Однако ошибка. Не Волдемой. Хотя если Гарри читает по-английски, можно прочитать и так. Но по-французски будет звучать как Воль-де-муа. Прикол в том, что буквосочетание oi читается как уа.
Добавлено
Кстати, почему приставку Vol все переводят как "Летящий" и Волдеморт соответственно "Летящий от смерти" с французского? Глагол Voler имеет два значения, и одно из них действительно - летать. Но второе - внимание - "красть". Тогда Воддеморт превращается в "Крадущий у смерти", или здесь - "Крадущий у меня" или банально "Воришка".
#екатеринбург #заметки_путешественника_по_россии #реал
Ну что же, я в Екатеринбурге. Мой поезд опоздал на полтора часа из-за подмыва путей. Если бы я выехала на день раньше, опоздал бы на восемь
Город меня встретил солнцем и теплом. Классный, кстати, город. Большой,шумный,красивый,эклектичный, слегка бестолковый. Всё, как я люблю!
Покаталась на трамвае вдоль Исети. Поела пельменей разных в Дедах. Сейчас вот в художественном музее. Красивое