо. Она зудела и покалывала на кончиках пальцев, ожидая, когда хозяйка даст ей выход.

Выпрямившись в полный рост, Констанс собрала все свое мужество и повернулась к врагу лицом.

— Кто ты? — спросила она. Это был тот голос, который заставлял девочек плакать и сжиматься от страха, но на стоящую фигуру он не произвел никакого впечатления. Констанс подняла руки и, приготовившись применить заклинание, повторила: — Я спросила, кто ты? Отвечай, сейчас же!

Договорив, Констанс заметила, что фигура делает какое-то движение, и поняла, что это какое-то нападение. В мгновение ока она исчезла и появилась за соседним деревом. Высунувшись из-за ствола, женщина послала в своего противника разряд обездвиживающей магии, но магия лишь зашипела и растаяла, так и не достигнув цели. Медленно фигура начала приближаться к Констанс, которая все также безрезультатно осыпала ее заклинаниями. Сейчас фигура была уже достаточно близко, и можно было разглядеть, что это действительно был человек, темноволосый мужчина, но лицо все еще было скрыто в тени, так что невозможно было сказать, является ли оно человеческим, лицом монстра, или же его нет вовсе.

В отчаянии Констанс метнула в преследующую ее фигуру еще одно заклинание и приготовилась снова исчезнуть и разработать план получше, но прежде чем она успела что-то сделать, окружающее пространство заполнилось холодным, голубым светом, и все прекратилось.


* * *


В это время в замке мисс Кэкл проснулась в своей комнате. Директрису мучило чувство ужасной неправильности, будто она потеряла что-то очень важное для себя, или забыла сделать какую-то срочную работу. В комнате было холодно: ложась спать, директриса не закрыла ставни на окне, и снег уже засыпал весь подоконник. Мисс Кэкл села в кровати, с тревогой глядя на снег, будто он был человеком, нарушившим правила, а затем откинула толстое лоскутное одеяло, сделанное ее бабушкой шестьдесят лет назад и встала на ноги. Сперва директриса обула тапочки, но потом, передумав, потянулась за сапогами, поверх пижамы накинула плащ, и вышла из комнаты.

— Констанс? — мисс Кэкл громко постучала в дверь комнаты мисс Хардбрум, но ответа не получила. — Констанс, вы спите?

— Что случилось, мисс Кэкл? — Сонная и слегка помятая, из своей комнаты выглянула мисс Дрилл. — Что-то случилось?

— Вы видели мисс Хардбрум?

— После нашего последнего разговора внизу — нет. — Мисс Дрилл окончательно вышла из комнаты и присоединилась к директрисе. — Но по ночам она имеет привычку бродить по замку, или что-то готовить в своей лаборатории. Я видела ее много раз. Она может быть где угодно.

— Я знаю, — вздохнула мисс Кэкл. — Но в этот раз я отправила ее спать, и была уверена, что именно так она и поступит. — Директриса прошептала какое-то заклинание, и когда снова заговорила, ее голос усилился, эхом отражаясь от стен замка, проникая в каждый угол, каждую щель старого здания так, что его мог услышать даже мертвый: — КОНСТАНС, ГДЕ ВЫ? НЕМЕДЛЕННО ДОЛОЖИТЕ!

Ответа не последовало. Мисс Кэкл и мисс Дрилл переглянулись.

— Ну, не могла же она покинуть замок! Или могла? — задумчиво спросила Имоджен. — Сейчас темно и снег валит, как сумасшедший. Она ведь не дура.

— Нет, он она крайне упряма, — покачала головой мисс Кэкл. — И боюсь, я знаю, куда она пошла. Надевайте пальто, Имоджен.

Не желая тратить время на путь до поляны, директриса использовала другое заклинание, чтобы переместить их обоих на лесную поляну. Как и ранее Констанс, их мгновенно окружил страшный холод. Дыхание тут же перехватило и им понадобилось некоторое время, чтобы прийти в норму, особенно мисс Дрилл, не привыкшей к такого рода путешествиям. Учительница физкультуры прижала руки к щекам, жалея, что не прихватила с собой шарф, и оглянувшись вокруг, увидела странный светящийся шар, плавающий в воздухе перед ними. Он освещал небольшое пространство, и в его свете Имоджен удалось разглядеть то, что выглядело как еще одно тело.

— Посмотрите туда! — Учительница физкультуры вцепилась в руку мисс Кэкл и указала в сторону своей находки. Директриса посмотрела туда, куда указывала ее коллега, и впервые за все время своего преподавания в школе Кэкл мисс Дрилл услышала, как она использует крепкое бранное слово. А затем они обе, спотыкаясь и барахтаясь в снегу, бросились в ту сторону, упав на колени перед лежащей на земле Констанс.

Заместительница директрисы, распластавшись, лежала на спине, как если бы ее швырнули туда со всей силы. Ее губы были синими, а бледная кожа в слабом свете шара выглядела совершенно замороженной. Теплый плащ и распущенные волосы обильно покрывал снег. Имоджен наклонилась вперед и схватила коллегу за руку, пытаясь нащупать пульс.

— Она… это…?

— Она жива, — успокоила директрису мисс Дрилл, и мисс Кэкл с облегчением выдохнула. — Но она такая холодная. Мы должны доставить ее в замок. Можно применить то заклинание к нам троим?

Мисс Кэкл кивнула.

— Это будет несложно. Тем более, если вы мне поможете.

Они осторожно подняли Констанс, зафиксировав ее в сидячем положении. Движение немного всколыхнуло ее, и она пробормотала что-то, что ни одной из них так и не удалось разобрать.

— Что случилось, Констанс? — спросила мисс Кэкл, смахивая снег с лица коллеги, но снова ничего не разобрала. — Вы можете понять ее, Имоджен?

Мисс Дрилл наклонила голову, прислушавшись, и ее зеленые глаза расширились от ужаса.

— Она говорит, что видела темного человека.

Глава опубликована: 28.05.2016

Глава 8

Констанс проснулась совершенно опустошенной. Ей едва удалось вспомнить события прошлого дня, а также свое имя, и кто она. Пару мгновений она просто лежала, полусонными глазами глядя на стену и чувствуя недоумение по поводу того, что та кажется ей совершенно незнакомой. Наконец, способность соображать вернулась, и Констанс села, резко выдохнув. Стена казалась незнакомой потому, что она была не в своей спальне. Эта спальня принадлежала директрисе, и до этого Констанс была здесь лишь один раз, и конечно же, не лежала в кровати. Подняв одеяло, укрывающее ее, она обнаружила, что одета в полосатую розовую фланелевую ночную рубашку, которая была слишком короткой и широкой для нее, и которая, несомненно, тоже принадлежала директрисе. На мгновение представив, как мисс Кэкл и мисс Дрилл переодевают ее, Констанс покраснела и собралась было встать, но тут дверь открылась, и в комнату вошла мисс Дрилл, неся чашку с дымящимся бульоном. Констанс тут же раздумала вставать и натянула одеяло до подбородка.

— Очень хорошо, что вы, наконец, очнулись. — Мисс Дрилл поставила чашку на стол, рядом со стопкой старых газет и протянула руку, чтобы пощупать лоб коллеги. Но прежде чем ее рука успела коснуться лба, Констанс резко отклонилась в сторону. — А вы все такая же, как и прежде, — заметила мисс Дрилл, криво улыбнувшись. — Как вы себя чувствуете? Физически, я имею в виду.

Констанс быстро провела инвентаризацию своего организма. Руки и ноги слабо покалывало, а всякий раз, как она пыталась глубоко вздохнуть, в груди ныло, но бывали времена, когда она чувствовала себя гораздо хуже. Бывало, мистрис Метла выводила их во двор колледжа и приказывала однокурсникам применять заклинания, целясь в кого-то одного, пока студентка не падала или не сдавалась. Констанс, которая даже в восемнадцать лет была слишком гордой, всегда выбирала первый вариант, привыкла и не к такой боли.

— Достаточно хорошо, я полагаю, — ответила она. — Как я здесь оказалась?

— Когда мы не смогли найти вас в замке, мисс Кэкл подумала, что вы могли пойти в лес, — объяснила мисс Дрилл. — Кстати, о мисс Кэкл. Она хотела, чтобы вы выпили это, как только проснетесь. И можете опустить одеяло. Я уже видела вашу смешную ночнушку. — Констанс откинулась на подушку и мисс Дрилл протянула ей чашку. — В любом случае, — продолжила она, — мы пошли вас искать, и это было страшно. Единственная причина, по которой мы нашли вас так быстро — это светящийся шар. И именно он уберег вас от окончательного обморожения. Правда, мисс Хардбрум, я просто не понимаю, о чем вы думали. Может, вы и ведьма, но вы не бессмертны.

— Я знаю, мисс Дрилл, — сердито сказала Констанс. Она поднесла чашку к губам, чтобы сделать глоток, но потом принюхалась и скривилась. — Что это? Пахнет анисом и еще какими-то специями.

— Понятия не имею, — пожала плечами мисс Дрилл. — Мисс Кэкл сказала, что такой бульон готовила еще ее бабушка, и он мигом поставит вас на ноги.

— Понятно, — хмуро сказала Констанс. Она опустила чашку на тумбочку и решительно отодвинула ее. — Хватит с меня этой опеки, мисс Дрилл. Я хочу выбраться из этой кровати и надеть свою обычную одежду, чтобы пойти к директрисе. У меня есть кое-что важное, что я должна рассказать ей.

— Что тело исчезло? Мы знаем. Вы не переставали говорить нам об этом. Вы были в полубессознательном состоянии и вероятно, бредили. Нам пришлось приложить усилия, чтобы вы не навредили себе и не сбежали обратно в лес, пытаясь показать это нам.

— Я хотела сообщить не об этом. Да, об этом, конечно, тоже, но не только. Я еще хотела рассказать о темном человеке. В бреду я тоже говорила об этом?

— Вы говорили только о том, что видели его, — ответила мисс Дрилл. — Он здесь, темный человек здесь. Когда мы нашли вас, вы повторяли это снова и снова. Это напугало нас еще больше, чем мысль о том, что вы мертвы. Вы не представляете, как выглядели там, лежа на снегу.

— Хорошо. Но теперь я в порядке и готова действовать. — Решив, что сейчас не время для смущения, Констанс опустила ноги на пол и встала. У нее сразу же случился приступ кашля, который в свою очередь вызвал головокружение. В глазах заплясали зловещие черно-красные фигуры. Мисс Дрилл ухватила ее за руку, чтобы удержать от падения, и на этот раз, почувствовав сильную руку коллеги, Констанс испытала благодарность. Казалось, от всех этих тренировок на самом деле была польза. — Я в порядке, — повторила Констанс, когда спазм прошел, и она смогла нормально дышать. — Я думаю, это просто от долгого лежания. Я пойду в свою комнату и… ох. — Еще одна волна головокружения захлестнула ее, и она закрыла глаза.

— Сами вы не дойдете, — возразила мисс Дрилл. — Давайте я отведу вас туда, а потом позову мисс Кэкл. Я не думаю, что вы готовы идти, штурмовать замок, как это обычно делаете.

— Я не штурмую… — начала было Констанс, но это прозвучало очень слабо и не так убедительно, как она намеревалась, и ей пришлось сдаться. — Очень хорошо. Но поторопитесь. — Она сделала паузу, а потом неловко добавила: — Пожалуйста. У нас действительно очень мало времени.

Мисс Дрилл изучающе посмотрела на нее, будто сомневаясь, действительно ли эта срочность необходима, а потом кивнула.

— Ну что же, идемте. — И подав коллеге руку, осторожно повела ее в сторону двери.

Глава опубликована: 28.05.2016

Глава 9

По времени вот-вот должен был наступить рассвет, но небо по-прежнему было темным. Через полчаса три женщины собрались в комнате Констанс. За это время Констанс успела переодеться в свою привычную одежду и расчесать волосы, хотя и не собрала их в обычный тугой пучок. Также она приняла большую дозу одного из своих зелий, которое, она была уверена, гораздо эффективнее, чем снадобье бабушки Кэкл. Во всяком случае, зелье пахло намного лучше. Эти действия израсходовали все силы Констанс, а потому когда появилась мисс Дрилл, ведя с собой директрису, она не вставая махнула рукой, заклинанием открывая для них дверь. Мисс Кэкл сразу же подошла к заместительнице, намереваясь пощупать ее лоб, но Констанс отклонилась, хотя и не так резко, когда это пыталась сделать Имоджен.

— В самом деле, директриса! Я не ребенок, болеющий корью! — возмутилась она. По правде говоря, присутствие директрисы несколько успокаивало, как и аромат песочного печенья и чая с молоком, который, казалось, жил в складках ее кофты, но Констанс никогда бы не признала это.

— Не ребенок, — согласилась мисс Кэкл. Она присела на стул напротив Констанс и сложила руки на коленях. — Но если я не ошибаюсь, вы ведьма, которая подверглась магической атаке. Имоджен говорит, вам есть что рассказать о человеке, который это сделал?

— Это не человек, — ответила Констанс. Образ темной неустанно бредущей к ней фигуры снова встал перед глазами, и она почувствовала холод, будто бы снова была на улице, в нескольких шагах от него. — Я тоже сперва подумала, что это человек. Внешне он похож на человека, но это существо не человек. Директриса… я думаю, что оно пришло из другого мира.

Мисс Кэкл резко вздохнула и сделала рукой знак, призванный защитить от зла.

— Вы уверены? Прошло так много лет.

Констанс кивнула.

— Когда оно напало на меня, поляну озарил свет, голубой свет, о котором говорила мертвая женщина. Он, казалось, был одновременно повсюду. И я увидела отверстие, ведущее на другую сторону. Это было только мгновение, но этого было достаточно.

— И что произошло после этого?

— Я потеряла сознание, — ответила Констанс таким тоном, как если бы это был ее личный провал. — Я не могу вспомнить что-то еще. Потом я очнулась уже в замке. Удивительно, что я до сих пор жива.

— Если бы это существо застало вас врасплох, то, вероятнее всего, вы были бы мертвы, как и наша бедная жертва, — хмуро сказала мисс Кэкл. — Я думаю, ваша личная магия защитила бы вас, даже если бы не смогли использовать против этого существа заклинания.

Констанс посмотрела на свои руки, вспоминая подробности произошедшего на поляне.

— Я пыталась, директриса, честное слово. Скорее всего, заклинания, которые мы используем для обороны, просто не действуют на выходцев из другого мира.

— Подождите минутку. — Мисс Дрилл стояла, прислонившись к стене, и пыталась следить за ходом беседы, как будто это был теннисный матч, но теперь подошла к мисс Кэкл и села рядом с ней. — Параллельный мир? Вы имеете в виду мир фейри?

— Нет! — Констанс повернулась к учительнице физкультуры. — Совсем не похоже. Это не какой-нибудь фейриленд, где вы найдете Оберона и Титанию, говорящих друг с другом стихами. Это просто… другое место.

— Темное место, — добавила мисс Кэкл. — Там происходят темные вещи. Хотя кто знает? Возможно, для них наш мир выглядит чудовищно.

Мисс Дрилл нахмурилась.

— Итак, значит, это другой мир, ничего не имеющий с миром фейри. Вопрос в том, где именно и каким образом существо оттуда прорвалось сюда?

— Никто толком не знает, где этот мир находится, — ответила Констанс. — Он везде и нигде, на вершине нашего мира, за ним, рядом с ним.

— Другое измерение, — предположила Имоджен, и Констанс закатила глаза, но решив больше не спорить, просто кивнула в знак согласия.

— Думаю, это самое близкое определение. Мы ведь не в одной из смешных фантастических книг, которые так любит Руби Черитри. — Констанс ненадолго замолчала, ощущая, как подкатывает приступ кашля, но неприятные ощущения быстро прошли, и она продолжила: — Как что-то может прийти оттуда? Иногда между мирами появляется слабое место, и тогда открывается что-то, типа двери или лазейки. Такое случается нечасто, примерно раз в пятьдесят или сто лет. Последний раз открытие такой двери было зафиксировано в Париже в начале девятнадцатого века. Но дверь, открывшаяся в другой мир, вела на дно озера, и оттуда в наш мир прорвалась только странного вида рыба, которая сразу погибла. Вот такой вот казус.

— Хотя это не спасло человека, который эту рыбу обнаружил, — заметила мисс Кэкл. — Когда он поднял ее, оказалось, что ее тело покрыто слизью, содержащую яд, с которым никто не сталкивался ни до ни после. С другой стороны, его страдания длились недолго — всего десять секунд или около того.

Когда учительница физкультуры осознала все сказанное, на ее лице отразился ужас. Заметив это, Констанс чуть наклонилась вперед.

— Это другой мир, мисс Дрилл. Убить, или быть убитым. Вся информация, которую когда-либо получали ведьмы или колдуны, говорит об этом.

— Но ведь темный человек, кем бы он ни был, не думал, что одинокая женщина представляет для него какую-либо угрозу? — спросила Имоджен. — Зачем он убил ее и зачем пытался убить вас? И что насчет тела? Зачем ему возвращаться и забирать его?

Констанс посмотрела на директрису, и та медленно кивнула.

— Хорошо, — вздохнула Констанс. — Мы не можем быть уверены, но… скорее всего, чтобы съесть.

— Боже мой, — слабо воскликнула мисс Дрилл. Ее лицо, которое даже в разгар зимы отличалось здоровым цветом, сейчас приобрело болезненный зеленоватый оттенок. — Но тогда в опасности все на много миль вокруг! Не только из-за темного человека, но и из-за всего остального, что может прийти оттуда!

— Теперь, мисс Дрилл, вы начинаете понимать, — кивнула Констанс.

Имоджен бросила отчаянный взгляд на мисс Кэкл.

— Директриса, я знаю, что вы составляли письмо волшебникам, прося прийти к нам на помощь…

— Составляла, — согласилась мисс Кэкл. — Но боюсь, теперь у нас нет времени, чтобы ждать их.

— Но что мы можем сделать?

— Найти темное существо, отправить его обратно в его мир и закрыть дверь, — ответила Констанс. Эти произнесенные вслух слова слегка успокаивали и избавляли от неуверенности и нерешительности. которые мучили ее в лесу, но мисс Дрилл требовалось пояснение. — Для этого есть очень старые заклинания, которые были придуманы более тысячи лет назад и передавались из уст в уста. Мы обучаем девочек этим заклинаниям в их последний год обучения, хотя, если повезет, никому из них не придется использовать их.

— Боже мой, — снова повторила Имоджен. — Каждый раз, как я подумаю, что знаю о ведьмах все, вы опять меня удивляете.

Констанс позволила себе небольшую ухмылку.

— Правда в том, мисс Дрилл, что даже ведьмы не всегда знают все, что нужно знать о ведьмах.

В комнате повисла тишина. Все трое сидели молча, погруженные в свои мысли. За окном наконец-то забрезжил серый рассвет, придя на смену беспросветному мраку. Это была одна из самых длинных ночей в жизни Констанс, даже несмотря на то, что значительную ее часть она находилась без сознания, и учительница зельеварения была рада, что она подошла к концу, независимо от того, какие ужасы ждали их впереди. Наконец, мисс Дрилл снова заговорила.

— Мисс Хардбрум, вы сказали, что есть особые заклинания, которые могут закрыть дверь в этот странный и темный мир.

— Да, я так сказала, — согласилась Констанс.

— Значит, нам остается только найти это существо, отправить его назад через дверь и закрыть ее. А заклинания тысячелетней давности могут помочь нам отыскать его?

— Ах, — сказала Констанс и обменялась долгим многозначительным взглядом с мисс Кэкл. — А вот с этим у нас могут возникнуть некоторые трудности.

Глава опубликована: 29.05.2016

Глава 10

— Какие трудности? — спросила мисс Дрилл.

— Старые книги рассказывают нам, как закрыть дыру между мирами, — объяснила мисс Кэкл. — Но они не говорят, как вернуть туда существ, прорвавшихся сквозь проход. Тут мы должны целиком и полностью полагаться на собственные силы и знания.

— Просто замечательно! — Имоджен вскочила и принялась расхаживать по комнате, рассеянно запустив руку в волосы. — Как же мы сделаем это?

— Не мы, мисс Дрилл. Лично вы ничего сделать не сможете, — сказала Констанс. — Вы не-ведьма, а потому вряд ли обладаете нужной квалификацией, чтобы…

— Заткнитесь! — с неожиданной злостью рявкнула Имоджен, гневно глядя на Констанс и в качестве поддержки вцепившись в спинку стула. — Заткнитесь немедленно!

— Имоджен! — резко сказала мисс Кэкл.

— Простите директриса, я знаю, что не должна была, но просто это уже слишком! — Мисс Дрилл снова повернулась к Констанс. — Может быть, я и не-ведьма, мисс Хардбрум, но это не повод относиться ко мне столь неуважительно. И я вполне могу помочь. Та женщина в лесу тоже была ведьмой, но это не слишком-то ей помогло! И несмотря на то, что я не-ведьма, именно я помогала мисс Кэкл вытаскивать вас этой ночью из снега. Малость, за которую вы так и не удосужились поблагодарить меня!

Констанс нередко приходилось вступать в споры с мисс Дрилл или с кем-то еще, но эта резкая атака, когда она чувствовала себя больной и слабой, выбила ее из колеи и заставила потерять дар речи. Мисс Кэкл увидела это и поспешила добавить:

— Возможно, вам стоит извиниться перед Имоджен, Констанс, — сказала она, и хотя ее голос был мягким, в нем слышались нотки разочарования, которые больно кольнули Констанс в сердце. Директриса была одним из очень немногих людей на земле, чьим мнением она дорожила, и мысль о том, что она разочаровала мисс Кэкл, едва не заставила Констанс расплакаться. Она резко выпрямилась и вскинула подбородок, чтобы отогнать эту возможность.

— Мне очень жаль, мисс Дрилл, — натянуто сказала она. — Конечно, мы должны работать все вместе, чтобы защитить школу. — Она чувствовала, что мисс Дрилл и мисс Кэкл все еще чего-то ждут от нее, и добавила: — Спасибо, что помогли мне вчера вечером.

— И сегодня утром, — добавила Имоджен.

— И сегодня утром, — повторила Констанс умоляюще посмотрев на мисс Кэкл.

— Я уверена, что извинения приняты, не так ли, Имоджен? — сказала директриса.

На лице мисс Дрилл все еще отражался гнев, но она кивнула и снова села, сложив руки на груди.

— Возможно, теперь мы можем посмотреть на вопрос с другой стороны, — продолжила мисс Кэкл. — Констанс, вы сказали, что успели заглянуть в открывшийся проход. Что же вы там увидели?

— Я действительно не помню, директриса. У меня было только мгновение, и много я не увидела. В основном это были растения, которых нет в нашем мире. Больше всего это было похоже на меловые горы и траву. А потом я упала и потеряла сознание.

Мисс Кэкл задумчиво постучала пальцем по щеке.

— А где именно открылся проход?

— Не на самой поляне, а немного за ее пределами, с противоположной стороны от той тропинки, по которой мы вчера пришли. — Констанс старательно игнорировала мисс Дрилл, но теперь вынуждена была глянуть в ее сторону. — Необходимо было немного отойти от тела. Тогда бы вы увидели его.

— О, — сказала Имоджен, в голосе которой слышался яд. — Вы имеете в виду, что это было настолько очевидно, что даже не-ведьма не могла пропустить это?

— Я этого не говорила. — Констанс замолчала и выровняла дыхание. — Я имею в виду, что это было видно невооруженным глазом, но только в том случае, если кто-то смотрит в этом направлении в нужный момент. Я увидела его потому, что стояла в нужном месте, когда на меня напали.

— Но мы не видели его, когда шли к вам, — возразила мисс Дрилл.

— Мы были немного отвлечены, — объяснила мисс Кэкл. — Не столько вы, сколько я, Имоджен. Но я считаю, что мы непременно увидим его, когда вернемся, и попытаемся отправить темного человека назад.

— Я сказала вам, что это не человек, — устало напомнила Констанс.

— Не будьте занудой, Констанс. Меня больше волнует возвращение этого существа в его мир, чем то, кем оно на самом деле является, поэтому лучше давайте обсудим, как это сделать. Вы сказали, что магия на него не действовала, а раз так, то какие методы еще есть в нашем распоряжении?

— Мы можем заманить его, — предложила Имоджен. — Можно позволить ему преследовать одну из нас. Жертва проведет его сквозь проход, а затем незаметно вернется, и мы закроем проход. Сделано и забыто.

— Нет! Определенно, нет. Это слишком опасно. Та, кто будет исполнять роль жертвы может быть поймана, оказаться в ловушке и не сможет вернуться, или погибнуть от чего-либо на другой стороне. Все мы знаем, что любая мелочь из того мира может принести нам мгновенную смерть. Мы можем закончить как та ядовитая рыба, или же мужчина, который поднял ее. Директриса, ну скажите же ей! — Констанс посмотрела на мисс Кэкл, ища поддержки, но не нашла ее. — О нет, только не это! Не говорите мне, что согласны с этим безумным планом!

— А что еще мы можем сделать, Констанс?

— Я не знаю, но должно быть что-то еще! Это безумие — следовать первой же предложенной идее!

— Нет, мисс Хардбрум, это эгоизм — отвергать эту идею потому, что она предложена не вами, или потому, что она не связана с магией! — Имоджен снова вскочила на ноги. — Я знаю, вы не верите в в то, что немагические методы лучше, чем магические, но на этот раз это так, так что смиритесь с этим и хоть раз в жизни просто прислушайтесь к кому-то!

Констанс тоже вскочила на ноги, игнорируя головокружение и тошноту, но прежде чем она сказала хоть слово, мисс Кэкл встала рядом и взяла ее за руку. Это не было стальной хваткой мистрис Метлы, которая нередко оставляла синяки на ее коже, и тем не менее, этого было достаточно, чтобы Констанс сразу же прекратила борьбу. Она посмотрела на свои руки, сообразив, что пальцы инстинктивно сложились для применения заклинания, и усилием воли расслабила их.

— Я бы не стала, директриса, — сказала она мисс Кэкл.

— Я знаю, — кивнула мисс Кэкл. — Просто я подумала, что стоит напомнить вам. — Она отпустила руку Констанс и обратилась к мисс Дрилл, которую произошедшее несколько напугало. — Имоджен, садитесь. Пока что мы не собираемся следовать никакому плану. Констанс, вы тоже садитесь. Вот здесь, рядом со мной.

Они снова сели. Мисс Дрилл на стул, а Констанс на кровать. Это было очень вовремя, так как учительница зельеварения чувствовала, что ее ноги подкашиваются. Темный человек использовал против нее какие-то силы, чье воздействие было очень сильным и длительным.

— Теперь, — сказала мисс Кэкл, — Имоджен, расскажите о своей идее поподробнее.

Мисс Дрилл сглотнула.

— Ну, нам нужен один человек в качестве приманки, и полагаю, еще один человек, который закроет проход. Это должна быть одна из вас, как мне кажется, тут уже не раз напомнили, что я не могу колдовать. — Произнеся эту фразу, Имоджен старательно избегала взгляда Констанс. — Я полагаю, что через проход должна пройти именно я. Нет, мисс Хардбрум, не перебивайте, сперва дослушайте. Я самая быстрая из вас и могу пробежать и дать вам некоторое количество свободного времени, за которое вы сможете закрыть эту дыру. Это может сработать, я знаю, что может!

Мисс Кэкл кивнула.

— У нас нет другого выбора. Мы должны попытаться. Девочки с Фрэнком и Давиной вернуться чуть больше, чем через двадцать четыре часа, и они не будут в безопасности, если проход останется открытым, а это существо будет бродить на свободе. — Директриса ласково положила руку на плечо своей заместительницы. — Констанс, я знаю, что вы чувствуете, и искренне сожалею, что приходится идти против вашего желания. Я чувствовала бы себя лучше, если бы вы согласились помочь.

— Мне это не нравится, директриса, но, конечно, я помогу. Вы же не думаете, что я позволю вам пойти и столкнуться с этим существом один на один? Или вам? — Констанс бросила на поежившуюся мисс Дрилл тяжелый взгляд.

— Конечно же, нет, — мягко улыбнулась мисс Кэкл. — Очень хорошо. Давайте обсудим этот план поподробнее.

Глава опубликована: 29.05.2016

Глава 11

— Я думаю, мы должны посмотреть в зеркало, Констанс, — сказала мисс Кэкл. — Учитывая то, что произошло в последнее время, прежде чем кто-то из нас снова пойдет в лес, я хотела бы знать, что там происходит.

— Конечно, директриса. — Констанс указала на трюмо, стоящее возле стены, и оно, поплыв по воздуху, замерло рядом с ней, мягко опустившись на пол. Несколько лет назад Констанс проводила Рождество в Упсале, в каждом магазине и киоске разыскивая магическое зеркало, пока в одном антикварном магазине не нашла его, пылящимся за стопкой выцветших картин. За свою жизнь она видела вещи и более красивые, чем это зеркало в посеребренной раме, но тем не менее, произнося заклинание, чтобы увидеть поляну среди деревьев, испытывала трепет.

— Вот, — мисс Кэкл указала пальцем, стараясь не касаться стекла.

— Это что, тот самый проход? — спросила Имоджен, сев рядом с Констанс, видимо, забыв о том, что перегрызлась с ней всего несколько минут назад. — Вот этот, который мерцает, будто мираж?

— Да, — ответила Констанс. — Смотрите внимательно. Вы видите то, что никто не видел уже более ста семидесяти лет. То, что не видел никто, из ныне живущих.

В свете, исходящим от зеркала, лицо мисс Дрилл было напряженным и серьезным. Ее глаза метались с изображения деревьев на ночное небо. — И где этот темный человек?

— Его не видно, — мрачно сказала мисс Кэкл.

— Но он где-то там. Должен быть там. — Имоджен снова поднялась на ноги, испытывая жажду действия. — Когда мы начнем?

— Я думаю, что действовать мы начнем вечером, — ответила мисс Кэкл. — Мы ведь никогда не сталкивались с ним при свете дня. Наша жертва была убита ночью, и ночью же он напал на мисс Хардбрум. Я знаю, что времени мало, но если мы хотим найти его, то полагаю, нужно дождаться темноты. Это также даст нам возможность наилучшим образом распределить свои силы.

Говоря последние слова, директриса не смотрела на Констанс, но та знала, что они, в основном, предназначались для нее. Это порядком раздражало. Констанс не любила быть слабым звеном, но она прекрасно знала, что даже приняв самые сильные лекарственные зелья, все еще была достаточно уязвимой, и являлась скорее обузой, чем помощником. Ей не хотелось ставить под угрозу их миссию или оставаться в стороне, пока все не закончится, а потому ей придется воспользоваться этой отсрочкой для восстановления.

— По крайней мере, нам не придется долго ждать, — сказала Имоджен. — Думаю, это будет один из пасмурных дней. — Она посмотрела на наручные часы. — Когда придет время, я найду вас обеих. Будем надеяться, что нам всем удастся отдохнуть, ведь эта ночь была довольно бурной. Я уверена, что нам всем это необходимо.

Мисс Дрилл отошла к мисс Кэкл, а Констанс бросила последний взгляд в зеркало, задержавшись на жутком свечении прохода между мирами. Затем она провела рукой по гладкой поверхности, и изображение поляны исчезло. Теперь зеркало, как и положено, отражало окружающую комнату.


* * *


Несколько часов своего вынужденного отдыха Констанс провела в библиотеке, читая в запретной секции все книги, в которых упоминался другой мир и его обитатели. Большинство историй были о людях, которые случайно натыкались на проход, или на спор входили в него, чтобы никогда не вернуться, или погибали от рук чудовищного существа, которое внезапно появлялось и утаскивало их на другую сторону. В двенадцатом веке один монах написал отчет о том, что видел во время прочтения заклинания, чтобы закрыть проход, появившийся в подвале аббатства. Он рассказывал о том, что видел кошмарный пейзаж, объятый дымом и пламенем, и чувствовал запах серы. Он и его товарищи монахи даже решили, что открывшийся портал вел прямиком в ад. Но ни в одной из книг не упоминалось о том, что Констанс волновало больше всего. Еще никому не удавалось пересечь границу между мирами и вернуться назад живым. Мисс Дрилл хоть и не обладала магией, и своими вечными спорами раздражала, Констанс нехотя признала, что коллега была очень смелой, и это вызывало уважение.

Где-то около полудня миссис Тапиока появилась рядом с ней с тарелкой супа, и аккуратно поставила ее на стол, отодвигая в сторону разложенные повсюду книги. Констанс, которую до сих пор подташнивало, посмотрела на островки из кусочков вареных яиц и макарон, плавающих в желтом бульоне, и замахала руками, отгоняя от себя запах. Тем временем повариха достала из кармана фартука чистую ложку и положила рядом с тарелкой, всем видом показывая, что не приемлет отказа.

— Я сожалею, мисс Хардбрум, но директриса попросила меня подождать и убедиться, что вы поедите. — Она сложила пухлые руки на груди и обнадеживающе кивнула Констанс. — На этот раз я не использовала рецепты бабушки Кэкл. Такой суп я варю дома для моих мальчиков, когда они не очень хорошо себя чувствуют. И я думаю, что сейчас вы тоже чувствуете себя не очень хорошо, правда?

— Правда, — со вздохом призналась Констанс. Она принялась за еду и осилила большую часть тарелки. Миссис Тапиока заметила, что учительница уже наелась и сказала:

— Думаю, хватит. Я не заставляю вас съедать все, если вы этого не хотите.

То, как она это сказала, заставило Констанс заподозрить, что то же самое повариха не раз предлагала и девочкам, когда они должны были доедать то, что у них на тарелках или отрабатывать какое-то наказание в кухне. Это, без сомнения, заслуживало порицания, но сейчас у Констанс не было на это сил, и она просто сказала:

— Спасибо, миссис Тапиока, вы очень добры, — и наблюдала, как повариха убирает ложку и тарелку.

— Теперь вам немного лучше?

— Я думаю, да, — ответила Констанс и с удивлением обнаружила, что это правда. Суп миссис Тапиоки был почти таким же эффективным, как и зелье. — Спасибо!

Миссис Тапиока улыбнулась, но потом ее лицо посерьезнело.

— Мисс Кэкл говорит, что у вас всех сегодня вечером важное дело, и я снова должна взять отгул.

— Мисс Кэкл совершенно права, — кивнула Констанс. — И как только вы окажетесь дома, советую никуда не выходить. И закройте дверь. Это будет неспокойная ночь.

— Может быть, неспокойная ночь для ведьм? — спросила миссис Тапиока. — Будьте осторожны, мисс Хардбрум. Вы будете нужны девочкам, когда они вернутся.

— Эта школа существовала без меня сотни лет. И я уверена, что она будет существовать и дальше, в независимости от того, буду я здесь или нет. — Констанс подвинула к себе ближайшую книгу, взяла ручку и сделала вид, что крайне увлечена написанным. — Вы лучше идите, ладно? Скоро стемнеет, и я полагаю, у вас есть дела, которые нужно закончить, прежде чем вы уйдете.

Когда миссис Тапиока ушла, Констанс поднялась со стула и подошла к окну библиотеки, чтобы проверить ставни на прочность. Она все еще чувствовала себя слабой, будто неделю пролежала в постели с температурой. Такого Констанс не испытывала уже много лет, несмотря на то, что шестнадцать часов в сутки присматривала за девочками, которые чихали и кашляли каждую зиму. Однако, тошнота и головокружение прошли. Учительница сидела на широком подоконнике и смотрела на замерзший мир, который был безмолвен, как и изображение в зеркале. Снег прекратился, но тяжелые серые тучи по-прежнему кружили над замком. Они были так низко, что практически касались верхушек деревьев. Констанс напрягла глаза, ища любые признаки темного человека, но белая гладь газона была чистой и нетронутой.

«Где он? — спрашивала она себя. — Знает ли он, что мы собираемся делать? Имеет ли он какое-то сознание?»

Некоторые ведьмы умели читать мысли и эмоции, но Констанс не обладала подобным даром. Даже суровая педагогика мистрис Метлы не смогла развить у нее эти способности. У Констанс были только ее собственные способности, и она знала, что их катастрофически не хватает. Она не чувствовала никаких эмоций, исходящих от темного человека, когда он шел к ней — не было злости, ненависти, страха или интереса. И эта безэмоциональность пугала больше злости. Констанс чувствовала, что это существо могло бы убить их всех, если проголодается достаточно сильно.

— Констанс, время пришло, — произнес за ее спиной голос мисс Кэкл. Она обернулась и обнаружила, что обе ее коллеги ждут ее. Директриса была одета в толстый зимний плащ, а мисс Дрилл в черные брюки, черную куртку и вязаную шапку. На ногах учительницы физкультуры вместо сапог были легкие кроссовки. Мисс Кэкл несла в руках плащ Констанс и теперь, пройдя вперед, накинула его той на плечи.

— Вы готовы к этому? — голос директрисы был полон беспокойства.

— А вы, мисс Кэкл?

— Я не думаю, что кто-то из нас по-настоящему готов, — заметила мисс Кэкл. — Но мы должны сделать это в любом случае. — Она поправила плащ на плечах своей заместительницы и отступила назад. — Вы доставите нас на поляну, Констанс? У вас это получится лучше.

Констанс кивнула, скрестила руки на груди, и все трое исчезли.

Глава опубликована: 31.05.2016

Глава 12

Они появились в лесу, в некотором расстоянии от прохода в другой мир, за колючим кустом боярышника, который Констанс видела в зеркале и отметила, как хорошее место для того, чтоб спрятаться. Снова шел снег, покрывая их плащи и куртку легким белым налетом. Мисс Дрилл в своих легких кроссовках переминалась с ноги на ногу, и мисс Кэкл сказала:

— Постойте минуту спокойно, Имоджен, — и произнесла над ней легкое согревающее заклинание.

— Спасибо, — поблагодарила мисс Дрилл, и потерла нос, который уже покраснел от холода. — Итак, мы здесь. С чего начнем?

— У нас есть четверть часа до наступления темноты, — сказала Констанс, глядя на кусочек неба, который виднелся меж крон деревьев. Он был глубокого серо-голубого цвета и вызывал неприятное ощущение чего-то знакомого, что она видела раньше. Через мгновение Констанс поняла, что точно такого же цвета были глаза мертвой женщины, и ей пришлось включить все свое самообладание, чтобы не содрогнуться. — Возможно, мы должны получше рассмотреть проход, пока есть такая возможность, — предложила она.

Они осторожно пошли вокруг деревьев, окружающих поляну. Констанс шла первая, а директриса и Имоджен следовали за ней. Дойдя до нужного места, они замерли на месте, рассматривая проход.

— Он увеличился со вчерашнего дня, — заметила Констанс.

— Он выглядит даже больше, чем сегодня утром. — Мисс Кэкл сделала шаг вперед, подняв руки, как если бы хотела измерить проход. Он был приблизительно овальной формы, в ширину около двух с половиной метров, и в полтора метра высотой. Сквозь его голубоватое мерцание они могли видеть пейзаж, который мельком видела Констанс. Все выглядело более-менее так, как она помнила: небольшие холмы, покрытые чем-то, что больше всего напоминало траву, и редкие скалы, тянущиеся вверх.

— Никаких животных или птиц, — прокомментировала мисс Кэкл. — По крайней мере, их не видно.

— Вот и хорошо, — сказала Имоджен слегка дрогнувшим голосом. — Значит, рядом нет никого, кто может съесть меня.

— Или же животных и птиц уже съело что-то более крупное, — возразила Констанс.

— Ради бога, мисс Хардбрум, если вы собираетесь сыпать подобного рода комментариями, то можете просто отправиться в замок! — Мисс Дрилл сердито посмотрела на коллегу.

— Я просто пытаюсь рассмотреть все возможности, — ответила Констанс. — Мы сделаем себе только хуже, если будем делать вид, что за этим проходом некая счастливая долина, полная солнца. Это совершенно другой мир, который кардинально отличается от нашего.

— И тем не менее, нет смысла относиться к этому более пессимистично, чем это необходимо, — сухо сказала директриса. — Посмотрите, Имоджен, проход чуть приподнят над землей, и вам нужно будет это учесть, когда вы пойдете сквозь него.

Мисс Дрилл кивнула.

— Раньше я много раз делала забеги с барьерами, так что это будет достаточно легко. Разве что мешает снег на земле. У кого-нибудь из вас есть что-то ведьмовское, чтобы помочь с этим?

— Действительно, мисс Дрилл. — Констанс ткнула пальцами вниз, и применив заклинание, расчистила в снегу широкую дорогу, ведущую к краю прохода. — Ну как, этого колдовства достаточно для вас?

— Сойдет, — ответила Имоджен, изо всех сил стараясь сдержать улыбку. — Есть еще какие-то полезные советы, которые я должна услышать?

— Констанс, вы единственная, кто видел темного человека, — сказала мисс Кэкл. — Расскажите, что вы помните.

Констанс предпочла бы никогда не вспоминать те моменты в морозном лесу снова, и если она выживет в этой авантюре, то намеревалась как можно тщательнее их забыть. Но сейчас ее просила директриса, и Констанс сделала над собой усилие.

— Он был… медленным, — сказала она. — Он двигался вперед, но не бросался на меня, и казалось, даже не торопился, независимо от того, какое заклинание я к нему применяла. Я не думаю, что вам придется бежать очень быстро. Нужно просто опередить его и сохранить силы для возвращения. И помните, что у нас уйдет всего тридцать секунд на то, чтобы закрыть проход, после того, как вы вернетесь.

— Я уверена, что… О боже мой! — мисс Дрилл резко побледнела, став похожей на статую женщины, высеченную изо льда.

— Что случилось, Имоджен?

— Я вижу его, — прошептала мисс Дрилл. — Вон там.

Директриса и Констанс повернулись и увидели очертания темной фигуры, хорошо виднеющиеся на фоне снега. Человек стоял неподвижно, слегка ссутулившись, пока кто-либо не дал ему повод двигаться. В слабом свете опускающихся сумерек, Констанс могла разглядеть больше, чем прошлой ночью, и с ужасом поняла, в чем было его отличие от человека. Вместо пальцев у него были длинные клешни, на руках было слишком много суставов. В лице не было ничего человеческого. Больше всего оно напоминало вогнутый диск, с маленькими отверстиями слепых глаз. Вместо рта была широкая, безгубая щель, которая была чуть приоткрыта, и внутри можно было разглядеть тройной ряд многочисленных игольчатых зубов.

— Пора идти, — подобравшись, тихо сказала Имоджен. — Быстро! Пока что он не понял, что мы здесь. Я выйду, чтобы он увидел меня первой. Я уверена, что он последует за мной!

— После того, как вы войдете туда, — мисс Кэкл взяла учительницу физкультуры за руку и тепло сжала ее, — мы подождем полчаса. Но после этого, Имоджен, мы должны будем закрыть проход, что бы ни случилось. Мы не можем оставить его открытым, тем более, что он растет. Я надеюсь, вы понимаете это.

— Я понимаю. — Глаза мисс Дрилл неотрывно следили за страшным существом. — Я вернусь раньше, чем через полчаса. Я обещаю.

— Я знаю, — кивнула директриса. — Идемте, Констанс. — Она скользнула в сторону, стараясь ступать бесшумно. Констанс тоже собралась идти, но потом повернула обратно.

— Давайте! Он не будет ждать тут вечно. Чего вы ждете? — поторопила ее Имоджен.

Констанс посмотрела на маленькую решительную мисс Дрилл, одетую в непривычную черную одежду, а затем на отвратительную тварь. Она чувствовала, что должна сказать какие-то слова одобрения или благодарности, но все, что приходило на ум, было банально и глупо. Наконец она пробормотала: — Удачи, — и поспешила следом за директрисой.

Из своего укрытия за деревом они наблюдали за мисс Дрилл, которая в одиночестве стояла, глядя на монстра, который по-прежнему не двигался с места. Мисс Кэкл подошла ближе к заместительнице, готовая в случае чего, применить защитное заклинание, и на этот раз у Констанс не было ни малейшего желания сопротивляться. Напряженная атмосфера все возрастала, пока не стала просто невыносимой, и тогда Имоджен подняла руку к лицу, и сунув два пальца в рот громко свистнула.

Осанка поникшего темного человека изменилась в мгновение ока: он выпрямился и поднял голову, устремив взгляд в сторону учительницы физкультуры, будто бы мог видеть ее.

— Давай, иди сюда и попробуй поймать меня! — крикнула мисс Дрилл, и с той же методической целеустремленностью, которую хорошо запомнила Констанс, монстр стал двигаться. Он перемещался по заснеженной поляне, подходя все ближе и ближе, и достигнув расчищенного Констанс места, вытянул вперед свою многосуставную руку, щелкая клешней с глухим стуком. Мисс Дрилл испуганно ахнула, и наблюдающие из-за дерева ведьмы увидели, как сжимаются в кулаки ее руки, но она продолжала стоять на месте, пока монстр не оказался достаточно близко, чтобы коснуться ее. Тогда так же проворно, как лань, Имоджен развернулась, в несколько шагов достигла прохода между мирами и исчезла в его голубоватом свечении.

Темный человек не замедлил шага и не остановился. Все также держа на весу руку, словно для равновесия, он шагнул в проход следом за мисс Дрилл и точно также исчез, оставив позади только заснеженные деревья и двух перепуганных ведьм, которые крепко вцепились друг в друга, ожидая, что будет дальше.

Глава опубликована: 31.05.2016

Глава 13

Еще никогда за всю свою жизнь, Имоджен не бегала так быстро. Чтобы пройти в проход между мирами, потребовалось куда больше мужества, чем представлялось изначально. Имоджен отчасти ожидала, что умрет едва переступив границу между мирами, но когда этого не случилось, почувствовала за собой небольшую победу. Там был воздух, которым она могла дышать, ее кожа не расплавилась? и она не рухнула в груду ядовитой слизи. Учительница физкультуры почувствовала, как кровь, подобно кипящей лаве заструилась по ее жилам, точно также, как описывалось в научно-фантастических книгах Руби Черитри, о которых с таким презрением говорила Констанс. Однако, сказать, что все было хорошо, было бы диким преувеличением. Атмосфера другого мира была не смертельной для человека, по крайней мере, сразу не убивала, но была какой-то неправильной: тяжелой и гнетущей, слишком густой, как если бы дышать приходилось сквозь воду. Это сделало Имоджен вялой. Ее ноги налились свинцом, и она поняла, по какой причине темный человек двигался так, как двигался: он был приспособлен к этой среде обитания, а не к их миру. Здесь монстр все равно был медленнее, чем она, но Имоджен быстро уставала. Монстр же уверенно шагал вперед, и если она не сумеет оторваться от него или как-то убежать, то в конечном итоге выдохнется, и он поймает ее, а потом…

Имоджен постаралась не думать об этом. Она сжала зубы и постаралась бежать быстрее, но рельеф не позволял с легкостью развить скорость. Это была еще одна их ошибка: то, что сквозь проем было похоже на траву, было какими-то длинными и липкими отростками, которые цеплялись за штанины и пытались обернуться вокруг лодыжек. Они были не то серого, не то коричневого цвета, и явно старались навредить ей. Имоджен подняла глаза, увидев камни, холмы и беззвездное, безоблачное небо, которое было слишком низко, и вызывало у нее ощущение, будто она стоит на вершине мира.

Имоджен посмотрела через плечо и увидела, что темный человек вновь сократил расстояние между ними. Маленькие глазки смотрели прямо перед собой, а клешни открывались и закрывались, жутко щелкая. Имоджен взглянула на наручные часы. Осталось двадцать пять минут. Она собралась с силами и побежала дальше.


* * *


В лесу Констанс расхаживала перед входом в иной мир, пока ее ноги не начали подкашиваться, и она вынуждена была счистить снег с ближайшего бревна и присесть отдохнуть. Мисс Кэкл заняла ее место и попеременно поглядывала то на светящийся голубым проход, то на свои старомодные карманные часы.

— Осталось двадцать минут, — сообщила она. — Мы не должны терять надежду, Констанс. Время еще есть.

Констанс покачала головой.

— Я должна была пойти с ней или вместо нее.

— Вы не могли. Вы прекрасно знаете, что еще недостаточно окрепли, и вы нужны мне здесь, чтобы помочь с заклинанием закрытия. Имоджен, конечно, нелегко, но я уверена, что она вернется вовремя.

— Надеюсь, что вы правы, директриса, — сказала Констанс. Она почувствовала подкатывающий приступ кашля, но сумела подавить его. — Сколько осталось времени?

— Восемнадцать минут и тридцать секунд, — ответила мисс Кэкл.


* * *


— Отстань! — Имоджен метнула в монстра камень, который упал гораздо ближе, чем она рассчитывала, будто густой воздух замедлил его полет. Темный человек теперь был всего в десяти метрах позади нее. Он на мгновение остановился, но не прекратил преследование. Задыхаясь, Имоджен побежала дальше, игнорируя застилающий глаза пот и нарастающую боль в боку. Она давно уже сбросила куртку и шапку, чтобы они не стесняли движений. Несколькими минутами раньше Имоджен попыталась взобраться на холм, думая, что это поможет увеличить расстояние между ней и монстром, но быстро поняла свою ошибку. Темный человек опустился на четвереньки и помогая себе клешнями, начал двигаться по склону быстрее, чем она могла себе представить. Он был на полпути к вершине, когда Имоджен перестала рассматривать его и бросилась в другую сторону. Чтобы оторваться, она вынуждена была бежать в противоположную от прохода сторону, все больше углубляясь в этот странный иной мир. Прошло уже семнадцать минут, и ей пора было возвращаться, если она хотела вернуться в свой мир прежде, чем мисс Кэкл и мисс Хардбрум закроют проход. Ее богатое воображение рисовало ей, что проход, в последний раз сверкнув голубым светом, закрывается прежде, чем она успевает войти в него, навсегда оставив ее в этом мире, пока монстр не поймает ее, или она не умрет от голода.

«Нет, я не сдамся ему, — думала Имоджен. Остановившись, она подняла несколько камней и быстро швырнула их в своего преследователя, а затем снова побежала по кривой, сворачивая к порталу, который вел в ее привычный безопасный мир. Внезапно она споткнулась и упала на одно колено, упершись ладонями в землю. Быстро вскочив на ноги и морщась от ощущения липкой травы, она увидела то, что ожидало ее.

— О нет, — громко простонала Имоджен. — О, пожалуйста, нет!


* * *


— Сколько сейчас? — Констанс заставила себя подняться с бревна и заглянуть в портал, стараясь уловить любые признаки возвращения мисс Дрилл. Изображение другого мира было искажено мерцанием прохода, но тем не менее, было достаточно ясно, что ожидания были напрасными.

— У нее осталось семь минут, чтобы вернуться, — ответила директриса. Констанс чувствовала, что она тоже начинает волноваться. — Я не думаю, что она успеет.

— Она не сможет вернуться за семь минут, мисс Кэкл. Мы бы видели ее, если бы она была так близко к проходу. Мы должны просто подождать еще немного, вот и все.

— Констанс, мы не можем. Проход расширяется, даже сейчас, когда мы стоим здесь. Скоро он станет таким большим, что мы не сможем закрыть его. Что нам тогда делать?

— Я не знаю, — вздохнула Констанс. — Но я уверена, что мы что-нибудь придумаем. Еще несколько минут, директриса. Пожалуйста!


* * *


Имоджен кинулась в сторону, стараясь держаться как можно дальше от темного человека за своей спиной, пытаясь сосчитать количество таких же темных существ, которые находились впереди. Их было около пятнадцати или двадцати, и все они стояли, безучастно опустив головы, так же, как изначально стоял в лесу ее преследователь. Они напоминали бездумное стадо хищников, которые только и ждали своего часа, чтобы повалить тебя на землю и съесть. Что ей было делать? В отчаянии Имоджен поползла по гребню холма и, заскользив, упала на небольшой выступ, который сперва не заметила. Она едва не закричала, но вовремя прикусила язык, ощутив во рту металлический привкус крови. Имоджен тяжело дышала, а сердце громко бухало в груди. Она ждала, что клешни монстра вот-вот вцепятся в нее, но этого не произошло.

Через мгновение, которое показалось вечностью, Имоджен вскинула голову и увидела, что происходит. Темный человек был на расстоянии трех метров, но вместо того, чтобы как и раньше, преследовать ее, застыл на месте, приняв такую же позу, как и его собратья ниже. Имоджен уставилась на него, пытаясь понять, что это значит, и тут до нее дошло. Когда она исчезла из поля зрения монстра, он тут же забыл о ее существовании и вернулся в состояние покоя. И до тех пор, пока она снова не привлечет его внимание, он будет стоять там же, как и все остальные. До тех пор, пока она снова не начнет движение, она будет в безопасности.

Как можно тише Имоджен скользнула вниз, поудобнее устроившись на выступе. Она вытерла пот со лба и посмотрела на часы. Ее сердце сжалось. Осталось две минуты.


* * *


— Время почти вышло. Мы должны начать подготовку. — Мисс Кэкл вытащила из-под плаща старую книгу, где она держала ее, защищая от снегопада, и показала Констанс. — Я принесла это. Прошло уже пятьдесят лет с тех пор, как я в школе изучала эти заклинания.

— Директриса, мы не можем позволить ей умереть, даже не попытавшись помочь. Пустите меня туда и…

— Ни за что, Констанс. Это даже не обсуждается. Вы едва можете стоять, что уж говорить о том, чтобы убежать от чудовища! Я не хочу потерять еще и вас!

— Мне не придется стоять или бежать. Я же могу летать! — упрямо сказала Констанс. Она простерла перед собой руку, ладонью вниз.

— Вы не можете… — начала было мисс Кэкл, но ее слова заглушило призывающее заклинание. Повисла небольшая пауза, а потом со стороны замка между деревьев просвистела метла, послушно зависнув напротив своей хозяйки.

— Нет! — Директриса попыталась ухватить метлу за древко, но та ловко увернулась. — Вы даже не знаете, сможет ли она летать на той стороне. Наша магия не работала против темного человека. Кто сказал, что она будет работать в том мире?

— Если не получится, то я просто осмотрюсь вокруг и сразу же вернусь. — Констанс боком села на метлу и ухватилась за нее обеими руками, внутренне ужаснувшись, какой слабой она себя чувствовала.

— Это откровенная ложь! Вы погубите себя вместе с ней! По крайней мере, позвольте мне пойти вместо вас!

— Нет, директриса. Вы должны остаться. Вы нужны школе и должны быть здесь, когда девочки вернутся. — Констанс оторвала ноги от земли и перенеся свой вес на древко метлы, выровняла баланс. — Закройте проход, как и должны, но дайте мне так много времени, как сможете. И сильно не беспокойтесь. Мисс Дрилл сильная и ловкая, вы же знаете.

— Констанс, нет! — крикнула директриса, но когда взметнувшийся снег снова осел на землю, Констанс уже не было.

Глава опубликована: 31.05.2016

Глава 14

Находясь в ловушке своего ненадежного убежища, Имоджен просчитала свои шансы и нашла их все одинаково небольшими. Если она останется там, где находится сейчас, то вскоре умрет от переохлаждения и жажды. А если она побежит, то эти существа убьют ее и разорвут на части. Приближающаяся смерть казалась настолько неизбежной, что Имоджен буквально чувствовала, как у нее немеют конечности. Сидеть тут и умереть медленно или побежать и все равно умереть, но гораздо быстрее? Действие или бездействие? Это напоминало одну из тех логических задач, которые всегда доводили Имоджен до головной боли, когда она еще училась в школе. Лишь в одном она была совершенно уверена: она никогда больше не увидит свой родной, любимый мир.

В конце концов Имоджен решила, что если будет действовать, то у нее появится хоть один, пусть и незначительный шанс. Она осторожно подняла голову вверх, чтобы посмотреть на монстра, который гнался за ней. Он до сих пор стоял на месте, опустив голову. Тогда Имоджен выглянула из-за края хребта, чтобы проверить и пересчитать других темных людей. Их было ровно двадцать. Учительница физкультуры вернулась на свое место и несколько секунд просидела на месте, разминая икроножные мышцы, чтобы дать себе наилучший шанс. Затем так тихо, как могла, она поднялась на ноги и приготовилась к старту. Имоджен не была религиозной, но скорчившись в своем укрытии и выжидая удобного момента, взмолилась высшим силам, чтобы они помогли ей.

«Один, два, три», — мысленно отсчитала она и, вылетев из своего тайника, помчалась так быстро, как позволяла тяжелая, неестественная атмосфера этого мира. Но не пробежав и десяти шагов, Имоджен почувствовала, что кто-то врезался в нее сзади, и ощутила, что ее поймали и тянут вверх. Ее ноги сначала беспомощно волочились по земле, а потом окончательно оторвались от нее. Имоджен закрыла глаза, не желая видеть чудовищный рот с игольчатыми зубами, который открывается, чтобы вырвать первый кусок ее плоти, но внезапно над головой раздался знакомый голос.

— Садитесь на метлу, — несколько напряженно приказала Констанс. — Побыстрее! Я не смогу долго держать вас!

— Мисс Хардбрум? — Имоджен открыла глаза и обнаружила, что наполовину свисает с задней части метлы Констанс, а руки коллеги придерживают ее за талию. она ощутила слабый запах сушеных трав и цветов, который всегда сопровождал учительницу зельеварения, и на мгновение почувствовала себя так, будто находилась в учительской, готовясь спорить по поводу того, кто сегодня дежурит по столовой.

— Очевидно, да, — ответила Констанс. — Сейчас я вас отпущу. Нет, держитесь за древко, а не за меня. — Испытав одновременно шок и облегчение, Имоджен ухватилась за древко и, кое-как сумев развернуться, села боком. Метла, приняв на себя ее полный вес, под неровным углом ухнула вниз. Имоджен едва смогла сдержать вопль страха. — Отодвиньтесь на конец метлы. Я тяжелее, чем вы, и мы должны сбалансировать наш вес должным образом. — Констанс наклонилась вперед, пододвинувшись к передней части метлы, и их полет немного выровнялся.

Имоджен застонала. Она знала, что возможно летать на метле вдвоем, и много раз видела, как девочки делают это, но там всегда была мисс Хардбрум, готовая, в случае чего прийти на помощь, да и была большая разница между двумя худенькими двенадцатилетними девочками и двумя взрослыми женщинами. Теперь у Имоджен появилась уверенность, что они погибнут вдвоем.

— Тихо! Хватит стонать, лучше помогите мне! Вверх! — Констанс повелительным тоном произнесла последнее слово, и метла, казалось, по-человечески вздохнула, и начала то подниматься немного вверх, а то опускаться, будто лишившись сил.

— Разве мы не можем подняться повыше? — спросила Имоджен. — Мы едва над землей!

— Нет. В этой атмосфере это максимальная высота. В любом случае, сейчас это не важно. — Констанс снова передвинулась на метле, перераспределив вес, и метла начала падать вперед.

— Что это значит? Аргх! — Имоджен прикрыла глаза, когда метла пролетала над хребтом, и ее нога сбила камень, который ухнул в пропасть. Вскоре снова открыв их, учительница физкультуры увидела, как все темные существа пробуждаются, выходя из своего транса и начинают двигаться, вскинув головы вверх, наблюдая за их полетом. Метла снижалась под углом, и Имоджен поджала ноги так высоко, как могла, видя особенно длиннорукого монстра, идущего в их сторону и норовящего поймать ее за лодыжку, или использовать магическую волну, которая едва не убила Констанс в их собственном мире. — Что произошло с тем монстром на холме? — спросила она, вспомнив, что монстр был достаточно близко и вполне мог схватить ее.

— Я полетела за ним и пнула его в голову, — ответила Констанс. — Потом я я догнала вас и подхватила. Наклонитесь вправо, нам нужно повернуть.

— Куда мы летим? — спросила Имоджен, послушно наклоняясь и борясь с желанием снова схватиться за Констанс. Они облетели группу монстров, направляясь к порталу. — Время уже истекло, и проход будет закрыт.

— Я попросила директрису немного подождать, — ответила Констанс. — Если мы доберемся туда, и проход все-таки будет открыт, то мы спасены.

— А что, если удача откажет нам?

— А вы как думаете?

— Я думаю, что лучше надеяться на лучшее, — вздохнула Имоджен.

Констанс в свою очередь чувствовала, что им уже крупно повезло. Несмотря на то, что она сказала директрисе, она не ожидала, что метла будет летать в этом странном мире, и была рада и удивлена, когда обнаружила, что полетные свойства ее транспорта хоть и частично замедлились, но все еще были достаточными, чтобы послужить их цели. Констанс еще больше изумилась, когда задаваясь вопросом, где искать мисс Дрилл, посмотрела вниз и увидела длинную кривую линию там, где коллега пробежала, сминая траву. И наверное, надеяться на то, что проход будет открыт, было уже слишком. В глубине души Констанс знала, что директриса будет до последнего ждать их возвращения, но также знала, что если мисс Кэкл поймет, что проход пора закрывать, она его закроет. Это было правильно, и она сама сказала директрисе, что так и следует поступить, но все еще надеялась, что это решение пока не принято.

— Наклон влево, — скомандовала Констанс, и Имоджен выполнила это, как смогла. Констанс пришлось признать, что для не-ведьмы, которая никогда раньше не сидела на метле, она очень быстро сориентировалась. Конечно, метла подпитывалась магией своей хозяйки, но Имоджен делала все, чтобы они не упали. Плохо было то, что в этом месте не было ни малейшего дуновения ветерка, ничего, что помогло бы им лететь быстрее…

— Нет! — Имоджен опустила голову и посмотрела туда, куда уставилась Констанс. Она увидела впереди слабое мерцание портала, который за последние полчаса стал еще больше. Затем она посмотрела ниже и увидела то, что заставило ее желудок ухнуть вниз: пара монстров медленно шли к нему с обеих сторон. Имоджен наклонилась вперед и метла опасно накренилась.

— Прекратите! — рявкнула Констанс.

— Но…

— Я знаю.

— Что мы будем делать?

Констанс глубоко вздохнула, не обращая внимания на боль в груди.

— Мы просто пролетим над ними или вокруг них.

— Но они почти там!

— Я вижу, мисс Дрилл. — Она покрепче ухватилась за древко, надеясь, что сейчас не убьет их обеих. — Если мы наклонимся вперед, то будем в состоянии развить чуть большую скорость.

— Мы не сможем подняться достаточно высоко, чтобы выполнить такой маневр, — запротестовала Имоджен. — Даже я это знаю!

— Не обращайте внимания. Просто наклоняйтесь тогда же, когда и я. — Констанс наклонилась вперед и погнала метлу к земле. Трава, казалось, почувствовала их приближение, и ее усики потянулись вверх. Когда они снизились достаточно, чтобы отростки могли коснуться их ног, Констанс применила к метле дополнительное заклинание, полет выровнялся и они помчались вдвое быстрее. Они по прямой летели в сторону портала, а монстры все также продолжали приближаться к нему с двух сторон. Внезапно свечение начало пульсировать, угасая с каждой новой вспышкой.

— Что происходит?

— Проход закрывается, — мрачно пояснила Констанс. — Нет, подожди!

Портал закрылся уже на три четверти, но все еще был достаточно широким, чтобы в него могли пройти монстры, оказавшиеся рядом с ним. Когда метла оказалась достаточно близко, Констанс увидела на другой стороне мисс Кэкл, которая стояла, держа в руках открытую книгу, и поняла, что это ее движения привлекли внимание существ. Она надеялась, что директриса увидит, что происходит, и отойдет в сторону, потому как если монстры не остановятся, она и мисс Дрилл не смогут вернуться в свой мир.

Земля приближалась очень быстро. Они свернули в сторону, отвлекая внимание монстров, и в самый последний момент нырнули в портал, сквозь дезориентирующую вуаль. Метла, ощутив легкий, свежий воздух своего родного мира, взбрыкнула и рванулась вперед, будто пушечное ядро, пролетев над расчищенной землей, прежде чем врезаться в заснеженные кусты, по дороге сбросив обеих своих пассажирок.

— Констанс! Поднимите ее, Имоджен, — крикнула мисс Кэкл со своего места, но все же чуть отойдя в сторону. — Я должна окончательно закрыть проход!

Ошалевшая от внезапной остановки и падения в сугроб Констанс, почувствовала, как мисс Дрилл подхватила ее под руки и тащит вверх до тех пор, пока она не ощутила под ногами твердую землю. Немного придя в себя, она содрогнулась, увидев, как сквозь портал тянется к директрисе длинная, темная клешня. Рядом с порталом стоял один из монстров. Он разинул рот, и в мерцании портала его зубы жутко блестели. Тоже увидев клешню, Имоджен ахнула, но тут проем закрылся, аккуратно и бескровно отрезав ее по суставу.

— Вы в порядке? — спросила мисс Кэкл, глядя на коллег. Имоджен и Констанс синхронно кивнули, стараясь выровнять дыхание. — Слава богу. А теперь давайте покончим с этим.

Заклинание включало в себя шесть строф. Оно было гораздо длиннее, чем Констанс предпочла бы, но выбора не было, и она присоединилась к директрисе, читая заклинание. Их голоса звонким эхом разносились по лесу, и когда они произнесли последнее слово, портал полностью закрылся, будто его никогда и не было. Все было кончено.

Глава опубликована: 31.05.2016

Глава 15

После того, как проход исчез, повисло молчание, которое нарушила Имоджен, спросив:

— Все кончено?

— Да, мисс Дрилл, все кончено. — Констанс тяжело опустилась на бревно. У нее было ощущение, что она никогда не сможет снова с него подняться.

— Слава богу. — Имоджен вытащила из кустов метлу Констанс и, отряхнув от снега, протянула хозяйке. — Возьмите. Я не думаю, что она повреждена, но вы разбираетесь в этом лучше меня. — Она позволила себе слабую ухмылку. — Это была посадка, достойная Милдред Хаббл. Я непременно расскажу ей об этом, когда увижу. Она будет в восторге, узнав, что великая Констанс Хардбрум врезалась в сугроб! — Констанс сердито посмотрела на коллегу, и Имоджен расхохоталась. — Да я шучу, мисс Хардбрум. Это была блестящая операция по спасению, и я безмерно благодарна вам за это. Вы спасли мне жизнь. Спасибо.

— О, — сказала Констанс, успокаиваясь. — Мы тоже очень рады, что вы там не погибли.

— Вы обе — настоящие герои, и героически выполнили свой долг, — сказала мисс Кэкл закрывая книгу заклинаний и снова убирая ее под плащ. — Школа перед вами в огромном долгу. Кто знает, что бы произошло, если бы проход продолжал увеличиваться, или сквозь него в наш мир проникло что-то пострашнее, чем эти темные люди?

— Темных людей было бы более, чем достаточно, — заметила Констанс.

— Этого мы уже не узнаем, — добавила Имоджен. — Люди в деревне понятия не имеют о том, что здесь произошло, и в какой опасности они находились.

— Они очень редко что-то замечают, — сказала мисс Кэкл. — Быть волшебником или ведьмой — это знать о вещах, о которых весь остальной мир даже и не догадывается.

— Кстати о волшебниках, — встрепенулась Констанс. — Намерены ли вы сообщать им теперь, когда все закончилось?

Мисс Кэкл кивнула.

— Теперь не может быть и речи о том, чтобы скрывать смерть той женщины и умалчивать появление портала между мирами. Это такое редкое событие, что волшебники должны знать о нем, не говоря уже о том, что у нас теперь есть два человека, которые пересекли границу и остались в живых. Я думаю, они непременно захотят поговорить с вами и записать все, что вы скажете.

— Просто прекрасно! — буркнула Констанс. — День в душном помещении среди кучи напыщенных старых магов будет просто великолепным завершением этой истории. — Обхватив себя руками, она поднялась на ноги, поправила волосы и отряхнула плащ. — Возможно, мне стоит убрать защитный купол, директриса? Нам больше не нужно ограждать это место от постороннего влияния.

Имоджен оглянулась, увидела длинную палку, торчащую из снега, вытащила ее и вручила Констанс словно подарок.

— Это можно использовать как посох. — Она усмехнулась. — Видите? Я могу быть полезной!

Против воли Констанс нашла в себе силы улыбнуться в ответ.

— Я полагаю, можете. — Она повернулась лицом к щиту, на мгновение замерла, чтобы сосредоточится, и произнесла обратное заклинание. На конце палки вспыхнула зеленая вспышка, и щит исчез. Первые снежинки упали на ковер из сухих листьев и темное, выгоревшее пятно, где лежало тело убитой женщины.

— Если снег будет продолжать идти, то к утру все окончательно засыплет, — сказала Имоджен. — А по весне уже никто не сможет сказать, что когда-то эта бедняжка была там. Что мы скажем ее семье и друзьям, если они придут за ней? Рассказывать то, что она умерла само по себе достаточно плохо, но сообщать о том, что она была съедена…

— Если кто-то будет ей интересоваться, я думаю, эти подробности мы можем и опустить, — ответила директриса. — В конце концов, мы не знаем этого наверняка. Достаточно будет сказать, что ее утащили в другой мир. Рассказы о нем широко известны, так что никто ничего не заподозрит.

— Значит, так и поступим, — кивнула Имоджен. Она потерла руки, а затем сунула их в рукава, пытаясь хоть как-то согреться. — Мы можем вернуться в замок? Я ужасно замерзла. Я оставила свою куртку в параллельном мире, и теперь, вероятно, ее носит темный человек.

— Да, думаю, пора возвращаться, — согласилась мисс Кэкл. — Констанс, вы тоже. Девочки вернутся утром, и мы должны быть готовы встретить их. Я думаю, нам всем нужно принять горячую ванну и пораньше лечь спать.

— Однозначно, — кивнула Имоджен. — Я всегда принимаю горячую ванну после того, как спасу мир.

Она и мисс Кэкл весело рассмеялись, и к удивлению Имоджен, Констанс к ним присоединилась. Это было удивительно приятное ощущение.


* * *


Мистер Блоссом, чье добродушное лицо выглядело слегка сконфуженным, вошел во двор незадолго до полудня, ведя за собой шестьдесят болтающих девочек и мисс Бэт, которая вытряхивала из волос, больше похожих на птичье гнездо, мелкие веточки. Шествие замыкала Милдред Хаббл, едва не волоча по земле походный мешок и неся в руке пожухлый букет из опавших листьев и сухих стеблей растений. Подошвы ее сапог скользили по замерзшей земле, и девочке едва удавалось удержаться на ногах. Милдред осторожно шла через заснеженный двор, когда Констанс вытянула руку и остановила ее.

— Что это у тебя в руках, Милдред?

— Я хотела поставить этот букет у себя в комнате, мисс Хардбрум. Мисс Бэт говорит, что немного природы в помещении хорошо влияет на окружающую атмосферу. — Она улыбнулась, посмотрев в лицо учительницы. — Это красиво, правда?

— Я бы использовала несколько другое слово, — заметила Констанс. — Но я полагаю, что если ты хочешь украсить свою комнату сорняками, это твое личное дело. Но не ожидай сочувствия, если они вызовут у тебя приступ аллергии.

— Хорошо, мисс Хардбрум. — Милдред прикусила губу и оглядела двор и замок, прежде чем снова посмотреть на учительницу. — Теперь все в порядке, не так ли? Я имею в виду, здесь, в школе?

— Два дня назад я уже говорила тебе, что все в порядке, Милдред. Ты намекаешь на то, что я соврала?

— Нет, конечно нет, мисс Хардбрум. Просто сейчас окружающая атмосфера ощущается гораздо чище, чем когда мы уезжали. Возможно, это потому, что пока нас не было, шел снег. Я думаю, что после снегопада все ощущается свежее и чище, и…

— Хватит! Милдред, ты снова начинаешь лепетать. Ну что за дурацкая привычка?

— Я сожалею, мисс Хардбрум.

— Хм. — Констанс взглянула на девочку и к своему удивлению, не испытала обычного раздражения. Она была рада снова увидеть ее. Констанс испытывала облегчение, вернувшись к своей привычной работе.

— Хорошо, Милдред, — сказала она. — Хотя, я думаю, мы выяснили, что когда вы уходили, ничего страшного не происходило, и смею тебя заверить, что школа будет работать как обычно. Этого достаточно, чтобы удовлетворить твое любопытство?

— Да, мисс Хардбрум. — Милдред склонила голову, уткнувшись в свой букет, но Констанс успела заметить играющую у нее на лице улыбку.

— Хорошо. А теперь скорее иди внутрь, пока не простыла. Миссис Тапиока кормила ваших кошек, пока вас не было, так что можешь поблагодарить ее за заботу о твоем Табби, когда увидишь. И ради всего святого, когда пообедаешь, сходи в библиотеку и найди заклинание для ремонта своих сапог. Ты найдешь нужную книгу на третьей полке слева от окна.

— Да, мисс Хардбрум, — снова кивнула Милдред и пошла прочь, направляясь к дверям замка, таща за собой свой походный мешок и неся в руках букет. Констанс смотрела ей вслед, поражаясь, как можно быть таким стихийным бедствием, а затем заслонив глаза, посмотрела на белое зимнее небо, где между облаками проглядывала морозная синева.

«Милдред была права, — подумала она. — Теперь точно все в порядке».

Из замка послышался знакомый гул ученических голосов. Девочки возбужденно носились по замку, как всегда после какой-нибудь экскурсии или похода. Нужно было поскорее вернуть их в рутину обычной жизни. Звеня ключами, висящими на талии, Констанс развернулась на каблуках и направилась в замок, наводить порядок в царящем там хаосе.

Глава опубликована: 01.06.2016
КОНЕЦ
Отключить рекламу

Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх