↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к сообщению


29 июня 2016
Юбиквали
Кстати про Рона цитата с фантлаба. "Копирую из вконтактика (мною проверено):

Оригинал:
‘Are you really Harry Potter?’ Ron blurted out.
Harry nodded.

Махаон:
— Ты правда Гарри Поттер? – выпалил Рон.
Гарри кивнул.

Росмэн:
— Ты действительно Гарри Поттер? — выпалил вдруг Рон, и сразу стало понятно, что его распирало от желания задать этот вопрос. Он ради этого и подсел в купе Гарри, хотя в вагоне была куча свободных мест.
Гарри кивнул.

То есть придумали, что Рон подсел специально, плюс придумали про кучу свободных мест. Вот дебилы они — пустой поезд гонять? Это ж волшебный поезд — наверняка в нём мест столько, сколько необходимо. Но фиг с ними: у Рона-то ХАРАКТЕР ПОМЕНЯЛИ, вот что непростительно. И основу мифологии: Гарри и Рон познакомились, потому что рядом ехали в поезде, как раз потому что мест не было (тут элемент случайности или провидения, если угодно), а не потому что Рон подсел первым, потому что очень хотел уточнить, тот ли это знаменитый Гарри Поттер.

Почему характер поменяли? Незадолго до этого:

Оригинал:
The door of the compartment slid open and the youngest red-headed boy came in.
‘Anyone sitting there?’ he asked, pointing at the seat opposite Harry. ‘Everywhere else is full.’

Махаон:
Дверь купе скользнула вбок, и вошёл младший рыжий.
– Тут кто-нибудь сидит? – спросил он, показывая на сидение напротив Гарри. – А то везде занято.

Росмэн:
Дверь в купе приоткрылась и внутрь заглянул один из рыжих мальчиков.
— Здесь свободно? — спросил он Гарри, указывая на сиденье напротив. — В других вообще сесть некуда.

Тут перевод корректный. Дело в другом: Рон в переводе "Росмэна" ВРЁТ (ведь в вагоне куча свободных мест). Собственно, со вранья Рона знакомство и началось по версии "Росмэна". На самом деле, Малфой так ещё мог, если бы знал заранее. Рон же парень простой: сел с Гарри, потому что всё было занято.

***

"Росмэн" меняет смысл." Вот так то...
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть