↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Шрамы времени» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

33 комментария
Заинтриговали, перевод как всегда на высоком уровне. Будем ждать проды
Скарамарпереводчик Онлайн
197770
Заинтриговали, перевод как всегда на высоком уровне. Будем ждать проды
Спасибо, мы стараемся)
Подписалась)) спасибо, что взялись за эту работу ))) очень динамично, хороший перевод))
Татьяна Милякова
Очень эмоционально. Яркие убедительные персонажи. Качество текста отличное, хорошо читается. Спасибо! Буду с интересом ждать продолжения.
shusha01 Онлайн
Перевод на пять с плюсом (вообще не вспоминаешь, что перевод), сюжет нестатандартный (до сих пор видела ток хронофики, где либо Гарри попадает в 70-е один и взрослый, либо Сева - тоже один, и с попаданием в самого себя-малолетку). Продолжения очень-очень жду) Господи, это еще и не снаррь, слава богу
Мне понравилось начало! Перевод выполнен так, что читается легко и приятно. Автор сделал редкое дело - представил Поттера таким, какой он есть в каноне, а именно: импульсивный, несдержанный, эмоциональный, плюс не обременен интеллектом и вообще тупит много. Короче, обычный и недалекий подросток с прокачанной по максимуму "мерисьюшностью" (иначе Волдеморт при встрече за секунду превратил бы его в хомячка). Подписался на произведение!
Подписываюсь, очень интересная завязка и перевод хорош и гладок!
Прочитала Шрамы этой зимой на fanfiction.net с помощью гугл-переводчика. Сами понимаете, что это такое, но не могла оторваться, так затянуло. Очень рада, что теперь можно будет прочитать на русском. Спасибо большое, что взялись переводить.
О, не одна я с гугл-переводчиком читаю.
Скарамар, спасибо, что даёте возможность почитать фанфик на руском. Очень интересно.
Замечательный выбор для перевода.Хотя ваш стиль тоже заметен!Я по-английски не читаю,но думаю,что ваши действия улучшают не только стиль,но,местами,и сам текст и саму идею...Очень, очень хочется продолжения!)
Очень интересная история, спасибо за перевод.
Но надо бы вычитать еще раз. Например, в пятой главе фразы
"...то же выражение, которое Гарри видел на лице дяди Вернона, когда тот разговаривал с разносчиком газет, то выражение, с которым большинство чистокровных обращалось к родовитым маглам..." - тут слово "родовитым" не очень отражает смысл, лучше "урожденным" (Ne-moldus - в оригинале, "рожденный маглом").
"К твоему сведению, мои бабушка и дедушка по материнской линии были маглорожденными" - раньше говорилось, что у Гарри Принца мать маглорожденная, значит, дедушка и бабушка - маглы. (В оригинале там ...mes grand-parents materneles etaient Moldus..., т.е. маглы).
Классная глава. Гарри сделал большой шаг к пониманию обоих версий Северуса. Быть может в этой вселенной Снейп не наломает таких дров. А старший вернувшись в свое время научится жить.
Спасибо за новую главу! Сначала, когда обнаружила, что оригинал на французском, а не английском, огорчилась, что приходется ждать переводов, но к счастью, они появляются регулярно. История, действительно необычная для такого рода путешествий во времени и очень захватывает
Harmonyellпереводчик
Впереди ещё много работы:) Книг-то в серии три, всё огромные)
Очень интересный и подробный фик. Спасибо за прекрасный перевод
Чертовски хорошее произведение!
Сюжет захватил настолько, что захотелось дочитать пусть и через автопереводчик. С удовольствием перечитаю в полноценном переводе.
Спасибо большое переводчикам этого фанфика за принесённую жемчужину!
Очень интересная история, читается взахлёб. Но как же достали заместительные. Я понимаю, это не ваша вина - к переводу вопросов нет, он замечательный. Это у автора в 6-й главе количество слизеринцев зашкаливает. В гостиной Слизерина одни слизеринцы, разговор Малфоя, Снейпа и Гарри - вот пойми о ком говорит автор, когда пишет "слизеринец"? Прошу, не усугубляйте лишний раз, вот в этом месте в оригинале слизеринца не было: "— Хм… Сушёный или свежий порошок? — спросил слизеринец с недовольной гримасой." Там местоимение он. Возможно, это просто получилось автоматически.
Поэтому повторюсь, перевод замечательный. Спасибо за ваш труд и за выбор такого интересного фанфика с продуманными героями с не банальным сюжетом. Как приятно, что вы, Переводчики, радуете нас обывателей обитателей фанфикса такими историями, о которых мы бы никогда без вас не узнали!
Очень прикольный фик. И перевод хороший. Надеюсь, не забросите. А то от перевода с помощью программы закровоточили глаза. Очень жду проду
Blumenkranz Онлайн
Спасибо переводчикам за очаровательный севвитус.
У вас прекрасный перевод, очень жду продолжения.
(И как жаль, что я не знаю французский.)

Очень интересная идея с альтернативным пространством, в последнее время это стало модным направлением. Интересно посмотреть, как персонажи выберутся из этой ситуации.
Как же я рада видеть продолжение!
Очень полюбился этот фанфик, но, к сожалению, по-французски я понимаю только имена и те слова, которые можно угадать, немного зная латынь и английский.
Поэтому вся надежда на вас!
Сюжет очень интересный, вызывает сильные эмоции, к персонажам привязываешься. И перевод достаточно гладкий и красивый. Спасибо вам!
Так хочется скорее узнать, что же произошло дальше!
Классный фанфик! Переводчикам - большое спасибо. С оригинала я читаю только на английском, а французскому меня не учили. Если б не вы, этот шикарный сюжет и персонажи прошли бы мимо меня. А это печально вдвойне, ибо и написан он на высоком уровне и сюжет как раз описывает такое развитие событий, которое хотелось бы видеть, но ещё не попадалось. Тем более в макси-формате.
С нетерпением жду продолжения!
fialka_luna Онлайн
Очень интересно. Подписалась. С нетерпением буду ждать продолжения ❤️
Ого! Залпом!))) обалдеть, как интересно продолжение))
Большое спасибо за перевод))) Каждая глава как подарок )))
Нда, со стороны Снейпа-Принца это было очень жестоко и подло обвинить Гарри в смертях.
Переводчикам спасибо за работу!
Хрень какая-то
Очень интересно, спасибо за перевод!
Удивительно, но в поттериане еще остались неиследованные и годные работы! Я счастлива найти этот фик)
Огромная благодарность переводчикам за их труд!
Крики, вопли — я обнимаю свой смартфон. Как я жду каждой главы этой работы!
Хроническим идиотизмом стдрадает Поттер. Как и его папаша. А вообще работа интересная. Спасибо автору за великолепный перевод
KittyBlueEyes Онлайн
Вау, очень крутая работа! А надеюсь, они все таки останутся и изменят эту версию реальности.
Прочитала взахлеб. Искренне жду продолжения!
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть