В свое время вопрос с переводом был на лостфильме в сериале "Притворщик", где нужно было перевести игру слов - там вроде как чел говорит герою "Я тебе покажу, где раки зимуют!", а гг отвечает: "Вообще-то они зимуют в норках, но речь не об этом..." т.е. типа герой не понял образное выражение... И было целое обсуждение, как лучше сделать...
Фотографий красивых пасхальных яиц у меня нет, буду показывать петуха!
В деревне, в курятнике, появился петух. Дочь, конечно, в востроге.
– Наконец-то из курицы вылупился петух, я так долго ждала! – сказала она довольно, и потом все выходные мы смотрели, как петух ест, как петух пьет, как петух сидит на жердочке, как петух несет яйца (КАК ЭТО НЕ НЕСЕТ ЯЙЦА?).
Ну и в деревню она теперь просится не к бабушке, а к петуху.
Смотрите, как он разделался с этим одуванчиком, просто зверь!