Это же перевод. Даже, если что-то автором сделано не так, переводчик не виноват. Он честно делает свою работу.
Вот-вот. Часто очень вижу, как некоторые личности высказывают свои недовольства фанфиком переводчику, а не автору. Такое впечатление создается, что они не видят разницы между написанными и переведенными фанфиками.
Добавлено 24.10.2014 - 16:21: А в целом - начало фанфика нормальное. Подпишусь, посмотрю на продолжение)
Раздражает не "предательство" друзей, а отсутствие обоснований в фиках. Почему предали? И предали ли? Может их подставили или обманули?
А они поверили ДДД. Раз ДДД сказал, что Гарри стал плохим и темным - значит так оно и есть, ДДД никогда же не ошибается (в понятии многих людей - особенно Гермионы и Рона). И не надо ничего доказывать.
Рассказываю мужу, как проходила мимо школы и лицезрела последний звонок.
-- ...Ну и традиционный кадиллак, конечно! Как это - в девятом классе, да без кадиллака! (имея в виду кадиллак-лимузин)
#Младшая, проходя мимо, рассеянно спрашивает:
-- Форте?
Я теряюсь:
-- Кто форте, почему форте?
-- Ну, коделак форте?!
-- ...
Хорошо, что учебный год закончился)))
Всем выпускникам сил и удачи на экзаменах!