В свое время вопрос с переводом был на лостфильме в сериале "Притворщик", где нужно было перевести игру слов - там вроде как чел говорит герою "Я тебе покажу, где раки зимуют!", а гг отвечает: "Вообще-то они зимуют в норках, но речь не об этом..." т.е. типа герой не понял образное выражение... И было целое обсуждение, как лучше сделать...
Повадилась к моему окну на работе ворона шастать. Прилетит, постучит тихонько клювом в стекло
перелетает на плафон фонаря
и смотрит-наблюдает
если видит, что я достаю что-нибудь из тумбочки (чаще всего хлеб, конечно, но бывает, что и пирожка с мясом перепадет, и еще какая вкусняшка - заходит всё), начинает пританцовывать и головой вертеть, мол, быстрее шевелись, чего копаешься
а потом хватает кусок и улетает, и больше в этот день не приходит, не надоедает, не попрошайничает без конца)) Но уже знает, что я в 7.30 уже на месте, и каждое утро тихонько в окошко "тук-тук". И никогда не стучит, если рядом со мной кто-то из коллег стоит: сидит на плафоне фонаря, а потом и вовсе улетает.