↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «A Familiar Place» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Lady Rovena

7 комментариев
О-о... Какая вы молодчина, что взялись за эту великолепнейшую драмион-стори! Читала оригинал лет семь-восемь назад, все части, и обожаю их все до сих пор. Не побоюсь этого слова, но фанфик является одной из самых прекрасных драмион, как по мне. Удачи вам и времени! Не бросайте его. Он действительно стоит того, чтоб занять почетное место в русскоязычном фандоме.
вы - редкая молодец! и перевод у вас получается просто отличным. не бросайте его ни в коем разе. удачи!
lensalot, удачи! и тихонько надеюсь, что рискнете взяться и за остальные части... очень жду! особенно вторую, где Салазар Слизерин и Хельга Хаффлпаф...
lensalot, ба! экая мелочь... считайте НЦ-у пикантным дополнением к сюжету и дело с концом. или предупредите читателей, что перевод цензурирован, понизьте рейтинг и выкидывайте секс к чертям собачьим - и будет вам счастье =)))) там и без него сюжет интересен. имхо, разумеется.
lensalot,
Цитата сообщения lensalot от 04.12.2018 в 01:29
надругаться над текстом
- слишком громко сказано, имхо. вы ж не собираетесь писать отсебятину. максимум, что сделаете - это уберете с десяток (опять же не сильно нужных на ваш взгляд и не имеющих значения) сцен. это фигня. в россии до сих пор выходит отцензурированная при совке анжелика, и ничего, едят не давятся. и не жужжат =))))
lensalot, нууу... вот там точно по мотивам написано новое произведение, хотя и очень похожее. а в анжелике просто секс тупо выкинут в русском переводе... типа, занавес опустился, что там дальше в этой сцене - додумаете сами =))) дело, безусловно, ваше. просто жаль, что такой интереснейший фик русскоязычные читатели не узнают только потому, что переводчик струхнул или не захотел НЦ-у 17 переводить ;) абидна... вот третью часть я и сама как-то не очень... а вторая - прелестна.


Добавлено 04.12.2018 - 14:00:
ну а вообще, очень хорошо понимаю вас и ваши опасения. у самой начало одного перевода уж много лет тормозится только из-за того, что в фанфике имеется сцена тройничка, которые я, признаюсь, терпеть не могу...
lensalot, привыкайте, щито поделать. английская НЦ вся грешит анатомическими подробностями, в ущерб эмоциям. ее всегда сочинять самой больше приходится, чем переводить.... =))) и удачи вам, конечно же, в этом непростом деле ;)
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть