Однако ошибка. Не Волдемой. Хотя если Гарри читает по-английски, можно прочитать и так. Но по-французски будет звучать как Воль-де-муа. Прикол в том, что буквосочетание oi читается как уа.
Добавлено
Кстати, почему приставку Vol все переводят как "Летящий" и Волдеморт соответственно "Летящий от смерти" с французского? Глагол Voler имеет два значения, и одно из них действительно - летать. Но второе - внимание - "красть". Тогда Воддеморт превращается в "Крадущий у смерти", или здесь - "Крадущий у меня" или банально "Воришка".
Докладываю, из этой клубники получилось почти 5 литров варенья
На фото не все, банок не хватило. Вкус умопомрачительный, в одной кастрюле получился более карамельный, в другой более клубничный. Цвет тёмный, рубиновый, ягодки целые одна к одной