Понравилось. Перевод лучше чем в первой части, более читабельный) Что касается самого фика, осталось чувство незаконченности. Думаю автор напишет еще и третью часть. Будем ждать. Переводчику, большое спасибо)
Zemi:
Вот так вот бывает: ищешь жемчужинки привычными хоженными тропками, а находишь неожиданно там, где тебе всегда было достаточно канона. Даже если сама проблема главных героев не насущна, этот фанфик хо...>>Вот так вот бывает: ищешь жемчужинки привычными хоженными тропками, а находишь неожиданно там, где тебе всегда было достаточно канона. Даже если сама проблема главных героев не насущна, этот фанфик хорошо читать, если хочется чего-то доброго, согретого ласковым солнцем и в то же время берущего за душу. Искренние обаятельные персонажи, причем язык автора талантливо меняется, характеризуя каждого через его речь и мысли. Слог вообще замечательный, легкий непринужденный. Чудесный Рон. А если охарактеризовать фанфик одним словом -- это будет душевность.