24 мая в 23:36 к фанфику Полумейстер
|
|
Приколы основанные на русском языке. То есть когда буквально используются принципиально непереводимые штуки, игра не просто словами и их смыслами, а буквами. Тоже как-то не способствует вере в то, что это Вестерос Это довольно тонкий вопрос вообще говоря - поговорки и игры слов в переводных текстах же хорошие переводчики тоже адаптируют. Можно как дедушка Толкин завещал считать любую игру слов плюс минус подходящей адаптацией своего андальского аналога1 |