Коллекции загружаются
#sw #цитаты_великих_людей
Честное слово, каждый раз, как читаю "Неукротимому Мандалору было видение на Сёгуне" вспоминаю бессмертное: - Его жена умерла на Хэлкараксе... - А кто такой Хэлкаракс? Впрочем, ничто так не пугает фантазию, как "традиционный узор "мандалорец, имеющий василиска"... 12 августа 2019
7 |
Гилвуд Фишер , не, Хэлкараксэ - это, кхем, название ледяного моста.
Так что "на". "Умерла на Хэлкараксэ, упав в промоину". 1 |
Lados
Разве это мост? Насколько я помню это здоровенная обледенелая местность, а не что-то специально созданное. Ну насколько там вообще может быть неспециально, в конце концов валар емнип чуть ли не вручную горы ставили и вот это всё. |
Гилвуд Фишер , природный перешеек из сплошного льда.
Примерно. |
Lados
Ну всеж таки это пролив замерзший а не мост. "В" точно лучше чем "на". Хотя и то и то почему-то звучит коряво |
Ivisary , грамматически - зависит от того, чем обзывать Хэлкараксэ
На, в... анекдот требует "на" - будет на))) |