↓
 ↑
Регистрация
Имя

Пароль

 
Войти при помощи

О, Капитан (слэш)



Переводчик:
фанфик опубликован анонимно
Оригинал:
информация скрыта до снятия анонимности
Фандомы:
Рейтинг:
R
Жанр:
AU
Статус:
Закончен
События:
 
Проверено на грамотность
«Энтерпрайз» останавливается на крайне маленькой планетке, заполненной сугубо отелями и барами. Джим находит небольшой ирландский паб, в котором может порадовать себя пинтой (а может, и не одной) и повстречать кого-то интересного.

Они продолжают беседу, пьют, и Джек улыбается, часто подмигивает; Джиму требуется совсем немного времени, чтобы посчитать Джека красавчиком даже несмотря на его пол.
Оба они согласны, что секс есть секс, и, когда Джек кладет руку Джиму на бедро, Джим решает, что уже достаточно поздно.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
От переводчика:
Авторский рейтинг Explicit, но по нашим меркам там столько нет. Есть R (по консультации с редактором).
Конкурс:
Лига фанфикса
Номинация Крепкие орешки
Конкурс в самом разгаре — успейте проголосовать!



Произведение добавлено в 1 приватную коллекцию




Произведение еще никто не рекомендовал


4 комментария
Филоложка Онлайн
Забавно) я, правда, не поняла, почему Кирк первооткрыватель планеты Джека. Вроде как Джек все-таки был с Земли? А, и с Одиннадцатым и его спутниками он не пересекался, емнип. Но это вопросы к автору, а не к переводчику, конечно)
А перевод очень приятный, легко читается, спасибо, что принесли эту историю!
Интересно, как в это время расслаблялись Спок и другие члены экипажа, конечно...
Анонимный переводчик
Филоложка
В конце концов я решила, что там, в своем будущем, Джек давно уже живёт не на Земле, и речь именно об этом)
Что же до остальных членов экипажа - так теперь мне в голову просятся самые невообразимые кроссоверы.
Отличный перевод, я и не заметила)
Скарамар Онлайн
В примечании переводчик отметил, что авторский рейтинг этого фанфика Explicit, но это автор себе явно польстил, переводчик прав, больше, чем на R-ку, рейтинг фанфика не тянет.
По сюжету, боюсь, ничего не скажу – фэндомы мне не знакомы. А вот перевод порадовал, читается гладко, глаз практически ни за что не цепляется, и даже повествование в столь нелюбимом настоящем времени совсем не покоробило. Спасибо, хороших переводов надо нам побольше)))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть