Название: | Hair of the dog |
Автор: | Kimmeth |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/4609259/1/Hair_of_the_Dog |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Милдред внезапно проснулась посреди ночи. Она открыла глаза и увидела Табби, рычащего на окне.
— Все в порядке, Табби, — прошептала она. — Это всего лишь буря.
Она встала с постели, подошла к окну, взяла кота на руки и прижала его к себе.
На улице лил дождь, сопровождающийся сильными порывами ветра, случайные молнии освещали пейзаж за окном.
— Мне интересно, есть ли кто-нибудь там, — сказала она коту. — Все в такой шторм ищут, где сухо. Никому не хочется быть на улице в такую погоду.
Милдред посмотрела на самой темной угол своей комнаты.
— Мигун, Моргун и Кивун, как я вижу, разумно решили остаться внутри.
Девочка опустила Табби на пол, откуда он сразу же забрался на кровать и свернулся клубочком в ногах, на теплом месте под одеялом.
— Умные летучие мыши. — Милли потянула руку и погладила ближайшую мышку. В этот момент ее ушей достиг шум, перекрывающий рев бури.
— Ты слышал это, Табби? Это было похоже на стон.
Она подошла и закрыла ставни, которые заблокировали не только шум извне, но и свет. Милдред задумалась, сможет ли она зажечь свечу в темноте, при этом не подпалить свою кровать и не навлечь гнев мисс Хардбрум.
«Который час? Конечно, далеко за полночь. Все учителя уже крепко спят. Я думаю, все будет в порядке». Милдред собиралась произнести заклинание, когда стон донесся снова. На этот раз он был похож на крик о помощи.
«Определенно что-то происходит!» Она глубоко вздохнула и махнула рукой в направлении свечи:
— Инфламматус Инфлаградус!
Идеальное пламя появилось на верхушке свечи, комната озарилась мягким светом. Милдред даже пожалела, что никто из учителей этого не видит. «Это типично для меня, — подумала она, — я могу делать правильно, только когда никто на смотрит.»
Взяв подсвечник, Милдред прошла через комнату и выглянула за дверь в темный коридор. Часы на стене показывали половину первого ночи. Она услышала стоны снова и поняла, что раздаются они откуда-то слева. Казалось, что звук идет из комнаты Мод…
— Мод? — прошептала Милдред, стуча в дверь комнаты своей подруги. — Мод это ты стонала? Все ли в порядке?
Ответа не последовало, и Милдред открыла дверь. Мод беспокойно ворочалась в постели, бессвязно бормоча и охая во сне.
— Что-то не так с Мод, — вслух озвучила Милдред свои мысли. — Обычно она спит очень тихо и спокойно. Должно быть, ей приснился ужасный кошмар.
Милдред прошла через комнату, поставила свечу на тумбочку рядом с кроватью и попыталась разбудить подругу.
— Мод! Это я Милдред. Это всего лишь кошмар! Просыпайся, Мод!
Это не возымело никакого эффекта. Тогда Милдред взяла Мод за плечи, собираясь потрясти, и сразу же отскочила. Мод вся горела.
— О, нет, это нехорошо, — сказала Милли, чувствуя, что внутри нее поднимается паника. Она отступила в угол и постояла там несколько минут, собираясь с мыслями.
«Бесполезно впадать в панику. Мод больна, и нуждается в помощи. Но как я могу помочь?» Милдред не могла вспомнить, что нужно делать с человеком во время лихорадки, согреть его, или наоборот, охладить. Она решила, что лучше согреть. Милли подтянула одеяло и укрыла Мод до подбородка, затем он закрыла ставни. «И что теперь?» Милдред села на край постели Мод, лучше подруге не становилось.
— Что теперь мне делать? — она спросила кошку Мод, Полночь. — Я не могу просто вернуться в кровать и сделать вид, что ничего не случилось. Определенно нужно какое-то лекарство, а это значит, что надо разбудить учителей, чего делать в полпервого ночи совсем не хочется.
В этот момент Мод вновь застонала, еще сильнее, чем прежде. Милдред приняла решение.
— Я пойду и найду Фенни и Гриз. Они наверняка знают, что делать. Они всегда знают, что делать. Не волнуйся, Мод, все будет хорошо!
Милдред взяла свечу снова и, бросив обеспокоенный взгляд на свою подругу, вышла из комнаты.
* * *
Милдред уже пожалела, что решила пойти искать Фенни и Гриз. Проблемой стало то, что она и понятия не имела, где расположены их комнаты.
«И что теперь?» — подумала она, входя и коридор, полный дверей с именами, которых она не знала. «Все коридоры выглядят одинаково. Бьюсь об заклад, что я хожу по кругу!» — Милли почувствовала, как слезы наворачиваются на глаза, когда вошла в следующий коридор. Устало подняв свечу, Милдред посмотрела на таблички на ближайшей двери. Кровь застыла у нее в жилах. Она оказалась в коридоре комнат учителей.
«Пропади все пропадом!» Милли развернулась, чтобы как можно скорее выбраться из этого места. Жестокий голос, напоминающий голос Этель, прошипел где-то в подсознании: «Я же говорила! Ни на что не способна!» Милли наступила на свои шнурки и рухнула на пол. Несколько минут девочка просидела на полу с закрытыми глазами, представляя, что напротив нее появляется мисс Хардбрум в пижаме. Ничего не происходило, и Милдред решила, что это все сойдет ей с рук, но услышала голос:
— Милдред?
Она повернулась и увидела мисс Дрилл, которая стояла в дверях и удивленно смотрела на девочку.
— Что ты делаешь на полу?
Милли выдохнула с облегчением от того, что это была всего лишь мисс Дрилл, а не мисс Хардбрум.
— Это Мод, — сказала она, поднимаясь на ноги. — У нее очень высокая температура, и я искала Фенни и Гриз, но я заблудилась и попала сюда случайно и…
— Милдред, пожалуйста, успокойся и завяжи свои шнурки, прежде чем проснется кто-то еще.
Взгляд по коридору сказал Милли, кто был этот кто-то, о котором говорила мисс Дрилл.
— Теперь давай посмотрим, что мы можем сделать для бедной Мод.
Милдред была поражена тем, как спокойно учительница физкультуры восприняла все это. Они пошли к комнатам второклассниц. Когда они добрались до места, был уже час ночи.
— Ты права, она горит, у нее температура, — сказала мисс Дрилл, пощупав лоб Мод. — Открой окно, Милдред, нужно больше воздуха.
Милдред прикусила губу и вновь открыла окно, которое она сама же и закрыла не так давно.
— Что с Мод? — тихо спросила Милли. Мод все еще стонала во сне, но уже тише.
— У нее лихорадка, она как будто в бреду. Я не знаю, что могло послужить причиной такого состояния.
Милдред услышала беспокойство в голосе мисс Дрилл. Они обе посмотрели на Мод, задаваясь вопросом, что делать дальше.
— Это, наверное, грипп, — сказала учительница. — Нам нужно сбить температуру. Иногда самые простые методы эффективны. Принеси мне марлю, намоченную холодной водой, Милдред.
«Это не трудно», — подумала Милли мрачно. Она сходила в ванную комнату и принесла то, что просила мисс Дрилл.
— Она будет в порядке, — сказала мисс Дрилл, видя беспокойство Милли. — Грипп скоро отступит.
Учительница положила марлю на лоб Мод на некоторое время. Мод притихла и, казалось, что жар спадает. Милдред чувствовала себя полной идиоткой: если бы она знала, что достаточно холодной марли, ей бы не пришлось таскаться по замку.
— Простите, что разбудила вас, — сказала она.
— Все в порядке, Милдред. Это даже хорошо, что ты разбудила меня, а не потратила часы, разыскивая Фенни и Гриз. Я думаю, ты должна вернуться в постель, Милдред. Похоже, что Мод становится лучше.
Милдред уже собралась уходить, когда Мод вдруг сильно задрожала.
— Что происходит?
— Я понятия не имею. Возможно, мы переохладили ее.
Мисс Дрилл проложила руку ко лбу Мод и покачала головой.
— Она все еще горит, но руки мерзнут. Это не обычная лихорадка. Это, конечно, не простой случай гриппа, это точно.
— Мод! — она тихо позвала. — Мод, ты слышишь меня?
— Проснись Мод! — сказала Милдред в отчаянии, но Мод продолжала спать, постанывая. — Вы думаете, что это она от боли?
— Я честно не знаю, Милдред. Я никогда не видела ничего подобного. Мы просто должны держать ее голову прохладной и тело в тепле.
Милдред восприняла это как намек на то, что нужно принести еще марли. По возвращении она увидела, что Мод дрожит еще больше.
— Это, должно быть, что-то волшебное, — сказала мисс Дрилл печально. — Вы же не экспериментировали, не так ли?
— Конечно, нет! — воскликнула Милдред. — Если бы я знала, что это заклинание, то я бы не так волновалась!
— Извини, Милдред, но ты должна признать, что это возможно.
Милдред кивнула.
— Неужели у вас нет никаких лекарств, которые вы могли бы дать ей?
— Нет, потому что я думаю, что это может быть…
— Что?
Мисс Дрилл помолчала какое-то время, а потом ответила:
— Грипп ведьм. Но его не было в школе Кэкл уже очень давно.
— А что такое грипп ведьм? — спросила Милдред, уже чувствуя, что это что-то очень плохое.
— Это грипп, который влияет на магические способности.
Милдред посмотрела на подругу с сожалением, когда мисс Дрилл проверила ее температуру снова.
— Разве это серьезно? — тихо спросила она.
— Очень. Грипп может привести к потере магических способностей.
У Милдред перехватило дыхание. «Мод не может перестать быть ведьмой, не может!»
— И что нам делать?
— К сожалению, я не располагаю достаточной информацией. Я не знаю, как лечить этот грипп или остановить его.
Сердце Милдред ушло в пятки. Она посмотрела в окно, на лес под проливным дождем, чувствуя себя ужасно одинокой и беспомощной.
— Есть только один человек, который может сейчас помочь, — мисс Дрилл серьезно посмотрела на Милли. Милдред уже поняла о ком идет речь. Противный голос внутри ее начал смеяться. Учительница заговорила снова:
— Милдред, ты должна пойти и разбудить мисс Хардбрум.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |